Статья опубликована в рамках: XIX Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 21 января 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Теория литературы. Текстология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ОБ ИСТОЧНИКАХ ПОРОЖДЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИХ ТОПОНИМИЧЕСКИХ НОМИНАЦИЙ
Цыпкина Светлана Ивановна
учитель русского языка и литературы, ГБОУ лицей № 1158,-г. Москва
Е-mail: vasilichst@rambler.ru
Индивидуально-авторские наименования географических объектовсодержат в себе богатую информацию, поскольку сам факт появления их связан со стремлением писателя подчеркнуть тот или иной компонент в ассоциативном поле онима. Созданное писателем имя чаще всего наделено информацией внелингвистического характера. Автор весьма целенаправленно управляет вниманием адресата, выделяя в имени необходимые признаки, что отражает связь ономастического пространства с фактами из реальной действительности [1, с. 51—55].
Лингвистическая эрудиция писателя, богатство авторских представлений, желание подчеркнуть наиболее значимый и важный компонент в ассоциативном поле имени, сознательный авторский расчет автора на ту или иную реакцию реципиента — все это порождает любопытные топонимические номинации в художественной речи, степень стилистической эффективности которых достаточно высока [2, с. 192].
Система авторских номинаций позволяет увидеть весьма богатый спектр ассоциативных приращений, на основании которых появились на литературный свет имена-эквиваленты. Обратимся к художественным текстам [3]).
Звуковые ассоциации, на наш взгляд, стали основным источником порождения тополексем — царство тьмы Мордор, река Барандуин (Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит. Туда и обратно). Читателю едва ли известно этимологическое значение имен-эквивалентов, вся семантическая нагрузка онимов лежит на звучании, которое вызывает определенные звуковые ассоциации.
А одно (кольцо) — всесильное — Властелину Мордора,
Чтобы разъединить их всех, чтобы лишить их воли…
(Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит)
Видимо, фонетическое сходство, необычность и некоторая экзотичность, красота звучания лежит в основе номинаций — город Лориэн, город Эсгарот (Дж.Р.Р. Толкиен); Эльдорадо (вымышленная страна баснословных богатств, символ земного рая; топоним создан в древней мифологии),
В сем Эльдорадо когда ж и кто ж
Пуговицы теряет? (М. Цветаева. Крысолов).
Ряд топономинаций появился на художественный свет благодаря словообразовательным ассоциациям. Обратимся к Л. Кэрроллу: «Если расширить тему зазеркалья так, чтобы она включала зазеркальное отражение любой асимметричной ситуации, мы верно определим основной мотив всей книги» (Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье).Действие происходит в стране Зазеркалье, которая помогает нам увидеть мир в зеркальном отражении, иначе это можно обозначить как тему инверсии, или юмор логического противоречия.
Спектр словообразовательных (слово образовано по модели с нулевой суффиксацией) и фонетических приращений в основе топоминации-оронима Заверть (Дж.Р.Р. Толкиен. Хранители).
Значительная часть авторских топонимов в основе своей имеет внелингвистические ассоциации.
Чуть нарвемся на обиду,
Сразу — камушком ко дну —
Отбываем в Инфарктиду,
Молчаливую страну (В. Шефнер).
…Где снежинок водопад, —
Город снега — Снегоград (А. Попова).
Известно, что одним из источников образования географического наименования служили антропонимы. Любопытно, что авторы нередко мотивируют созданные отантропонимические номинации с опорой на этимологическое значение антропонима.
«Деревня Маниловка немногих могла заманить своим местоположением» (Н.В. Гоголь. Мертвые души).
«Деревню можно назвать Чичикова слободка или по имени, данному при крещении: сельцо Павловское» (Н.В. Гоголь. Мертвые души).
Наименование Хоббитания обязано своему появлению жителям местности — хоббитам (неприметный, но очень древний народец) (Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит).
Нередко авторские топонимы говорят ассоциациями, которые указывают на естественно-географические особенности той или иной местности — Землеройск (главный город Хоббитании), Светлое нагорье, Гиблые болота,Горы Глухоманье, Лихолесье, Приречное взгорье (Дж.Р.Р. Толкиен. Хранители).
«Не всякое место годилось для рытья широких и разветвленных ходов; и в низинах хоббиты, размножившись, начали строить наземные дома… и в главном городке Хоббитании, в Землеройске на Cветлом нагорье, выросли деревянные, кирпичные и каменные строения» (Дж.Р.Р. Толкиен. Хранители).
Авторские топонимы могут содержать информацию об особенностях жизни обитателей описываемого региона. Именно это стало, на наш взгляд, источником порождения номинации: сельцо Вшивая-спесь, село Задирайлово(Н.В. Гоголь),уезд Терпигорев, деревни Заплатово, Неелово и др.(Н.А. Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).
«Казенные крестьяне сельца Вшивая-спесь, соединились с такими же крестьянами села Боровки, Задирайлово, снесли с лица земли будто бы земскую полицию» (Н.В. Гоголь. Мертвые души).
…На столбовой дороженьке
Сошлись семь мужиков:
Семь временнообязанных
Подтянутойгубернии,
Уезда Терпигорева,
Пустопорожнейволости,
Из смежных деревень:
Заплатова, Дырявина,
Разутова, Знобишина,
Горелова, Неелова —
Неурожайка тож…
(Н.А. Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).
Весьма часто подобные номинации содержат в себе скрытые сравнения (Лунные горы, Золотистое взморье— Дж.Р.Р. Толкиен), олицетворения (Одинокая гора, река Буйная, река Бесноватая, Ородруин, или Роковая гора — Дж.Р.Р. Толкиен; станция Раздельная — В. Молчанов; Страна чудес — Л. Кэрролл).
Краткое описание лишь части индивидуально-авторских тополексем, использованных в художественной речи, убеждает нас в том, что такие единицы являются стилистически значимыми, поскольку несут богатую информацию, обладают определенным ассоциативным фоном. За каждой из таких номинаций стоит эпоха, традиции, жизнь нации, историческое лицо [4, с. 3—9]. Все это оживаетв нашем сознании, поскольку имя — это целый спектр семантических ассоциаций и смыслов.
Список литературы:
- Левина Э.М. Топонимическая лексика в художественной прозе И.А. Бунина (На материале путевых поэм «Тень птицы») // Творчество И.А. Бунина и русская литература XIX—XX веков. Статьи и тезисы докладов международной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения И.А. Бунина / Отв. ред. доц. Г.М. Благасова. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2000. 89 с.
- Макарова C.Я. Перифрастические замены личных имен. // Русская ономастика, 1987. с. 192—198.
- Никольская Т.Е. Ассоциативное поле личного имени // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международной конференции. Ч. 1. — М., 1998.
- Отрадин М.В. Петербург в русской поэзии XYII — начала XX века. Вступительная статья // Петербург в русской поэзии XYII — начала XX века: Поэтическая антология. — М.: Издательство ЛГУ, 1988. с. 3—12.
дипломов
Оставить комментарий