Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: X Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 апреля 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Анисимова О.Б., Назарова И.П. ОСОБЕННОСТИ ИМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. X междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ОСОБЕННОСТИ ИМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Анисимова Ольга Борисовна

канд. филол. наук, доцент КГУ ФК СТ, г. Краснодар

Назарова Ирина Павловна

канд. филол. наук, доцент КГУ ФК СТ, г. Краснодар

E-mail: Leto_eto_i@mail.ru

 

Язык — важнейшее и удивительно совершенное средство человеческого общения, средство обмена мыслями. Язык может выполнять эти разнообразные и сложные функции потому, что он представляет собой весьма гибкую и в то же время организованную систему. Поэтому одним из важных направлений лингвистики является понимание языка как системы систем. Это дает основание для обращения лингвистов к активному изучению не только отдельных слов, но и семантически связанных друг с другом групп словосочетаний. Все чаще в научных изысканиях обнаруживается стремление к рассмотрению различных лексико-семантических явлений в их взаимообусловленности и взаимосвязи.

В современном языкознании существует два понимания сочетаемости: узкое (сочетаемость как свойство слов) и расширенное, определяющее сочетаемость как свойство элементов языка вступать в определенные комбинации или сочетания друг с другом. К важнейшим общим свойствам сочетаемости относятся ее потенциальный характер и ее обязательность для всех элементов языка. Представляя собой способность элементов языка сочетаться в речи, то есть их потенциальное свойство, сочетаемость относится к сфере языка и лишь реализуется в речи. Обязательность сочетаемости для всех элементов языка обусловлена тем, что для осуществления процесса речи элементы языка должны непременно сочетаться друг с другом согласно присущим им сочетательным способностям и валентностям. Сочетаемость элементов должна иметь свою особую характеристику на каждом языковом уровне, так как элементы отдельных уровней языка различаются своей спецификой (так, слово отличает наличие лексического значения). Б. М. Лейкина в своей работе «Некоторые аспекты характеристики валентности», выделяет следующие виды сочетаемостей по их противостоящим качествам: гомогенная и гетерогенная, инклюзивная и эксклюзивная, элементарная и комплексная, активная и пассивная сочетаемости.

Гомогенная сочетаемость, то есть сочетаемость языкового элемента с однородными ему элементами очень продуктивна у немецких существительных. Они сочетаются со словами почти всех лексико-грамматических классов, исключая модальные слова и большинство междометий и частиц.

Гетерогенная сочетаемость, то есть сочетаемость с элементами других языковых уровней, представлена у существительного такими видами:

1.сочетаемость существительных со словообразующими и формообразующими морфемами;

например: Miss-ernte, Un-glück, Schüler-s.

Ср.: не-урожай, не-счастье, ученик-а;

2.сочетаемость существительных с предложениями, ограни­ченная придаточными атрибутивными предложениями;

например: die Studenten, die ihr Examen abgelegt haben, fahren nach Hause.

Ср.: студенты, которые сдали экзамен, едут домой.

Гомогенные валентности существительных делятся на инклюзив­ные и эксклюзивные. Реализация инклюзивной сочетаемости сущест­вительных со знаменательными словами имеет место во фразеологи­ческих субстантивных словосочетаниях типа:

  • внемецкомязыке— blauer Montag, das schwarze Brett, die schwarze Liste;
  • в русском языке — самовольная неявка на работу, доска объявлений, черный список.

Их компоненты сливаются в одну лексическую единицу и лишены синтаксической и семантической самостоятельности. Инклю­зивной у существительных современного немецкого языка является также сочетаемость с артиклями.

Реализацию эксклюзивных сочетаемостей представляют собой свободные субстантивные словосочетания. Компоненты таких соединений не сливаются в единую семантическую и синтаксическую единицу, а сохраняют свою раздельность, что и является признаком эксклюзивной сочетаемости.

У немецких и русских существительных можно различать также элементарную и комплексную сочетаемость. Элементарной является сочетаемость существительных со словами какого-либо одного разряда или фразы, например, с согласующейся формой прилагательных. Сочетаемость существительных с количественными числительными представляет собой уже другую элементарную сочетаемость, с порядковыми числительными — третью и так далее. Совокупность всех элементарных сочетаемостей существительных образуют комплексную сочетаемость слов этой части речи, а совокупность элементарных сочетаемостей существительных какого-либо семантического разряда комплексную сочетаемость существительных этого разряда. Таким образом, чтобы получить представление о комплексной сочетаемости существительных, надо выявить их элементарные сочетаемости.

Активная сочетаемость представляет собой способность существительных подчинять себе другие слова; это сочетаемость существительных с зависящими от них прилагательными, причастиями, существительными, местоимениями. Пассивная сочетаемость — это способность существительных подчиняться другим словам (ведущему глаголу, существительному). Пассивная сочетаемость существительных, как и пассивные сочетаемости других слов, не бывают совместными. Активные сочетаемости существительных могут быть как совместными, так и несовместными. Совместными являются их сочетаемость с местоимениями, числительными, прилагательными, причастиями, родительным падежом и предложной конструкцией. К несовместным относятся:

  • сочетаемость с притяжательным местоимением и genitivuspartitivus,

например: sein Buch илиdas Buch des Vaters;

Ср.: его книга или книга отца;

  • сочетаемость с артиклем и указательным местоимением derTagили dieserTag(данная конструкция отсутствует в русском языке).

Активная сочетаемость реализуется в разнообразных субстантивных словосочетаниях. Смысловые отношения между компонентами субстантивных словосочетаний могут быть весьма разнообразными:

  • качественными: ein Mann von Talent;

ср.: талантливый человек;

  • количественными:eine Menge Bücher;

ср.: гора книг;

  • субъектно-объектными: Lauf der Zeit;

ср.: ход (течение) времени;

  • притяжательными:die Sicherheit Europas;

ср.: безопасность Европы.

Однако, несмотря на многообразие структуры, и оттенков смысло­вых отношений между членами группы, все субстантивные словосоче­тания включают существительные, выражающие понятие признака этого предмета в широком смысле этого слова. Подобные отношения между членами словосочетаний квалифицируются как атрибутивные, а зависимый компонент субстантивных словосочетаний рассматривается как второстепенный член предложения. Т. М. Ломтев предлагает выделить второстепенные члены предложения по трем признакам:

  • характеруграмматической формы;
  • характеру подчиненного слова (его принадлежность к определенной части речи);
  • значению грамматической формы в предложении.

Согласно такому критерию, к категории определения относятся все зависящие от существительного слова (все присубстантивные формы), в то время как зависящие от глагола формы трактуются соответственно их значению как дополнения или как обстоятельства. Все зависящие от существительного знаменательные слова рассмат­риваются как сугубо зависимые, секундарные члены предложения — определения. Поэтому активную сочетаемость существительных, то есть их сочетаемость с зависящими от них словами, можно трактовать как сочетаемость с определениями. В конкретном субстантивном словосочетании реализуется одновременно категориальная и индиви­дуальная сочетаемость существительных. Если под категориальной сочетаемостью понимать валентность, свойственную всем элементам данного класса, то категориальной валентностью класса существи­тельных следует считать, например, сочетаемость с согласующимися прилагательными. Однако отдельное существительное может соче­таться только с теми прилагательными, лексическое значение которых совместимо с его собственным значением. Так, немецкое существи­тельное «Tisch» сочетается с прилагательными — названиями материалов, из которых может быть сделан соответствующий предмет — «hölzern», «steinern» и т. п. То же самое и в русском языке: существительное «стол» может сочетаться с прилагательными «деревянный», «каменный». Слово «стол» может сочетаться с названиями цветов и других физических свойств, которые могут быть присущи этому предмету, но это слово обычно не сочетается с прил­гательными «мужественный», «прилежный» и т. д. (в немецком языке: mutig, fleißig). Следовательно, в рамках категориальной сочетаемости существуют индивидуальные ограничения лексического характера. Эти индивидуальные ограничения следует считать индивидуальной валентностью данного слова. Индивидуальная сочетаемость отдель­ных слов может создаваться фразеологическими и стилистическими ограничениями. Лексическое значение является главным фактором, определяющим индивидуальную сочетаемость конкретных слов. Поэтому индивидуальную сочетаемость часто называют лексической, противопоставляя ее синтаксической сочетаемости.

Сочетаемость можно охарактеризовать с точки зрения интенсив­ности, то есть степени вероятности ее реализации в речи с позиции активной интенсивности. Субстантивные словосочетания немецкого и русского языков характеризуются высокой степенью структурно-семантической сплоченности и своей функциональной целостностью. Свидетельством функциональной целостности субстантивной группы в немецком предложении является то, что атрибутивные отношения очень часто выражаются в немецком предложении в форме сложных существительных. В то же время субстантивные словосочетания являются синтаксическим соединением — сочетанием из двух или более знаменательных слов, соединенных определенными синтаксическими отношениями, отличаясь структурной, семантической и функциональ­ной целостностью. Однако обращает на себя внимание неодинаковая степень структурной сплоченности. Субстантивные словосочетания с согласующимися определениями отличаются большей структурной сплоченностью, чем субстантивные словосочетания с несогласующими­ся определениями. У групп с несогласующимися определениями структурная сплоченность обеспечивается только интонационными средствами и контактным положением. У словосочетаний с согласую­щимся определением к этому добавляются еще морфологические средства синтаксической связи и последовательно проводимая рамочная конструкция, придающие группе существительного особенно тесную структурную сплоченность.

В результате исследования словосочетаний с обязательными и необязательными определениями были выявлены факторы, мотивирующие потребность слов в сочетаемости. Ими являются семантические и грамматические факторы.

 

Список литературы:

  1. Лейкина Б. М. Некоторые аспекты валентности. // Научные доклады высшей школы — М.: 1999.
  2. Ломтев Т. П. Природа синтаксических явлений // Филологические науки № 3. — М.: 1980.
  3. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения — М.: 1981.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий