Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 15 февраля 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Карамнова Е.Н. РОЛЬ КАУЗАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СИТУАЦИИ РАСПОЛОЖЕНИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. VIII междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

РОЛЬ КАУЗАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СИТУАЦИИ РАСПОЛОЖЕНИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Карамнова Елена Николаевна

аспирант ТГУ им. Г. Р. Держвина, г. Тамбов

Е-mail: ekaramnova@inbox.ru

 

Исследование когнитивных механизмов формирования значений глаголов, отражающих ситуацию расположения в пространстве, имеет большое значение для изучения восприятия человеком пространства. Однако, несмотря на то, что позиционные глаголы описывают неподвижные объекты, расположенные относительно каких-либо ориентиров, саму ситуацию расположения в пространстве можно разделить на непосредственно статическую фазу и динамическую, так как любое расположение в пространстве — это результат перемещения объекта из одной точки пространства в другую в результате воздействия на него извне. Еще Декарт отмечал, что структура пространства определяется, помимо взаиморасположенных материальных тел, еще их движением. Таким образом, характеризуя расположение объектов в пространстве, следует учитывать и способ воздействия на объект, что в языке отражается с помощью каузативных глаголов. Так как семантическая категория каузативности выражает причинно-следственные отношения, то можно предположить, что конечное положение объекта в пространстве является результатом каузации, т.е. положение в пространстве может трактоваться как декаузативная ситуация.  Важными в каком-либо отношении и поэтому подчеркнутыми могут оказаться такие характеристики каузативных глаголов как одушевленность или неодушевленность каузатора, направление движения, целенаправленность или случайность воздействия, использование каких-либо орудий, приложение усилия и ряд других характеристик. 

Глаголы позиции и каузации в английском языке могут находиться как в отношении прямого соответствия, когда один глагол может выражать и нахождение, и вхождение в состояние, так и в отношении следствия, когда данные стадии в языке выражаются различными глаголами.

Одно из центральный понятий в каузации — каузативная ситуация, обязательными участниками которой является источник каузации — каузатор и объект каузации — каузат. Зачастую субъектом каузативной ситуации выступает одушевленный объект, который обладает признаками активности, волитивности, контролируемости [1, с. 139], однако каузатором могут быть и неживые предметы [2, с. 164]. Антропоморфный характер каузированного воздействия может базироваться на фоновых знаниях о том, что осознанно, целенаправленно в состоянии действовать именно человек. Антропоморфный характер воздействия подчеркивают и формы, маркирующие действия, основывающиеся на способностях и умениях, присущих только человеку.

Рассмотрим примеры:

1.         The storm blew several trees down in the park. [Collins].

2.         A man woke up in shock this morning to find a tree lying across house. [knox-leader.whereilive.com.au/.../tree-falls-on-ferntree-gully-house/].

3.         You have to cut down the tree and saw it up into logs [Collins].

4.         Timber was waiting for shipping [http://www.logosol.es/aserraderos/ sistema-big-mill/rticulos.html].

Динамическая фаза ситуации, переданной в предложениях (1,3) выражается каузативными глаголами blow, cut. Данные ситуации можно противопоставить по признаку одушевленности/неодушевлен­ности субъекта. В предложении (1) субъектом предстает природное явление, которое не может выражать цели, намерения контролировать действие, в отличие от предложения (3), субъектом которого является человек, соответственно совершающий действие с определенной целью и контролирующий данное действие. Рассмотрим статические фазы данных ситуаций, в которых отражается расположение объекта в пространстве. И в первом, и во втором случае ствол дерева находится в горизонтальном положении, однако поваленное ветром дерево описывается глаголом lie, одной из характеристик которого является нефункциональность. Действительно, так как дерево упало случайно, ненамеренно, в данной ситуации оно уже не выполняет своей функции. Во второй ситуации каузатором является человек, его цель — получение древесины, срубленное дерево перерабатывается для дальнейших нужд, поэтому здесь оно выполняет новую предписанную человеком функцию.

Одним из средств актуализации пространства являются английские глаголы движения, ориентированные относительно вертикальной оси: climbmountrisefallcoastscaletumble и др. [3, с. 114]. Важным признаком  глаголов данной группы является имплицированное в семантической структуре направление вектора движения. В значении глагола может присутствовать семантический компонент, указывающий на верхнюю точку пространственной области, одновременно являющейся верхней границей географического объекта, по направлению к которой (вверх), либо по направлению от которой (вниз) осуществляется движение.

Рассмотрим следующие предложения:

5.         Wind can raise dust and other light objects [www.australiasevereweather.com /..]

6.         Sand and dust from Africa hung in the air when Southerly winds blew [es/sand-and-dust-from-africa-hung-in-the-air-when-southerly-winds-blew/].

Семантика глагола в предложении (5) предусматривает движение к верхней точке, верхнему краю, границе какого-либо пространственного объекта. Так, глагол raise имеет следующее значение: to move, cause to move, or elevate to a higher position or level; lift. Наличие данного компонента в семантике глагола способствуют профилированию концептуального признака «движение вверх». Указание на верхнюю границу пространства представлено значением имени существительного air в предложении (6), описывающем статическую фазу действия. Указание на ориентир «верх» содержится и в исходной семантике глагола hang: to fasten or be fastened from above. Следовательно, значение «перемещение вверх» переносится из динамичной фазы в статичную.

Семантика глаголов в примерах (7,  8) выражает иные направления передвижения:

7.         The lamp still stood upon the floor where I had placed it [books.google.ru/books?isbn=1593080344... ]

8.         She's dropped the lamp [books.google.ru/books?isbn=0759297592...].

9.         A table lamp lay on the floor, broken [books.google.ru/books?isbn=1905204566].

Так, глагол drop (8) сочетает компонент «перемещение» с компонентом «направление вниз»: to fall or allow to fall verticall]. В значении глагола place (7), отсутствует информация о направлении вектора движения, что способствует профилированию концептуального признака многомерности. Многомерность движения способствует тому, что в концептуальной структуре события может профилироваться не только направление, но и концептуальная траектория  движения, которую можно условно представить в виде дуги [Куксова 2006]. На функциональном уровне траектория движения объекта определяется исходным положением каузатора и местом:upon the floor (7). Из сопоставления глаголов каузации положения в пространстве drop, place выясняется такая характеристика, как контроль субъекта над перемещением объекта по всей траектории движения. В ситуации (8) объект летит, не контролируется субъектом, в ситуации (8) инструментом перемещения является рука человека, и человек контролирует движение.

В английском языке существует большое количество глаголов, которые не только называют определенное действие, но и заключают в своей семантике дополнительные значения, характеризующие его и позволяющие нам получить более подробную информацию о событии. Одной из таких характеристик является «наличие инструмента». Инструментальная сема не является обязательным элементом семантической структуры каузативных глаголов, все же она присутствует в семантике большого числа каузативных глаголов перемещения, присоединения, которые описывают пространственные отношения. Инструментальная сема имеет своей основой фоновые знания о мире. Так, например, известно, что действия в общем случае предусматривают участие руки (рук) или другого, более специфического инструмента. Например, глагол hammer в своем прямом значении говорит об использовании в действии молотка, pin – булавки и т. д., что подтверждается словарными дефинициями. Следовательно, если каузативное действие характеризуется специфическими свойствами, то можно предположить, что данные свойства находят свое отражение в описании результата данного действия, т. е. описания расположения объекта в пространстве. Рассмотрим некоторые примеры употребления инструментальных каузативных глаголов и способов описания состояния объекта воздействия позиционным глаголом:

10.     She had hammered two nails in the closet wall [www.usingenglish.com › ... › Ask a Teacher].

Как правило, в данной ситуации от человека требуется применение силы при воздействии на объект, который, в свою очередь, под действием силы вступает в плотный контакт с местом. Эта же характеристика входит в семантику других каузативных глаголов, таких как push, hit, nock и др. Обозначаемые выделенными глаголами ситуации имеют намеренный и контролируемый характер, субъект прилагает усилия, например:

11.He drove the nail into the pine tree…hitting it gently with the flat of the axe [www.usingenglish.com › ... › Ask a Teacher].

12.You know you are not allowed to knock nails in those walls [Collins].

13.I want to hit a nail into the wall to hang a picture [uk.answers.yahoo.com/.../index?... ]

14.This may … push the splinter further [www.home-remedies-for-you.com/.../splinter-removal-remedy-in-as-much-as -i-believe-th.html].

Рассмотрим ситуации, которые являются следствием вышеперечисленных действий:

15.          The nail is stuck and I can't get it out without using some force [autorepairtire.com/what-should-i-do-if-a-nail-is-stuck-in-my-car-tire.html/].

16.          If there is a splinter, you can tell which way it is sitting [www.home-remedies-for-you.com/.../splinter-removal-remedy-in-as-much-as -i-believe-th.html].

17.          Part of the cork was sticking out of the bottle [Taber 2007:52].

18.          A nail sits tight in the wall [books.google.ru/books?id=mXzG5Jh0-hkC].

Положение в пространстве в данных примерах описывается с помощью глаголов sit, stick, которые,  обозначают такое положение, при котором объект плотно зафиксирован где-то, неподвижен, требует приложения усилия для его перемещения или устранения.

Анализ фактического материала показывает, что расположение в пространстве может рассматриваться как результат каузативного воздействия. На выбор того или иного позиционного глагола в определенной ситуации, кроме непосредственных характеристик расположения объекта, необходимо учитывать характеристики каузативного воздействия на объект.

Выраженными и значимыми для описания расположения объекта в пространстве являются такие характеристики глагола каузативного воздействия, как одушевленность или неодушевленность каузатора, намеренность или ненамеренность воздействия, контролируемость или неконтролируемость, направление движения в пространстве, траектория движения, наличие инструмента.

 

Список литературы:

1.        Болдырев Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола: Монография / С.-Петербург — Тамбов: РГПУ им. Герцена; ТГУ им. Державина, 1995. — 139 с.

2.        Тошович Б. Глаголы каузации положения в пространстве. Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. 163—178.

3.        Куксова Н. А. Глагол как средство функциональной категоризации пространства в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 Тамбов, 2006. — 168 с

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.