Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 17 августа 2016 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Езан И.Е., Неборская Л.Н. СТРУКТУРНО–СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В НЕМЕЦКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. LXIII междунар. науч.-практ. конф. № 8(63). – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 52-61.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

СТРУКТУРНО–СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В НЕМЕЦКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Езан Ирина Евгеньевна

канд. филол. наук, доц. Минского государственного лингвистического университета,

Республика Беларусь, г. Минск

Неборская Лариса Николаевна

канд. филол. наук, доц. Минского государственного лингвистического университета,

Республика Беларусь, г. Минск

STRUCTURAL-SEMANTIC FEATURES OF INCOMPLETE SENTENCES IN THE GERMAN CONVERSATIONAL SPEECH

Irina Ezan

phD in philology, assistant professor of Saint Petersburg State University,

Russia, Saint Petersburg

Larisa Neborskaya

phD in philology, assistant professor of Minsk State Linguistic University,

Belarus, Minsk

 

АННОТАЦИЯ

Настоящая статья посвящена анализу структурно-семантической специфики неполных глагольных и субстантивных предложений немецкой разговорной речи, определенных методом сплошной выборки из транскрипта аудиозаписи популярного немецкого ток-шоу. При помощи методов лингвистического описания и контекстного анализа эллиптических конструкций были установлены их структурные характеристики, как, например, начальная позиция глагола, семантика незамещенных компонентов, определен характер их связи с предыдущим или последующим контекстом, а также выявлена функция экономии языковых средств без нарушения информативно-содержательного аспекта высказывания.

ABSTRACT

This article is devoted to the analysis of structural and semantic features of incomplete verbal and substantive sentences in the German conversational speech. The sentences have been randomly chosen from the transcript of the popular German talk show. Using the methods of linguistic description and context analysis of the elliptic structures we differentiated their structural characteristics, such as the opening position of the verb in the sentence structure, semantics of unsubstituted components; we defined the nature of their connection with the previous or subsequent context and identified the function of economy of language means without violating the information and content aspect of the statements.

 

Ключевые слова: конверсационный анализ; немецкая разговорная речь; контекст; неполные предложения; эллипсисы.

Keywords: conversation analysis; German conversational speech; context; incomplete sentences; ellipses.

 

Интерес современных лингвистов к исследованию разговорной речи сформировался в конце XX века в западном языкознании и успешно оформился в самостоятельную лингвистическую дисциплину, основными объектами которой являются три «кита» речевой коммуникации, а именно предложение-текст-диалог. Значимость для новейших языковедческих разработок анализа именно устной разговорной речи можно обосновать тем фактом, что, как отмечает К.А. Филиппов, «... устное общение составляет основную долю человеческой коммуникации вообще. Такая исключительная предметная ориентация обеспечивает анализу разговорной речи как постоянный приток обширного речевого материала, так и достаточно устойчивую методологическую основу научных изысканий» [4, с. 126]. Начало углублённому анализу разговорной речи положили исследования американской этнометодологической школы (Бергман Э.Р., Мэнг К. и др.), предложившие метод конверсационного анализа, основной целью которого является изучение механизма речевого взаимодействия индивидов на материале транскрипций аудиовизуальных записей т. н. речевых и неречевых интеракций, совершающихся в естественных ситуациях речевого взаимодействия.

Одной из основных особенностей разговорной речи являются конструкции с опущенными синтаксическими компонентами, а именно неполные конструкции. Основываясь на традиционном подходе к изучению подобных конструкций их можно отнести к эллипсису, под которым в широком смысле понимается «пропуск в речи или тексте подразумеваемой языковой единицы, структурная «неполнота» синтаксической конструкции» [2, с. 592]. С понятием эллипсиса тесно связано понятие эллиптических предложений. Согласно В.Г. Адмони, эллиптические предложения – это такие предложения, в составе которых отсутствует хотя бы один из главных членов предложения или один из составных элементов главных членов, являющихся необходимыми с точки зрения структуры соответствующего логико-грамматического типа предложений. Вместе с тем В.Г. Адмони подчёркивает, что эллиптические предложения могут обладать и рядом второстепенных членов, т. е. быть распространёнными предложениями [1, c. 155]. В нашем анализе мы, вслед за Е.И. Шендельс, понимаем под эллиптическими предложениями или неполными предложениями конструкции, в которых один или оба главных члена опущены, но их легко можно восстановить исходя из контекста, ситуации или по аналогии с полными двусоставными предложениями [5, c. 258].

Необходимо отметить то, что немецкие лингвисты не используют термин «неполные предложения», а предпочитают обозначения «эллиптические предложения» (“Ellipse”, “elliptischer Satz”). Традиционно подходы к определению термина в немецкой науке обусловлено делением лингвистов на тех, кто рассматривает эллиптические конструкции как опущение частей предложения (Omissionisten) и на тех, кто приписывает им самостоятельный, независимый статус (Autonomisten). Так, например, немецкий исследователь П. Шлобински использует термин «автономная конструкция» (“autonome Konstruktion”) вместо «эллипсис» (“Ellipse”), явно подчёркивая их самостоятельный характер [8, c. 15]. По мнению Й. Швиталлы, эллипсисы – краткие формы, в которых опускаются части предыдущих предложений. В них вербально не выражается то, что дано уже в конкретной речевой ситуации или то, что является априори понятным, известным [9, c. 107]. Как утверждает автор, эллипсис часто семантически неоднозначен, при этом его границы должны оставаться шаткими, поскольку однозначность не важна, когда из языкового и ситуативного контекста можно сделать вывод о том, что именно имеет в виду говорящий [9, c. 108–109]/

В центре внимания нашего мини-исследования находятся особенности эллиптических предложений, определенных методом сплошной выборки из транскрипта аудиозаписи немецкого культового ток-шоу “Domian” от 26.11.2009 – радиопередачи интерактивного характера, где в аутентичной атмосфере обсуждаются волнующие слушателей проблемы различной тематики. Общая продолжительность записи 63 минуты, транскрипт выполнен в соответствии с требованиями GAT TO/GAT 2 – системы транскрибирования для анализа устной речи [7].

Фокус нашего исследования направлен на анализ достаточно частотных в немецкой разговорной речи неполных глагольных и субстантивных предложений, состоящих из второстепенных членов, а также из одного главного члена, в первом случае выраженного личной формой глагола, во втором - именем существительным.

Основным отличием немецкого разговорного языка от литературного на синтаксическом уровне является, согласно П. Ауэру, начальная позиция глагола в простом повествовательном предложении. Описывая прагматические характеристики неполных глагольных предложений немецкой разговорной речи, автор отмечает тот факт, что, как правило, они встречаются в высказываниях с оценочным значением, в комментариях и переформулировках, а также в репликах-ответах, где они тесно связаны с предыдущим текстом [6]. П. Ауэр выделяет два типа начальной позиции глагола, явно отличающихся между собой по своей структуре: 1) т. н. несобственное начальная позиция глагола (uneigentliche Verbspitzenstellung) в предложениях, в которых отсутствует обязательное, не факультативное дополнение (подлежащее, прямое или препозитарное дополнение; 2) т. н. собственно начальная позиция (eigentliche Verbspitzenstellung) глагола в предложениях, где присутствуют все обязательные дополнения, стоящие после финитного глагола. Интерпретация предложения как эллиптического возможна только в первом случае (uneigentliche Verbspitzenstellung), где речь идёт об опущении одного конституента при определённых условиях контекста [6, с. 195–203].

Как показал анализ практического материала неполные глагольные предложения всегда соотнесены с конкретным производителем действия или носителем состояния. Так, например, глагольное предложение может относиться к говорящему, выраженному грамматически первым лицом единственного числа. В данном случае презентная парадигма единственного числа достаточно хорошо дифференцируема морфологически и не требует обязательного местоименного обозначения, например:

DO (DOMIAN): möchte gerne mit euch über DIEses milieu sprechen

MA (MAIK): bin von den DROgen weg

DO: wünsch dir alles GUte weiterhin

DO: wünsche dir auf Jeden fall äh, ALles gute

Опущения местоимения первого лица единственного числа возможно также при глаголе в форме перфекта. Начальную позицию в таких предложениях занимает вспомогательный глагол haben, причём в краткой разговорной форме hab, в то время как конструкции с вспомогательным глаголом sein в исследуемом корпусе не встретились, что не исключает возможность их употребления:

MA: hab eben_da_so (-) gerä* vorher zigaRETten geraucht

MA: hab JOINTS geraucht

MA: hab eben_da_so noch meine AUSbildung gemacht

MA: hab mich jetzt grade SELBständig gemacht

Как правило, эллиптические предложения с глаголом на первом месте являются по своей структуре распространёнными предложениями. Глагольные неполные нераспространенные предложения в нашем материале не представлены, за исключением стереотипных, застывших фраз, типичных для разговорной речи: DO: äh: STIMMT; ne? / DO: GRÜße dich / DANK dir / DO: verSTEhe. Такие предложения являются реакциями на предшествующее высказывание в соответствующем контексте. Например, фразой “verstehe” ведущий ток-шоу Ю. Домиан поддерживает разговор со своим собеседником, рассказывающим ему о том, что ему приходилось скрывать от родителей проблемы в личной жизни.

Глагол начальной позиции в неполных предложениях может быть соотнесен и с субъектом во втором лице единственного числа: DO: äh hast eine faMIlie / DO: warste da fünfzehn / DO: machst das seit drei JAHRen.

Естественно, что в качестве субъекта может выступать производитель действия – одушевленное лицо, грамматически выраженное в форме третьего лица единственного числа:

XE (XENIA): is suiZIDgefährdet

MA: sie hatte Finanzielle schwierigkeiten, hatte dann eben_da_so: äh ihre WOHnung verloren und so weiter

DO: die is MIT in die therapie gegangen;

MA: NE; is nich

CH (CHRIS): man TRIFFT sich halt irgendwo, fährt (-) mit denen: (-) irgendwo HIN

DO: hmhm

CH: lässt sich abholen

Большинство случаев начальной позиции глагола в неполных глагольных предложений можно объяснить отсутствием субъектного или объектного местоимения das (также es), указывающего на большие семантические единства, на предложения или группу предложений предыдущего текста. Таким образом, всё содержание предложения или группы предложений осмысливается как субъект (или объект) неполного предложения:

JU: <<lachend>> ja ich komm natürlich aus nem soZIAlen beruf, is ja KLAR; ne?

Очевидно, что в данном примере предыдущее предложение, рассказывающее нам о том, что собеседник работает в социальной сфере, рассматривается как субъект неполного предложения. Тесная связь с определённым отрезком контекста объясняет и другие примеры выпадения местоимения das (es) как субъекта глагольного предложения:

UW (UWE): ich muss drüber LAchen, dass ich überHAUPT äh : : zu dem thema ANgerufen hab; ne?

DO: HAST du

UW: is schon fast PEINlich; ne?

Участник программы Уве считает тему, по которой он позвонил на передачу весьма неловкой. Мы видим в его высказывании выпадение указательного местоимения, которое заменило бы существительное das Thema.

Как и всякие другие предложения, ориентирующиеся на контекст и ситуацию, глагольные неполные предложения могут стать понятными лишь при условии ясности того, с каким субъектом они соотносятся. Субъект действия или состояния может быть назван в предшествующих предложениях, как это было показано в вышеперечисленных примерах. Кроме того, глагольное предложение может быть связано и с последующим высказыванием:

XE: wär wohl DOCH ziemlich gut, wenn ich langsam mal (.) halt (-) mit ner nach der schule als kosMEtikerin arbeiten würde.

В заключение описания неполных глагольных предложений с глаголом в начальной позиции стоит отметить, что в разговорной речи, особенно носящей неофициальный, непринуждённый характер, они встречаются довольно часто, поэтому можно поставить вопрос о некоторой тенденции к их нормализации для данных условий общения. По П. Ауэру, все описанные типы начальной позиции глагола настолько частотны, что о них следует говорить уже как о надрегиональной особенности синтаксиса разговорного немецкого языка [6].

Вторая группа эллиптических предложений – это неполные субстантивные предложения, в которых главный член выражен именем существительным в именительном падеже с распространяющими его второстепенными членами. Основное назначение субстантивных предложений заключается в «назывании элементов речевой ситуации или мысленно представляемых предметов и явлений» [3, с. 16].

Для выражения смысла иногда достаточно одного называния предмета, о котором идёт речь. Логическая связь названного предмета с элементами речевой ситуации в таком субстантивном предложении без труда устанавливается собеседником, несмотря на лаконичность и свёрнутость конструкции.

JU (JÜRGEN): als wenn das alles irgendwelche stu!DEN!tinnen sind

DO: JA: : : klar

JU: oder nette FRAUen

JU: und dann_eben dann_eben auch äh ganz viele verrückte Sachen

Приведённые выше субстантивные предложения не содержат квалифицирующего момента. Конечно, любая номинация в какой-то степени содержит элемент характеристики, но она может быть слишком общей и лишённой оценочности. Под собственно оценочным называнием подразумевается предложение, «состоящее из существительного с бранной, уничижительной, хвалебной, ласкательной и т. п. семантикой» [3, c. 20]. Например: DO: der große seelentröster JURgen / DO: also (-) auch ne sehr interessante und_und äh dann auch RUNde geschichte.

Оценочные предложения могут относиться как к лицам, так и к неодушевлённым предметам или абстрактным понятиям. Стоит отметить, что субстантивные предложения осложняются не только определениями, дополнениями, местоименными элементами или междометиями, но и придаточными частями предложениями: XE: mit nem JUNGen, den ich schon seit jahren KENne.

В формате ток-шоу, основной целью которого является обсуждение проблем его участников в непринуждённой обстановке, типичными являются вопросительные субстантивные предложения. Одного называния предмета с вопросительной интонацией оказывается вполне достаточно, чтобы слушающий понял, «в какой связи находится данный предмет с теми или иными сторонами действительности» [3, с. 23]. Это могут быть как переспросы, уточняющие вопросы, так и неуверенная констатация, требующая подтверждения. Следует отметить, что среди таких вопросительных предложений встречаются и предложения, состоящие из существительных в косвенных падежах:

DO: kann man sagen !NUR! sex mit prostituierten?

JU: ja NUR;

DO: NUR. also keine beZIEhung,

JU: ja

DO: kein: keine FREUNdin?

DO: und das in_nem SAUnaclub?

DO: zwanzig bis dreißig tausend euro im MOnat?

DO: über INternet , oder äh auf der STRAße?

DO: TEUres auto?

DO: äh: tolle WOHnung, oder äh: : : luxuriöse wohnung,

JU: JA

DO: EIgentumswohnung?

Особую разновидность субстантивных предложений составляют ответные реплики. Их своеобразие заключается в подчёркнуто зависимом характере от структуры и содержания вопроса. Именно поэтому видится целесообразным приводить примеры таких конструкций в составе вопросно-ответных единств:

DO: wohin Kotet die denn dann?

UW: ja also teilweise in_den Mund

DO: hast du da geFÜHle? bei MÄNnern, wenn du mit DEnen sex hast?

XE: sexuelle gefühle JA; aber äh von (-) vom HERZ her nicht

DO: seit WANN draußen?

MI (MIMI): äh seit drei JAHren jetzt

DO: und_und äh wie lange hast du damals drin gearbeitet?

MI: eineinhalb JAHre

DO: was FÄHRste_denn für_en _wagen?

CH: nur n FORD

Употребление субстантивных предложений в качестве повтора может выражать эмоциональную реакцию на реплику собеседника, когда происходит цитирование сказанных слов в сопровождении специфической интонации, выражающей удивление, одобрение, неудовольствие, сомнение и т. д.:

JU: weil ich dann mit ihr so_ein paar KÖRper äh wahrnehmungssachen gema (h) cht ha (h) b; hahaha

DO: !KÖRperwahrnehmungssachen!

В транскрипции ток-шоу не встречаются цитирования или повторения собственных слов, а только слов собеседника:

XE: sexuelle gefühle JA; aber äh von (-) vom HERZ her nicht; NEIN

DO: hmhm äh (-) sexuelle gefühle soweit

MI: eineinhalb JAHre

DO: EINeinhalb jahre;

CH: nur n FORD

DO: n ford na oKAY

CH: vierRAUMwohnung;

DO: vierRAUMwohnung; Eigentumswohnung?

CH: JA. Nein MIEte;

DO: NEIN; MIEte

Неполные субстантивные предложения могут состоять из существительных в косвенных падежах как с предлогами, так и без них. В.Д. Девкин считает основную массу таких предложений добавочными, дополнительными фрагментами-сообщениями, которые в иных условиях являются второстепенными членами предложения, но здесь выступают как самостоятельные предложения [3]:

DO: vielleicht willst du einfach nur noch mehr beSITZ von dieser frau ergreifen; und MACHT;

MA: ich hab da eben da so .h quasi so als RAUSschmeißer gearbeitet und kassierer in eben_da_so _so in andern Läden

MI: jeden_JEden Monat

В том числе и одна застывшая форма (erstarrte Form):

DO: guten MORgen

Весьма распространенное явление в структуре субстантивных неполных предложениях – предложные субстантивные группы. Их можно рассматривать в качестве т. н. предложений-добавлений, близких к второстепенным членам и выражающих различные обстоятельственные и объектные отношения:

JU: also ich wurd AUFmerksam, über ne über (.) ZEITungsanzeigen, über diese JUNGfrauenersteigerung;

JU: die sowas ANbieten,

DO: ja

JU: auf irgendwelchen Seiten

UW: halt den normalen !PREIS! sag_ich_jetzt mal; zwischen (--) zwischen fünfzig und achtzig Euro; ne?

MA: ich_ich wollte eigentlich eben_da_so ähm n größeres bordell eben_da_so erÖFFnen, eben_da_so mit MEHrere frauen

MA: eben_da_so ( ) bei DROgen und geld äh: da* ,

DO: hmhm

MA: is eben hm nich wirklich grad die erFÜLlung; ne?

DO: mit SIcherheit nich; mit SIcherheit nich

Таким образом, субстантивные предложения, встречающиеся в разговорной речи в рамках телевизионных или радио-ток-шоу по содержанию представляют собой ситуативно обусловленную констатацию, формулирование предложений неразвёрнутой мысли, построение кратких вопросов, а также ответных предложений и предложений эмоциональной реакции.

Выявленные в ходе нашего анализа тенденции в структурно-семантическом аспекте эллиптических неполных предложений свидетельствуют о том, что, функционируя в устной разговорной речи, они обнаруживают теснейшую связь с контекстом и выполняют функцию создания максимума информативности высказывания при минимуме языковых средств.

 

Список литературы:

  1. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. – Л.: Наука, 1973. – 366 c.
  2. Бельчиков Ю.А. Эллипсис // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. – С. 592.
  3. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. – М.: Международные отношения, 1965. – 308 c.
  4. Филиппов К.А. Лингвистика текста и современный анализ устной речи: учеб. пособие. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2016. – 228 с.
  5. Шендельс Е.И. Deutsche Grammatik / Грамматика немецкого языка. – Москва: Высшая школа, 1982. – 400 c.
  6. Auer P. Zur Verbspitzenstellung im gesprochenen Deutsch. – Berlin: «Deutsche Sprache», № 23, 1993. – S. 193–222.
  7. Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2) In: Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion. Ausgabe 10, 2009. – S. 353-402 / URL: http://www.gespraechsforschung-ozs.de/heft2009/px-gat2.pdf (Дата обращения: 15.08.2016).
  8. Schlobinski P. Zur Analyse syntaktischer Strukturen in der gesprochenen Sprache. In: Schlobinski P. (Hrsg.) Syntax des gesprochenen Deutsch. – Opladen: Westdeutscher Verlag, 1997. – S. 9–27.
  9. Schwitalla J. Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. – Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2012. – 240 S.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом