Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LIV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 ноября 2015 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Викторина Т.В. ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛОВ, ВВОДЯЩИХ ПРЯМУЮ РЕЧЬ В РОМАНЕ И.А. ГОНЧАРОВА «ОБЛОМОВ» // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. LIV междунар. науч.-практ. конф. № 11(54). – Новосибирск: СибАК, 2015.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ  И  ГРАММАТИЧЕСКИЕ  ОСОБЕННОСТИ  ГЛАГОЛОВ,  ВВОДЯЩИХ  ПРЯМУЮ  РЕЧЬ  В  РОМАНЕ  И.А.  ГОНЧАРОВА  «ОБЛОМОВ»

Викторина  Татьяна  Валентиновна

канд.  филол.  наук,  доцент

Хакасский  государственный  университет  им.  Н.Ф.  Катанова

РФ,  г.  Абакан

E-mail: 

 

LEXICAL  AND  GRAMMATICAL  FEATURES  OF  VERBS  INTRODUCING  DIRECT  SPEECH  IN  I.A.  GONCHAROV'S  NOVEL  "OBLOMOV"

Tatiana  Viktorina

candidat  of  Philoloqy,  senior  lecturer

Khakassian  State  University.  N.F.  Katanov

Russia,  Abakan

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  описываются  лексико-семантические  группы  глаголов,  вводящих  прямую  речь  в  анализируемом  романе,  и  их  видо-временные  формы.  Отмечается,  что  состав  глагольных  лексем  отражает  те  изменения,  которые  происходили  в  истории  русского  романа  в  XIX  веке.

ABSTRACT

The  article  describes  the  lexical-semantic  group  of  verbs  introducing  direct  speech  in  the  novel,  and  their  species-temporary  forms.  It  is  noted  that  the  composition  of  the  verbal  lexemes  reflects  the  changes  that  occurred  in  the  history  of  the  Russian  novel  in  the  19th  century.

 

Ключевые  слова:  глагол;  вводящие  слова;  текст.

Keywords:  verb;  misleading  words;  text.

 

Глагол  во  вводящих  словах,  по  мнению  многих  исследователей,  является  организующим  центром,  выполняя,  кроме  вводящей  и  собственно-номинативной  функции,  художественно-изобразительную  или  эстетическую  и  текстообразующую.  В  романе  «Обломов»  диалоги  занимают  значительную  часть.  В  целом,  это  художественное  произведение  можно  охарактеризовать  как  роман-диалог,  так  как  именно  в  диалогических  формах  часто  сосредоточена  повествовательная  линия,  это  можно  объяснить  намерением  автора  сконцентрировать  свое  внимание  на  характеристике  главного  персонажа  –  Обломова,  у  которого  рефлексия  преобладает  над  действием.  Таким  образом,  особенностью  данного  романа  является  доминирование  речевого  дей­ствия  над  физическим.  Герои  этого  произведения  не  столько  действуют,  сколько  говорят,  мыслят,  чувству­ют.  Прямую  речь  вводят  не  только  речевые  глаголы,  но  и  глаголы,  обозначающие  эмоции,  жесты,  движения  говорящего.  Все  глаголы,  вводящие  речь,  объединены  семой  `говорение`,  так  как  «непосредственное  соседство  прямой  речи  указывает  на  то,  что  соответствующие  глаголы  рассматриваются  здесь  как  такие,  которые  замещают  собой  глаголы  со  значением  речи  или  мысли,  выполняют  их  функции»  [1,  с.  351].  Наличие  в  лексическом  значении  общей  семы  позволяет  описать  анализируемые  глаголы  в  составе  текстового  семантического  глагольного  поля  (ТСГП).  Вслед  за  «Грамматикой  русского  языка»  все  глаголы  мы  разделили  на  две  группы:  глаголы,  обозначающие  речь  или  мысль,  и  глаголы,  не  обозначающие  речь  или  мысль.  Глаголы,  относящиеся  к  2  группе,  на  наш  взгляд,  включают  в  своё  значение  потенциальную  сему  `говорение`,  которая  фиксируется  при  текстоцентрическом  анализе.  Каждая  из  указанных  двух  групп  включает  в  свой  состав  несколько  лексико-семантических  групп  глаголов.  Отдельную  ЛСГ  составляют  глаголы,  имеющие  две  общие  семы,  например,  воскликнуть  и  взывать,  эти  глаголы  включают  в  своё  значение  две  общих  семы:  сему  `говорение`  и  сему  `громко`.  При  группировке  глаголов  учитывались  прежде  всего  определения,  представленные  в  17-томном  «Словаре  современного  русского  литературного  языка»,  а  также  употребление  лексем  в  контексте.  В  статье  представлены  дефиниции  глагольных  лексем  из  указанного  словаря.

В  ТСГП  выделяется  несколько  пластов:  центр,  зона  ближней  периферии,  зона  дальней  периферии.  Центр  представлен  глаголами,  у  которых  сема  `говорение`  отражена  в  словарной  дефиниции.  В  зону  ближней  периферии  входят  глаголы,  у  которых  сема  `говорение`  не  представлена  в  словарном  определении,  но  так  как  одно  из  их  значений  в  тексте  обозначает  речевую  деятельность,  то  в  структуре  лексического  значения  у  них  выделяется  имплицитная  сема  `говорение`.  Зона  дальней  периферии  представлена  глаголами,  обозначающими  эмоции,  жесты,  движения  говорящего. 

Среди  глагольных  лексем  особое  место  занимают  глаголы,  обозначающие  речь  как  таковую,  без  дополнительных  качественных  характеристик  –  сказать  и  говорить,  они  употреблены  в  прямом  номинативном  значении,  ср.:  –  Ну,  что,  пожалуй,  уберу,  –  сказал  Захар  снисходительно,  взяв  тарелку.  Эти  глаголы  являются  самыми  многочисленными,  они  могут  выступать  универсальным  заменителем  других  глаголов  со  значением  «говорение».  Эти  глагольные  лексемы  являются  «ядерными».

К  «ядерным»  примыкают  глаголы,  в  значении  которых  остаются  недифференцированными  различные  особенности  произношения.  Эти  глаголы  также  употреблены  в  прямом  номинативном  значении:  произнести,  проговорить,  выговорить,  ср.:  Произнести  –  1.  Передать  голосом  (слова,  звуки);  выговаривать.  –  Боже  мой!  –  с  ужасом  произнес  Обломов.  В  отличие  от  ядерных  лексем,  в  романе  они  менее  частотны  и  не  всегда  могут  выступать  заменителями  других  глаголов  со  значением  «говорение»,  они  образуют  околоядерную  зону.  Все  остальные  глаголы  мы  квалифицируем  как  «характеризующие»,  то  есть  называющие  акт  речи  и  характеризующие  речь. 

Глаголы,  обозначающие  речь  или  мысль,  объединены  в  следующие  группы:

  1. Собственно  глаголы  говорения,  содержащие  семы,  характеризующие  речь  (с  точки  зрения  интенсивности,  членораздельности,  тембра):  воскликнуть,  взывать,  кричать,  вопить,  завопить,  возопить,  кликать,  закричать,  заголосить,  провозглашать,  разразиться,  зареветь,  загреметь,  грянуть,  шептать,  прошептать,  бормотать,  ворчать,  проворчать,  зашипеть,  просипеть,  захрипеть,  прохрипеть,  хрипеть,  сипеть,  проскрежетать,  шипеть,  вырваться,  срываться,  твердить,  повторить,  ср.:  Воскликнуть  –  1.  говорить  что-либо  громко,  выразительно,  произносить  что-либо  с  чувством,  волнением.  -  В  какие  дома  мы  еще  поедем?  –  горестно  воскликнул  Обломов.  Характеризующий  компонент  в  структуре  лексического  значения  этих  глаголов  для  одних  лексем  будет  являться  общим,  для  других  нет.
  2. Глаголы,  обозначающие  процесс  говорения  и  эмоциональное  отношение  говорящего  к  собеседнику,  к  речевой  ситуации:  хвастаться,  похвалить,  жаловаться,  пожаловаться,  упрекнуть,  журить,  стыдить,  язвить,  дразнить,  передразнивать,  ср.:  Хвастаться  –  1.  хвалить  самого  себя,  говорить  о  себе  с  похвальбой.  –  А  контракт-то,  контракт-то  каков  заключили?  –  хвастался  Тарантьев.
  3. Глаголы  со  значением  вопроса-ответа:  спросить,  переспросить,  допрашивать,  отвечать,  отозваться,  откликнуться,  огрызаться,  ср.:  Спросить  –  1.  Обращаться  к  кому-либо  с  вопросом.  –  Не  нужно  ли  еще  чего-нибудь?  –  спросил  Обломов  с  худо  скрытой  досадой.
  4. Глаголы  со  значением  «согласие-несогласие»:  подтвердить,  сознаться,  опровергать,  отговариваться,  отнекиваться,  возразить,  ср.:  Подтвердить  –  1.Свидетельствовать  достоверность,  истинность  чего-либо.  –  Да,  –  подтвердила  она,  –  вчера  вам  нужно  было.
  5. Глаголы,  обозначающие  формы  обращения  друг  к  другу:  доложить,  обратиться,  передавать,  ср.:  Обратиться  –  4.  Направлять  какому-либо  лицу,  лицам  свои  слова,  речь  и  т.п.,  адресоваться  к  кому-либо.  –  Ах,  да,  вот  Тарантьев  взял  еще  десять  рублей,  -  живо  обратился  Обломов  к  Штольцу. 
  6. Глаголы,  обозначающие  воздействие  на  собеседника  с  целью  вызвать  соответствующую  реакцию:  просить,  упрашивать,  уговаривать,  унимать,  умолять,  оправдываться,  предостерегать,  погрозить,  грозить,  приставать,  успокоить,  ср.:  Просить  –  1.  Обращаться  с  просьбой,  склонять  к  исполнению  желаемого.  –  Ну,  ну,  полно,  говори!  –  просил  Обломов.
  7. Глаголы  со  значением  побуждения  действию:  требовать,  приказывать,  настаивать,  добиваться,  напомнить,  торопить,  понукать,  командовать,  ср.:  Требовать  –  1.  Настойчиво,  повелительно  просить,  добиваться  чего-либо.  –  Да?  Да?  –  настойчиво  требовала  она  ответа.
  8. Этикетные  глаголы:  поздороваться,  приглашать,  извиняться,  представить,  встретить,  останавливать,  удерживать,  ср.:  Поздороваться  –  1.  Поприветствовать  при  встрече  поклоном,  пожатием  руки,  словами  и  т.п.

–  Здравствуй,  Судьбинский!  –  весело  поздоровался  Обломов.

В  структуре  лексического  значения  глаголов  останавливать  и  удерживать  не  содержится  сем,  указывающих  на  этикетные  формулы,  однако  они  могут  выполнять  этикетные  функции  в  определенных  ситуациях,  ср.:  Удерживать  –  3.  Принуждать  кого-либо  остаться  где-нибудь,  не  отпускать,  задерживать.

–  Погодите,  –  удерживал  Обломов,  –  я  хотел  было  поговорить  с  вами  о  делах.

  1. Глаголы,  обозначающие  фазы  и  перебивы  речевого  действия:  заговорить,  добавить,  примолвить,  прибавить,  прервать,  договорить,  досказать,  заключить,  замять,  продолжать,  вмешаться,  подхватить,  остановиться,  ср.:  Заговорить  –  2.  Начать  говорить.  –  Уж  коли  я  ничего  не  делаю…–  заговорил  Захар  обиженным  голосом.
  2. Глаголы  мысли.  Эти  глагольные  лексемы  в  романе  вводят  внутреннюю  речь  персонажей:  думать,  подумать,  вспомнить,  мечтать,  размышлять,  рассуждать,  соображать,  догадаться,  утешаться,  ср.:  Думать  –  1.  Мыслить,  размышлять,  предаваться  раздумью  над  чем,  о  ком-  чем-либо.  «Что,  если  б  кто-нибудь  слышал  это?..  –  думал  он,  цепенея  от  этой  мысли.

К  этой  же  группе  относятся  лексемы,  употребленные  в  переносном  значении:  обступить,  стучать,  ворочаться,  блеснуть,  играть,  ср.:  Обступить  –  1.//  перен.  Неотступно  возникать  в  сознании,  беспокоить,  тревожить.  О  мыслях,  заботах  и  т.  п.  «Денег  ни  гроша,  три  месяца,  приехать  самому,  разобрать  дела  крестьян,  привести  доход  в  известность,  служить  по  выборам»,  –  все  это  в  виде  признаков  обступило  Обломова;  и  лексемы,  входящие  в  состав  фразеологических  единиц:  мелькнуть,  раздаваться,  являться,  дрожать,  сверкнуть,  ср.:  Мелькнуть  –  1.  Показываться  на  короткое  время  и  скрываться.  «Что  ж  это  такое?  А  другой  бы  все  это  сделал!»  –  мелькнуло  у  него  в  голове.

Автор  также  употребляет  глагольные  лексемы  для  обозначения  мыслительного  процесса  героев,  сопровождаемого  попыткой  совершить  речевое  действие,  ср.:  1)  –  Бобы  восемь  гривен  фунт!  –  пошевелилось  у  него  в  горле,  но  на  язык  не  сошло.  Пошевелиться  –  1.  Прийти  в  движение,  подвигаться.2)  «Ду-р-р-ак!»  –  грянуло  внутри  Обломова  обращение  к  Захару.

Грянуть  –  1.  О  звуке.  Внезапно  и  с  силой  раздаться;  загреметь,  загрохотать.

Глаголы  следующих  групп  не  обозначают  речь  или  мысль.

  1. Глаголы,  обозначающие  эмоциональное  состояние  говорящего:  мучиться,  терзаться,  обрадоваться,  ср.:  Мучиться  –  1.  Испытывать  муки,  страдания.  Страдать.  «Зачем…я  любила?»  –  в  тоске  мучилась  она.
  2. Глаголы,  обозначающие  мимику  и  физические  действия  как  эмоциональные  реакции:  вздохнуть,  смеяться,  зевать,  очнуться,  ср.:  –  Видите,  что  я  не  кокетничаю!  –  смеялся  он,  довольный,  что  поймал  ее.
  3. Глаголы,  обозначающие  жесты:  указать,  махнуть,  погрозить,  ср.:  –  Не  смей!  –  она  даже  погрозила  ему.
  4. Глаголы,  обозначающие  физические  действия.  Они  не  заменяют  речь,  а  только  сопровождают  ее  и  в  тексте  продолжают  повествовательную  линию:  исчезать,  тронуть,  разорвать,  подойти,  разглядывать,  перевернуться,  сесть,  взять,  налить,  свернуть,  побежать,  щелкать,  ср.  :  –  Где  письмо  Обломова?  –  Он  взял  письмо  со  стола.

Кроме  того,  прямую  речь  в  романе  вводит  глагол  понюхать  из  группы  глаголов  восприятия:  –  Кажется,  масло?  –  Она  понюхала  пятно;  глагол  запеть  из  группы  глаголов  звучания:  Gasta  diva…  gasta  diva!  –  запел  Обломов;  и  глагол  ждать,  обозначающий  процесс:  –  Вы?...  –  нетерпеливо  ждал  он

Итак,  глаголы  мы  объединили  в  14  лексико-семантических  групп. 

Роман  «Обломов»  относится  к  традиционному  нарративу,  для  которого  базовым  временем  является  прошедшее  нарративное  [4,  с.  214].  Доминирующими  в  романе  являются  глаголы  прошедшего  времени  совершенного  вида.  Также  автор  использует  глаголы  в  форме  прошедшего  времени  несовершенного  вида,  выбор  которых  описан  в  работе  Н.И.  Чирковой: 

  1. Необходимостью  представлять  само  действие  как  протекающее: 

–  О  баловень,  сибарит!  –  говорил  Волков,  глядя  куда  бы  положить  шляпу,  и.  видя  везде  пыль,  не  положил  никуда.

  1. Некоторыми  особенностями  в  строении  реплик:

а)  глагол  несовершенного  вида  появляется  при  реплике,  содержащей  повторяющиеся  элементы:  –  Вон,  вон,  –  говорил  он,  –  все  подметено,  прибрано…

б)  глагол  несовершенного  вида  может  быть  связан  с  ситуацией  поиска  ответа,  заминок  и  перерывов  в  речи,  которая  представлена  в  репликах:  –  Дай…квасу…  –  говорил  он  в  промежутках  зевоты.

в)  глагол  несовершенного  вида  может  включаться  в  начало  пространной  реплики  монологического  характера:  –  Надеюсь,  что  ты  понял  свой  проступок,  –  говорил  Илья  Ильич,  когда  Захар  принес  квасу,  –  и  вперед  не  станешь  сравнивать  барина  с  другими.  Чтоб  загладить  свою  вину,  ты  как-нибудь  уладь  с  хозяином,  чтоб  мне  не  переезжать.  Вот  как  ты  бережешь  покой  барина:  расстроил  совсем  и  лишил  меня  какой-нибудь  новой,  полезной  мысли….

  1. Давлением  контекста:  в  предшествующем  авторском  тексте  или  авторском  сопровождении  может  быть  представлен  глагол  в  этой  же  форме,  вводящий  глагол  включается  в  этот  ряд:  Он  думал,  думал,  волновался,  волновался…

«Два  несчастья  вдруг!  –  говорил  он,  завертываясь  в  одеяло  совсем  с  головой  –  Прошу  устоять!»

  1. При  расширении  преддиалогового  компонента  –  контекста,  непосредственно  вводящего  в  ситуацию  диалога,  –  глаголы  несовершенного  вида  могут  передавать  действия  и  состояния  типичные,  повторяющиеся,  обычные  для  данной  ситуации:  Бывало  и  то,  что  отец  сидит  в  послеобеденный  час  под  деревом  в  саду  и  курит  трубку,  а  мать  вяжет  какую-нибудь  фуфайку  или  вышивку  по  канве;  вдруг  с  улицы  раздается  шум,  крики,  и  целая  толпа  людей  врывается  в  дом.

–  Что  такое?  –  спрашивает  испуганная  мать.

–  Верно,  опять  Андрея  ведут,  –  хладнокровно  говорит  отец. 

Состав  глагольных  лексем  отражает  те  изменения,  которые  происходили  в  истории  русского  романа  в  XIX  веке.  Во-первых,  увеличение  количества  глаголов  в  структуре  вводящих  слов  автора.  По  данным  В.И.  Кодухова,  в  XVII–XVIII  веках  в  русском  литературном  языке  количество  глаголов  говорения,  вводящих  прямую  речь,  не  превышало  двух  десятков.  И.А.  Гончаров  в  романе  «Обломов»  в  структуре  вводящих  слов  употребил  более  120  глаголов  со  значением  «речевое  действие».  Во-вторых,  исследователи  отмечают,  что  «в  русской  художественной  литературе,  начиная  с  30–40  годов  XIX  века,  получила  развитие  конструкция,  в  которой  во  вводящем  предложении  нет  глаголов  речи  или  мысли.  Вместо  этих  глаголов  во  вводящем  предложении  находятся  глаголы,  которые  обозначают  сопутствующее  высказыванию  действие»  [1,  с.  351].  В  анализируемом  романе  автор  использовал  26  подобных  конструкций.

 

Список  литературы:

  1. Грамматика  русского  языка.  Т.  2.  Ч.  2.  –  М.  Изд-во  АН  СССР,  1954.  –  437  с. 
  2. Гончаров  И.А.  Избранные  сочинения.  –  М.:  Худож.  лит.,  1990.  –  575  с. 
  3. Кодухов  В.И.  Прямая  и  косвенная  речь  в  современном  русском  языке.  –  Л.,  1957.  –  87  с.
  4. Падучева  Е.В.  Семантические  исследования:  Семантика  времени  и  вида  в  русском  языке:  Семантика  нарратива.  –  М.:  Шк.  «Языки  рус.  культуры»,  1996.  –  464  с.
  5. Словарь  современного  русского  литературного  языка.  В  17-ти  томах.  –  М.:  Изд-во  АН  СССР,  1948–1956.
  6. Чиркова  Н.И.  Репрезентация  диалога  в  художественном  прозаическом  тексте  (на  материале  романов  И.А.  Гончарова  «Обыкновенная  история»,  «Обломов»,  «Обрыв»).  Автореф.  дисс…канд.филол.  наук.  –  СПб.,  1991.  –  19  с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.