Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: IV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 13 октября 2011 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Косоногова О.В. ОНИМЫ В СИСТЕМЕ НАИМЕНОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ ПРАВА: ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ СУДЕБНЫЕ ТЕРМИНОНИМЫ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. IV междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2011. – С. ОНИМЫ В СИСТЕМЕ НАИМЕНОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ ПРАВА: ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ СУДЕБНЫЕ ТЕРМИНОНИМЫ.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ОНИМЫ В СИСТЕМЕ НАИМЕНОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ ПРАВА: ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ СУДЕБНЫЕ ТЕРМИНОНИМЫ

 

 

Косоногова Ольга Владимировна

ст. преподаватель, ЮФУ, г. Ростов-на-Дону

E-mail: olgakosonogova@mail.ru

 

Имя собственное является продуктивным терминологическим элементом юридического языка стран с прецедентной правовой системой (Великобритании, США, Канады, Новаой Зеландии, Австралии и др.). Прецедентный характер правовой культуры оказывал и оказывает серьезное влияние на формирование системы англоязычных правовых терминов. Прецедентом (stare decisis) являются решения, вынесенные по аналогичному делу, разрешенному в рамках аналогичного судопроизводства. Словарь английских юридических терминов («Dictionary of Law» [Текст] / Ed. by E.A. Martin. — Oxford University Press, 1997. — С. 348.) описывает судебный прецедент как «…решение суда, внесенное в сборник судебных решений, на который обязаны ссылаться нижестоящие суды при рассмотрении подобных дел в качестве материально-правового основания для вынесения точно такого же судебного решения» (перевод наш. — О.К.). В прецедентном праве правовое понятие формируется в ходе научной/политической дискуссии или — чаще — в ходе судебного разбирательства.

По сути, судья, принявший решение по определенному делу, становится автором нового понятия, закона (judge-made law). Следовательно, некоторые судебные решения приобретают статус отдельных феноменов и формируют самостоятельное правовое понятие. При прецедентной модели права юридические понятия входят в терминологический корпус юридического языка под именем судьи, принявшего судебное решение, правоведа, который их разработал, монарха или политика, предложившего соответствующую норму права, чтобы подчеркнуть их личный вклад. Эти наименования являются национально-маркированными лингво-правовыми знаками, так как отождествляют те или иные нормы права с реальными лицами или объектами англоязычного культурно-правового сообщества.

Хотя исследователи отмечают заимствование онимических терминоэлементов в большинстве терминосистем [2, c. 23], что способствует интернационализации различных областей знания, лингво-правовая специфика англоязычного юридического дискурса предопределяет не интернациональную, а национально-культурную специфику терминов права и «способствуют выявлению национально-культурных особенностей определенного этноса» [3, c. 101].

Юридические термины с национально-правовым компонентом отличаются от других юридических терминов маркированностью в национальном плане содержания термина. В таком маркированном значении термин с национально-правовым компонентом употребляется только в рамках определенной национальной терминологической системы; в нем содержится дополнительная информация о национально-правовой системе определенного государства [1, c. 10]. В большинстве своем такие термины являются безэквивалентными (напр., Michaelmas term — ноябрьская/осенняя судебная сессия, сессия Высокого суда правосудия [High Court of Justice], начинается в Михайлов день [Michaelmas]).

Прецедентное право персонифицирует законодательный акт, поэтому в первую очередь специфика терминов англо-американского прецедентного права в сравнении с правовыми традициями других стран проявляется именно в системе терминонимов — составных проприальных терминов, включающих в свой состав онимические компоненты. Такой термин образуется от антропонима, который обычно соотносится реципиентом с конкретным человеком, поскольку носитель имени/фамилии является, как правило, известным лицом для специалистов данной научной области. С другой стороны, лицо становится известным после образования термина с использованием его фамилии (как одной из сторон в судебном разбирательстве) в качестве терминоэлемента (напр., Miranda warning).

Особенно наглядно национально-культурная специфика английской терминологии проявляется в проприальных терминах — названиях судебных дел.

В англо-американской правовой семье судебные решения по гражданским делам цитируются так — Read v. Lyons (1947) А. С. 156: Рид — истец, Лайонс — ответчик; уголовные дела — R v Smith, где R(Regina) — Королева, т.е. государство выступает в качестве обвинителя, а Смит является обвиняемым. Буква «v.», разделяющая эти имена, — сокращенное от латинского «versus» — «против». Американские судебные прецеденты цитируются схожим образом. Значительными вехами в развитии современного английского права остаются прецеденты: Rylands v. Fletcher (1868); Dnoghue v. Stevenson [1932]; Medley Byrn & Co. Ltd. v. Heller & Partners Ltd. [1964]; British Railways Board v. Harrington [1972]; Christie v. Leachinsky [1947]; McLoughlin v. 0' Brian [1982]; Derbyshire County Council v. Times Newspapers Ltd. [1993] и др. В США в роли источников права выступают такие прецеденты, как Marbury v. Madison (1803), McCulloch v. Maryland (1819), Dartmouth College v. Woodward (1819), Gibbons v. Ogden (1824), Dred Scott v. Sandford (1857), Plessy v. Ferguson (1896), Miranda v. Arizona (1966), Heart of Atlanta Motel v. United States (1964), United States v. Nixon (1974) и др. (Suite101.com http://high-schoolcurriculum.suite101.com/article.cfm/teaching_american_ history_through_court_cases).

Эти дела становятся основой для изменения определенных правовых принципов, в США — основой для внесения поправок в Конституцию. Поэтому названия этих дел приобретают статус терминов для наименования новых правовых понятий и установлений. Эти проприальные термины (от лат. proprius ‘собственный; представляющий собою имя собственное) состоят из антропонимов, топонимов, антропонимов и топонимов, например, Marbury v. Madison, Furman v. Gergia, Mapp v. Ohio и др. Мы считаем возможным охарактеризовать эту группу как прецедентные судебные терминонимы (квазитермины).

В соответствии с источником терминологизации прецедентные судебные терминонимы можно разделить на следующие подгруппы. К первой подгруппе относятся терминонимы, образованные по имени участников судебного процесса, включающие в себя:

а) эпонимические терминонимы, образованные по модели эпоним (имя истца)+ v.+ эпоним (имя ответчика). Например, Gibbons v. Ogden (1824) — дело Т. Гиббонса, владельца компании, регулирующей торговлю на побережье, против А. Огдена, сенатора и пятого губернатора штата Нью-Джерси; согласно решению по этому делу Конгресс получил абсолютное право контролировать торговлю между штатами. К этой группе можно также отнести следующие терминонимы: Plessy v. Ferguson, Robinson v. Harman, Valentine v. Chrestensen, Harris v. Harris, Balfour v. Balfour и др., причем два последних случая представляют собой особую модель прецедентных проприальных терминов, состоящих из тождественных лексем. Некоторые прецедентные дела, например, Dred Scott v. John F. A. Sandford, вошли в историю в виде усеченного термина Dred Scott Case (по имени негра-раба, бежавшего от своего хозяина в штат Миссури, в котором рабство было запрещено).

Компактность и информативность онима — аллюзивного имени собственного — допускает его использование и для обозначения класса сходных явлений. Так, в американском законодательстве периода расовой сегрегации выделялась группа так называемых Jim Crow laws — законов об ограничении прав негров в США. Этот эпонимический терминоним, образованный путем метонимического переноса, включает антропоним Джим Кроу — имя негра-весельчака, персонажа музыкальных представлений 1840-х гг. Подобный терминоним имеет сниженную оценочно-презрительную коннотацию и отражает политику американского государства по отношению к темнокожим гражданам в тот период.

По аналогии был образован терминоним Son of Sam laws — серия законов, запрещавших осужденным преступникам зарабатывать на описаниях своих преступлений. Принятая с 1977 г. в большинстве штатов и федеральным правительством, эта группа законов была названа по кличке серийного убийцы Дэвида Берковича, который в течение нескольких лет терроризировал жителей Нью-Йорка. Кличка этого серийного убийцы стала прецедентным именем, например:

[Chorus]

Goddamn, I might be the son of sam.

The only child of a holy man.

I stand alone for all to see,

«Cause they ain’t never seen a war like me.

(Goddamn) Son of sam. [песня американской рок-группы «Shinedown»];

б) эпонимо-топонимические терминонимы, например, McNabb v. United States, Munn v. Illinois, United States v. Caldwell и др. Эти термины образованы по модели эпоним (имя истца) + v. + топоним (название территориальной единицы) или топоним (название территориальной единицы) + v. + эпоним (имя ответчика);

в) топонимические терминонимы, например, New South Wales V. the Commonwealth — дело «Новый Южный Уэльс против Содружества» (1975) (Австралия), Ireland v United Kingdom (1978), US States v. US (дела по спорам американских штатов с США о праве пользования природными ресурсами). Этот проприальный термин формирует целую таксономическую структуру, в которой константой является название государства, а переменной — название штата, выступающего в качестве второй стороны процесса. Это такие дела, как, например: U.S. v. Alaska, Utah v. U.S. и др. Подобные термины образованы по модели топоним (название территриальной единицы)+ v.+ топоним (название территорильной единицы).

Ко второй подгруппе относятся терминонимы, образованные по названию места совершения преступления, например, The Phoenix 'Baseline Killer' Case (по названию улицы в г. Феникс штата Аризона, на которой совершил первые убийства серийный маньяк-убийца), ‘Washington Sniper’ Case — дело Джона Аллена Мухаммада, серийного убийцы, который убил десять и тяжело ранил трех человек в окрестностях Вашингтона, и Texas SniperCase — дело Чарльза Уитмена, который с крыши 27-этажной башни Техасского университета стрелял в проходящих по улице; убил 15 и ранил 31 человека, ‘Boston Strangler’ Case — дело убийцы Альберта де Сальво, который убил тринадцать женщин в Бостоне с июня 1962 по январь 1964 г. Подобные термины содержат в себе топоним + (тип преступника) + сущ. Case.

Рассматривая систему терминов прецедентного права, необходимо отметить, что прецедент является источником правовой нормы, которая также получает проприальное наименование, в основе которого лежит имя одной из сторон процесса. Ряд дел содержит также названия компаний, учреждений и т.п., которые являлись либо истцом, либо ответчиком, например, Brown v. Board of Education, United Mine Workers v. Pennington, Heart of Atlanta Motel v. United States.

Эта группа проприальных терминов наряду с эпонимом включает характеристику типа правовой нормы, выражаемую лексемами order, rule, right, rulings и т.п., например, Sunderson order, McNaghten rules, Miranda rights, Miranda rule/Miranda rulings.

Правоведы отмечают, что в отличие от правовой культуры Великобритании правовая культура США основана не только на прецедентном, но и на конституционном праве. Как следствие — прецедентные юридические онимы более распространены в английской юридической терминологии, чем в американской.

 

Список литературы:

1.           Иконникова В.А. Особенности семантики английских юридических терминов в текстах международного контрактного права: Дис. ... канд. филол. наук. М., 2005. — 193 c.

2.           Калмазова, Н.А. Специфика медицинских отонимических терминов в английском языке : Автореф. . канд. филол. наук / Н.А. Калмазова. — Саратов, 2002. — 23 с.

3.           Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики: Монография / М. В. Малащенко. — Ростов н/Д: РГУ, 2003. — С. 101.

 

 

ДАТЫ И ЦИФРЫ В РОМАНЕ В.В. НАБОКОВА «ОТЧАЯНИЕ»

Труфанова Ирина Владимировна

д. филол. н., профессор кафедры филол. образования МИОО, г. Москва

E-mail: illokucia1@rambler.ru

 

Особенностью языковой личности писателя В. В. Набокова является неслучайное употребление цифр и дат [6, с. 16]. В романе «Отчаяние» действие начинается 9 мая, в этот день в Праге Герман встречает Феликса, который кажется ему его копией. 9 мая 1923 года А.С. Пушкин начал работу над «Евгением Онегиным» [6, с. 153]. 9 мая 1805 года умер Ф. Шиллер [18]. В 1791 году впервые был исполнен гимн-марш «Гром победы раздавайся» на грандиозном празднике в новооткрытом Таврическом дворце по случаю взятия Измаила, стихи сочинил Г. Р. Державин, а музыку — О. Козловский [18]. О впечатлении от встречи с Феликсом Герман мысленно восклицает: «Оркестр, играй туш!» [14, с. 400].

9 сентября Герман пишет первое письмо Феликсу. В 1828 году в этот день родился Л. Н. Толстой. В «Отчаянии» много львов и их родственников: в именах Феликс и Ардалион содержится лев, у Ардалиона голова и лицо льва, у Феликса подобие львиной гривки на шее. Лида в леопардовом пальто, Герман похож на Леопольда Фреголи, актёра, славящегося мастерством перевоплощения во множество разных лиц и характеров. Герман, рассуждая о типах людей, вспоминает носы а ля Толстой (о толстовской теме в «Отчаянии» см.: 3).

В 214 году в этот день родился римский император Аврелиан, «восстановитель Римской империи», привезший в Рим культ ближневосточного бога Непобедимое Солнце [19]. В «Отчаянии» переживается миф об Озирисе [24; 25], а значит об умирающем и возрождающемся солнце.

В 1913 году Пётр Нестеров первым в мире, положив этим начало высшему пилотажу, выполнил мёртвую петлю, которая представляет собой замкнутую петлю в вертикальной плоскости. Своё название — «мёртвая» — получила из-за того, что некоторое время была рассчитана только теоретически на бумаге и практически не выполнялась [13]. Повествователь тоже как бы проделывает мёртвую петлю: события после ночлега Германа и Феликса в гостинице преподносятся как зеркальное отражение тех, которые предшествовали данному ночлегу. В день первой встречи Герман поднимается в гору, в конце романа он оказывается в деревне, расположенной в люльке гор.

Вторая встреча Германа и Феликса произошла 1 октября. В 1879 году в этот день в Гамбурге открылась первая Международная полярная конференция, инициатором которой выступил Карл Вейнрехт (1838–1881), на ней было принято решение об открытии двенадцати полярных станций в Арктике [20]. У Германа отчество Карлович, два бородатых карла изображены на вывеске трактира, в который Герман ведёт Феликса во вторую встречу. Первым человеком, достигшим двух полюсов — Северного и Южного — был Руаль Амундсен (1872–1928), на которого похожи Герман и Феликс. Фактором, повлиявшим на становление личности Руаля Амундсена, стало знакомство с историей покорения Северо-западного прохода и судьбой капитана Джона Франклина. В автобиографии Руаль Амундсен писал: «Удивительно, что из всего рассказа более всего приковывало моё внимание именно описание лишений, испытанных Франклином и его спутниками. Во мне загорелось странное стремление претерпеть когда-нибудь такие же страдания. Я тоже хотел пострадать за своё дело, — не в знойной пустыне по пути в Иерусалим, а на ледяном Севере, на пути к широкому познанию доселе неведомой великой пустыни» [1]. Начиная с 15–16-летнего возраста, Р. Амундсен вводит для себя спартанский режим жизни: строгая диета, физические упражнения, сон на открытом воздухе даже зимой, регулярные лыжные походы. Во время покорения Северного полюса ему было 33 года. Примерно такой же возраст у Германа. Первая награда, которой он был награждён, — крест ордена Леопольда. У него был брат Леон, участвовавший до разрыва отношений в снаряжении экспедиций Руаля Амундсена в качестве юриста. Предполагают, что перед гибелью, спасая Умберто Нобиля, Амундсен был не вполне в твёрдом разуме [1].

В 1754 году в этот день родился император Павел I, отличающийся деспотическим характером [20]. В 1795 году поэт-декабрист К. Ф. Рылеев [20]. В 1912 году сын Лев у любимого В. В. Набоковым поэта-современника Н. Гумилёва [20].

Как видим, эта дата тоже связана с Лёвами, бунтовщиками, новаторами в каком-либо деле.

5 марта нашёлся билет Ардалиона, отъезжающего в Рим, 6 марта его посадили в поезд. В этот день в 1616 году Конгрегация Индекса запретила все тексты, соглашающиеся с истинностью системы Коперника. Главное сочинение Коперника, плод более чем 40-летней его работы, «Об обращении небесных сфер», было издано в Нюрнберге в 1543 году. В нем он сформулировал основные принципы гелиоцентрической системы, в отличие от принятой тогда геоцентрической. Модель мира Коперника была колоссальным шагом вперёд и сокрушительным ударом по архаичным авторитетам. Католическая церковь, занятая борьбой с Реформацией, первоначально снисходительно отнеслась к новой астрономии. Но уже тогда отдельные епископы выступили с яростной критикой гелиоцентризма как опасной богопротивной ереси. Девятнадцатого февраля 1616 года экспертам инквизиции были представлены два положения, вобравшие в себя суть учения Коперника. Первое заключалось в том, что Солнце является центром мироздания и, следовательно, неподвижно. А второе, что Земля не есть центр мироздания, она не является неподвижной и движется как целостное тело и к тому же совершает суточное обращение. По итогам заключения экспертов 5 марта 1616 года книга Коперника «Об обращении небесных сфер» была внесена в Индекс запрещенных книг, поскольку противоречила Священному Писанию. Ватикан снял свой запрет лишь через два века [15].

5 марта 1827 года умер Пьер-Симон Лаплас. Уже в раннем возрасте, будучи учеником школы монашеского ордена бенедиктинцев, он стал ярым приверженцем атеизма [15]. В 1785 году Лаплас становится действительным членом Парижской Академии наук. В этом же году, на одном из экзаменов, Лаплас высоко оценивает знания 17-летнего абитуриента Бонапарта. Впоследствии их отношения были неизменно тёплыми. В революционные годы Лаплас принял руководящее участие в работах комиссии по введению метрической системы, возглавлял Бюро долгот (так назывался французский Астрономический институт) и читал лекции в Нормальной школе. На всех этапах бурной политической жизни тогдашней Франции Лаплас никогда не вступал в конфликты с властями, которые почти неизменно осыпали его почестями. Простонародное происхождение Лапласа не только предохранило его от репрессий революции, но и позволило занимать высокие должности, хотя никаких политических принципов у него не было [12]. И. Смирнов обнаруживает в «Отчаянии» намёки на Великую французскую революцию [22]: «Происхождение имени, которым наделен герой-автор "Отчаяния", не только литературно. С большой долей уверенности можно утверждать, что Набоков имел в данном случае в виду также историческую личность. Ею был прославившийся своей жестокостью в период власти Робеспьера его близкий друг и председатель Революционного трибунала, затем недолгий министр внутренних дел Франции Марат Иосиф Арманд Герман (…) Одна из граней "Отчаяния" — историко-политическая. Набоков в открытую ставит преступление своего Германа в зависимость от идеологии русской революции. Герман производит личный революционный переворот, отрекаясь от принадлежности к буржуазии и опрощаясь до люмпен-пролетария (…) Если эксплицитно "Отчаяние" указывает на злободневные политические события, то неявно оно возводит их к тому, что уже имело место в истории — к Великой французской революции (…) Сопоставимость Германа и Hermanвa была нужна Набокову, чтобы втайне скомпрометировать русскую революцию в виде всего лишь подражания французской, в качестве симулякра». И. Смирнов считает что В.В. Набоков назвал Германа и в честь пушкинского персонажа «Пиковой дамы»: «Набоков обратился в своем романе к биографии председателя революционного трибунала по образцу, предложенному в "Пиковой даме". "Отчаяние" — текст литературоведа не менее, чем литературный текст (…) Набоков снял разницу не только между художественным текстом и наукой о нем (…) Интертекстуальность смешана здесь с прототипичностью» [22].

Лаплас был разносторонним ученым. Его работы в области небесной механики (этот термин он вводит в своём трактате в 1798–1825 годы, в котором повествует о движении небесных тел на основе закона всемирного тяготения) излагают проблемы движения планет и их спутников, что ранее не удавалось ни одному ученому [15]. Он дал всесторонний анализ известных движений тел Солнечной системы на основе закона всемирного тяготения и доказал её устойчивость в смысле практической неизменности средних расстояний планет от Солнца и незначительности колебаний остальных элементов их орбит [12]. Герман гордится, что в его замысле всё выверено с астрономической точностью, просчитаны орбиты движения всех предметов: «я вспомнил, как вчера тщательно проверил плавные, планетные пути всех предметов — мог бы начертить пунктиром их орбиты, — и всё-таки не успокоился» [14, с. 520]. «Да и что такое труд в этой области? Всё делалось само собой, всё текло и плавно сливалось, принимая неизбежные формы, — с того самого мига, как я впервые увидел Феликса, — ах, разве можно говорить о труде, когда речь идёт о гармонии математических величин, о движении планет, о планомерности природных законов?» [14, с. 470]. Лаплас был приверженцем абсолютного детерминизма. Он постулировал, что если бы какое-нибудь разумное существо смогло узнать положения и скорости всех частиц в мире в некий момент, оно могло бы совершенно точно предсказать все мировые события. Такое гипотетическое существо впоследствии было названо демоном Лапласа [12]. Герман претендует, что в созданном им мире он и есть такой демон, и видит, что он ошибся. Коперника, Лапласа, Германа объединяет способность восстать против господствующих канонов, Лапласа и Германа ещё и демонстративный атеизм.

5 марта 1895 года умер Н. С. Лесков, персонаж которого — левша — блоху подковал. Герман и Феликс — левши.

В 1870 году родилась Роза Люксембург, которая в 1893 году стала одним из основателей социал-демократической партии Королевства Польского и Литвы, в 1918 году вместе с Карлом Либкнехтом была руководителем учредительного съезда Компартии Германии [15]. Герман заявляет о сочувствии коммунистическим идеям.

5 марта 1703 года в Астрахани родился В. К. Тредиаковский, в 1730 году за книгу «Стихи похвальные России» назначенный придворным поэтом Анны Иоановны. В 1733 году ему было поручено разработать реформу русского литературного языка. В. К. Тредиаковский является одним из основоположников современного силлабо-тонического стихосложения в России. С начала 1740 годов поэтическая слава М. В. Ломоносова затмила В. К. Тредиаковского, а смерть Анны Иоановны и приход в 1741 к власти Елизаветы ухудшили положение В. К. Тредиаковского при дворе. Творчество В. К. Тредиаковского вызывало немало споров. В 1766 году он издал «Телемахиду» — вольный перевод «Приключений Телемаха» Фенелона. Произведение и его автор быстро стали объектом насмешек. В «Эрмитажном этикете» императрицы Екатерины II было установлено шуточное наказание за небольшую вину: «Если кто ... проступится, то ... за всякое преступление должен выпить стакан холодной воды, не исключая и дам, и прочесть страницу „Телемахиды“ Тредиаковского. А кто противу трех статей в один вечер проступится, тот повинен выучить шесть строк „Телемахиды“ наизусть». Поэту не повезло: В. К. Тредиаковский остался в истории как бездарный стихотворец, придворный интриган, плетущий заговоры против своих талантливых коллег. Вышедший в 1835 году роман И. И. Лажечникова «Ледяной Дом» поддерживал этот миф. С подобным мнением о поэте не соглашался А. С. Пушкин, ставя его творчество весьма высоко. Он писал: «...изучение Тредиаковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей» [23]. Сочинения Германа оценивались тоже противоречиво: или о нём писали как о неуверенном в себе писателе [4; 27], или подчёркивалась его бездарность, некоторые авторы даже утверждали, что он ничего не написал, приводя в качестве доводов два факта: первый, он потерял серебряный карандаш, — орудие письма, позволил Феликсу его прикарманить; второй, он сказал однажды, что писать и думать одно и то же [3; 8]. В.К. Тредиаковский не сумел провести реформирование русского литературного языка, Герман тоже провалил свой замысел. У В.К. Тредиаковского был сын Лев — Ярославский и Смоленский губернатор.

9 марта Герман стреляет в Феликса. С. Давыдов писал: Герман девятого марта стреляет в отжитый вариант своего произведения, который нашёл девятого мая во сне, это происходит в 9 главе [7]. В 1584 году выходит в свет впервые получившая литературную обработку у испанского писателя Тирсо де Молина легенда о Дон Жуане [17], ещё одном бунтаре. В 1776 году в этот день в Лондоне вышла книга А. Смита «Исследования о природе и причинах богатства народов» [17]. Герман стремится избежать разорения и, если верить Ардалиону, ещё и не вполне честно уплачивает налоги, скрывает доходы. В 1815 году родился поэт Т. Шевченко, знакомый с муками заключения, которые предстоят Герману. В 1895 году умер писатель Леопольд фон Захер-Мазох, известный сегодня не столько своими произведениями, сколько термином мазохизм, напрямую связанным с его фамилией. Леопольд фон Захер-Мазох родился 27 января 1836 года в Лемберге (тогдашнее название Львова — курсив И.Т.) в римско-католической семье начальника полиции Королевства Галиции и Лодомерии Леопольда фон Захера. Предками его отца были испанцы, которые в XVI веке поселились в Праге, и богемские немцы. Его мать, Шарлотта, была дочерью профессора и тогдашнего ректора Львовского университета Франца фон Мазоха. Исследователи указывают на её украинское (или русинское) происхождение. Мать знала русский язык. Знание русского языка впоследствии дало ему возможность читать в подлиннике русских авторов: Н. М. Карамзина, А. С. Пушкина, И. С. Тургенева и других. Уже в детстве в нем начали проявляться склонности, которые потом и сделали его знаменитым. Л. ф. Захер-Мазоха привлекали ситуации жестокости; ему нравилось смотреть на картины с изображением казней, а любимым чтением были жития мучеников. В 1858 году он анонимно опубликовал роман «Одна галицийская история. Год 1846». С той поры у него ежегодно выходило по одной и более книг. После успеха романа «Дон Жуан из Коломыи» (1872), он решает отказаться от дальнейшей академической карьеры историка и полностью посвятить себя литературе. Постепенно у него рождается замысел цикла под общим названием «Завещание Каина». Книги выходили одна за другой. Слава его гремела далеко за пределами немецкоязычного мира вплоть до Америки, находя широкий отклик в разных странах. Его произведения переводились на многие европейские языки и издавались массовыми тиражами. Особенно популярным Л.ф. Захер-Мазох был во Франции, где его сочинения публиковались ведущими издательствами. Он вошел в историю литературы, прежде всего, как выразитель мазохизма. В 1886 году психиатр и невролог Рихард фон Крафт-Эбинг ввёл новое понятие в психиатрии и сексопатологии, связанное с творчеством писателя, — мазохизм [11]. Герман тоже избирает для своего произведения жестокую тему, которая невольно облекается в мазохистский сюжет. Литературоведы сравнивали его с Каином [2].

6 марта 1475 года родился Микельанджело Буанаротти [16]. Пушкинский Сальери мучается вопросом, ужель Моцарт прав: гений и злодейство — две вещи несовместные, а Микельанджело Буанаротти, создатель Ватикана, не был убийцей, как Сальери.

Действие романа завершается 1 апреля. По старому стилю это дата смерти В. В. Маяковского, произошедшей в 1930 году, когда поэту было 36 лет, с 1922 по 1928 год он руководил группировкой ЛЕФ (о том, что в именах Феликса и Ардалиона содержится анаграмма ЛЕФ, см.: 10). Это возраст Германа в конце романа. Как пишет Н. Зандер, В. В. Набоков в «Отчаянии» полемизирует с концепцией литературы как жизнестроения, с которой выступали лефовцы О. Брик и Чужак, с романом «Шоколад» А. Тарасова-Родионова, активно обсуждавшемся лефовцами, герои которого, подобно Герману, превращают свою жизнь в произведение искусства, и предостерегает об опасностях, которые таит в себе безбожная свобода жизнетворчества [10]. В 1809 году родился Н. В. Гоголь. Это день рождения Ивана Петровича Белкина, повествователя «Истории села Горюхина» [26, с. 503]. В этот день начинается действие в романе В. В. Набокова «Дар» [26, с. 503]. Н. Н. Фатеева видит у В. В. Набокова мотив, реализуемый как сюжетная метаморфоза: смерть одного — (воз)рождение другого [26, с. 500], по её мнению, это может быть рождение поэта после смерти прозаика или наоборот [26, с. 504].

В «Отчаянии» неоднократно упоминается Икс. Это город, в котором Герман будет ждать письма от Лиды. Это персонаж предполагаемого романа в письмах. Персонажа написанного Германом рассказа зовут Игрек Иксович. Исследователи прочитали Икс как букву латинского алфавита, а затем кириллицы [8], увидели её в имени Феликс. Вспомним о том, что буквы имеют числовые значения. В латинице икс означает число 10. В еврейском алфавите икс тоже 10 и символ третьего глаза [5]. Вспомним глаз на палке Феликса. В математике икс — первое неизвестное число. Имя Феликса можно прочитать как 10 львов, неизвестный Лев (И. Смирнов считает, что он, как и Л. Н. Толстой, поклонник руссоизма), Лев X, папа римский, при котором Микельанджело Буанаротти создаёт в Риме много прекрасных произведений искусства. Латинская икс в кириллице читалась как хер (Дед Живаго Рода), числовое её значение 600. Это двадцать третья буква в кириллице. В имени Герман мы находим её. Имя Герман можно прочитать как 600 мужчин. Недаром он говорит о своих двадцати пяти почерках. В имени Ардалиона находим приблизительное число, прочитав его как орда львов. В. В. Набоков видел буквы в цвете [9]. Данная буква у него цвета сухой булки. У Германа в волжском посёлке был знакомый владелец булочной Карл Шпис, Феликс когда-то работал в кондитерской, в «Отчаянии» переживается миф о Коре, или Персефоне, или зерне [24; 25].

Нельзя не согласиться со словами: «Набоков может читаться не только на уровне повествования, но, может быть, наиболее эффективно — на уровне рекуррентных мотивов, аллюзий к чужим текстам и любимых им словесных игр. В ткани его текстов следует замечать не только нити основы, разворачивающей сюжетное повествование, но и поперечные нити, с помощью которых ткется тонкий узор иного порядка. Читая на микроуровне сквозным образом его тексты, мы обнаруживаем ключевые мотивы и узнаем контуры разнообразных и более глубоких историй, рассказанных внутри историй, лежащих на поверхности» [21]. Даты и числа позволили В.В. Набокову ввести более широкий контекст для обсуждения проблем о гении и злодействе, о соотношении искусства и жизни, об искусстве и преступлении границ, бунте, новаторстве.

 

Список литературы:

1.           Амундсен Руаль // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%EC%F3%ED%E4%F1%E5%ED,_%D0%F3%E0%EB%FC

2.           Бугаева Л. Набоковский Фауст: между отчаянием и надеждой // Nabokov contens. Internet Work in Progress // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.unikonstanz.de/FuF/Philo/LitWiss/Slavistik/slavistikalt/Nabokov/pagеs/contents.html#top

3.           Буренина О. «Отчаяние» как оларкез русского символизма: Фёдор Сологуб и Владимир Набоков // Nabokov contens. Internet Work in Progress // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.Urikonstanz.de/FuF/Philo/LitWiss/Slavistik/slavistikalt/ Nabokov/Burenina/olakrez1.htm

4.           Вейдле В.В. Сирин. «Отчаяние // Собр. соч. русского периода: В 5 тт. 1930–1934. Соглядатай. Подвиг. Камера обскура. Отчаяние. Рассказы. Стихотворения. Эссе. Рецензии. — СПб.: Симпозиум, 2001. — С. 242–243.

5.           Всевидящее око // All-symbols.РУ — Все символы мира // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://all-symbols.ru/

6.           Галинская И.Л. Владимир Набоков: современные прочтения: Сб.науч.тр. / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отд. культурологии; Отв. ред. Скворцов Л.В. — М, 2005. — 177 с.

7.           Давыдов С. «Тексты-матрёшки» Владимира Набокова. — М.: Кирцидели, 2004. — 160 с.

8.           Десятов В., Куляпин А. Умножение на кол, или поэт и чернь // Nabokov contens. Internet Work in Progress // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.unikonstanz.de/FuF/Philo/LitWiss/Slavistik/ slavistikalt/Nabokov/pags/contents.html#top

9.           Джонсон Д. Б. Миры и антимиры Владимира Набокова. — М.: Симпозиум, 2011. — 352 с.

10.        Зандер Н. Пожертвование авторством. Ещё раз о Шоколаде и Отчаянии // Nabokov contens. Internet Work in Progress // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.unikonstanz.de/FuF/Philo/LitWiss/ Slavistik/slavistikalt/Nabokov/pages/contents.html#top

11.        Захер-Мазох, Леопольд фон // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C7%E0%F5%E5%F0%CC%E0%E7%EE%F5,_%CB%E5%EE%EF%EE%EB%FC%E4_%F4%EE%ED

12.        Лаплас, Пьер-Симон // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%CB%E0%EF%EB%E0%F1,_%CF%FC%E5%F0-%D1%E8%EC%EE%ED

13.        Мёртвая петля // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%91%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%BB%D1%8F

14.        Набоков В. В. Отчаяние // Собр. соч. русского периода: В 5 тт. 1930–1934. Соглядатай. Подвиг. Камера обскура. Отчаяние. Рассказы. Стихотворения. Эссе. Рецензии. — СПб.: Симпозиум, 2001. — С. 394–527.

15.        Памятные даты, знаменательные события 5 марта // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.calend.ru/events/3-5/

16.        Памятные даты, знаменательные события 6 марта // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.calend.ru/events/3-6/

17.        Памятные даты, знаменательные события 9 марта // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.calend.ru/events/3-9/

18.        Памятные даты, знаменательные события 9 мая // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.calend.ru/events/5-9/

19.        Памятные даты, знаменательные события 9 сентября // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.calend.ru/events/9-9/

20.        Памятные даты, знаменательные события 1 октября // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.calend.ru/events/10-1/

21.        Сендерович С., Шварц Е. Сок трёх апельсинов // Империя N Набоков и наследники // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.fedy-diary.ru/?page_id=6629

22.        Смирнов И. Пиковая дама, Отчаяние и Великая французская революция// [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.uni-konstanz.de/FuF/Philo/LitWiss/Slavistik/slavistikalt/Nabokov/pages/contents.htm#top

23.        Тредиаковский, Василий Кириллович // [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%F0%E5%E4%E8%E0%EA %EE%E2%F1%EA%E8%E9,_%C2%E0%F1%E8%EB%E8%E9_%CA%E8%F0%E8%EB% EB%EE %E2%E8%F7

24.        Труфанова И.В. Символика зелёного и красного цвета в романе В.В. Набокова «Отчаяние» // Язык и культура: Материалы международной науч.-практ. конф.: В 2 ч.: Ч. 2. — Борисоглебск: БГПИ, 2010. — С. 199–208.

25.        Труфанова И.В. Символика серого, чёрного и жёлтого цветов в романе В.В. Набокова «Отчаяние» // Образование. Книга. Чтение: текст и формирование читательской культуры в современной образовательной среде. — М.: Русская книга, 2010. — С. 137–146.

26.        Фатеева Н.А. Как кончается поэт, рождается прозаик и «не кончается строка…» (Пушкин, Пастернак, Набоков) // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. — М.: Индрик, 2002. — С. 500–515.

27.         Ходасевич Вл. О Сирине // В. В. Набоков. Pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. — СПб.: РХГИ, 19997. — С. 244–250.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.