Статья опубликована в рамках: III Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 12 сентября 2011 г.)

Наука: Филология

Секция: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Шаркунова О.В. ИДИОСТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ИНДИВИДУАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ ЭКСТРА- И ИНТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ, ОСНОВАННЫХ НА РЕФЕРЕНТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. III междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2011.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ИДИОСТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ИНДИВИДУАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ ЭКСТРА- И ИНТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ, ОСНОВАННЫХ НА РЕФЕРЕНТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ

Шаркунова Ольга Владимировна

аспирант Уральского государственного педагогического университета, г. Екатеринбург

Существует множество подходов к анализу идиостиля: семантико-стилистический и функционально-доминантный (В.В. Виноградов, Л.С. Захидова и др.), лингво-поэтический (В.П. Григорьев, Ю.Н. Караулов и др.), системно-структурный (Ю.М. Лотман, О.И. Северская и др.), деятельностный (Н.С. Болотнова, А.Н. Васильева, Л.Г. Бабенко, В.А. Салимовский и др.) [1, с. 123]. В свете сегодняшних исследований идиостилистического своеобразия художественного текста можно говорить о двух его составляющих: внутренней и внешней. Данная точка зрения встречается в работах М.Н. Кожиной, Л.Р. Дуслаевой, В.А. Салимовского, В.В. Виноградова, который отмечал, что языковое выражение личности зависит от ее объективных и субъективных качеств [2, с. 8]. По Ю.Н. Караулову, интралингвистическая составляющая идиостиля представлена его вербально-семантическим уровнем, а когнитивный и прагматический уровни образуют его экстралингвистическую составляющую [3, с. 89]. О том же свидетельствует и мнение Д. Уолл, «writing style is the manner in which a writer addresses a matter. A style reveals the writer's personality. It is the result of the choices that the writer makes in syntactical structures, diction. The author needs to tailor his style to the situation, to determine the goal of the writing. Thus here we have a large diversity of textual means used by the author as far as the individual stylistic choice is concerned» [10, с. 72].

Отметить внешние и внутренние особенности идиостиля художественного текста значит выделить их на фоне общепринятого [6, с. 105]. На основе определений, данных Г.Я. Солгаником, Ю.Н. Карауловым, М.Н. Кожиной, Л.Р. Дуслаевой, В.А. Салимовским, Л.Г. Бабенко, мы предлагаем свою уточненную дефиницию данного феномена, учитывающую его комплексный характер [3, с. 90; 4, c. 120]. Идиостиль художественного текста — актуализация писательской языковой личности в собственном стиле изложения, представленном индивидуальным сочетанием текстовых экстра- и интралингвистических (внешних и внутренних) параметров, каждый из которых основан на соответствующем типе референтных отношений, представляющих мотивационный базис создания художественного текста и репрезентативный базис актуализации в нем авторского замысла.

Обратимся к определению референтных отношений. По Дж.Р. Серлю, Н.Д. Арутюновой, А.Д. Шмелеву и М. Беллерт, референтные отношения — это отнесенность включенных в речь (интралингвистических) имен или именных групп к объектам внеязыковой (экстралингвистической) действительности [7, с. 30]. Учитывая значимость их функционирования в тексте произведения и двойственную природу (наличие внутренних и внешних связей), мы предлагаем выделить экстратекстовые (внешнетекстовые) референтные отношения (отнесенность включенных в текст имен к объектам внеязыковой действительности) и интратекстовые (внутритекстовые) референтные отношения (соотнесенность включенных в текст имен между собой) в качестве основы экстра- и интралингвистических параметров. Объект действительности проецируется в текст посредством первичной номинации, при дальнейшем его упоминании между цепочкой повторных номинаций, обозначающих его, возникают референтные связи, они образуют референтные отношения. Значит, повторные номинативные единицы и референтные связи между ними составляют референтные отношения.

Реализация внетекстовых референтных отношений происходит в связи объектов внетекстовой действительности с их повторными внутритекстовыми репрезентантами [8, с. 145]. Они являются мотивационным базисом идиостилистических особенностей текста, интенсионалом. Интратекстовые референтные отношения реализуются в языковых и стилистико-текстовых особенностях отбора референтно-номинативных (связно-соотносительных) единиц, включенных в тропы, фигуры речи, являются идиолектическими особенностями речи автора как носителя языка [7, с. 80].

Экстралингвистические параметры художественного текста основываются на внетекстовых референтных отношениях, т.к. к числу экстралингвистических параметров относятся индивидуально-авторское восприятие действительности, порождающее авторскую интенцию, на основе которой создается произведение, обладающее коммуникативностью. Данные параметры мотивируют появление авторского замысла, возникающего для описания объектов, явлений окружающей действительности, представления необходимой информации читателю [3, с. 90]. При проецировании внеязыкового объекта на текстовую ткань произведения возникает необходимость использования интралингвистических средств, составляющих определенные характеристики текста. Их отбор осуществляется с учетом необходимости и индивидуального способа выражения интенции. В число интралингвистических параметров художественного текста входят единство композиционной структуры, ее связность и членимость, информативность, пространственно-временной континуум, художественность, оценочность, уникальность, антропоцентричность, социологичность. Они основываются на интратекстовых референтных отношениях, т.е. на внутритекстовых повторных референтно-номинативных средствах художественной выразительности, входящих в тропы, фигуры речи, и т.п., и представляющих графическую реализацию (план выражения) интенсиональной составляющей (план содержания).

Следовательно, связь экстра- и интралингвистических параметров художественного текста в идиостиле можно представить как равенство и взаимообусловленность: благодаря первым становятся востребованными последние. Их единство основано на единстве системы референтных отношений художественного текста, включающем экстратекстовую и интратекстовую составляющие, которая образует данные параметры. По М.П. Котюровой и М.Н. Кожиной, А.Н. Васильевой, В.А. Салимовскому, Л.С. Захидовой, идиостиль включает все языковые и внеязыковые стилеобразующие и текстообразующие факторы, способствующие созданию и составляющие художественный текст, первые — основа, а вторые — предпосылка его создания; его выражение происходит через внеязыковые и внутриязыковые средства, в которые входит система вне- и внутритекстовых референтных отношений [4, с. 121]. Идиостиль обусловлен свойствами познавательного стиля и стиля мышления, а также объективированностью / субъективированностью изложения (М.М. Бахтин), языковой компетенцией автора, прагматической установкой на коммуникацию и т.д. [4, с. 95], что является внешним по отношению к самому тексту. По мнению И.В. Арнольд, И.Р. Гальперина, Г.В. Колшанского, В.А. Кухаренко, З.Я. Тураевой, Н.С. Болотновой, на номинативно-референтной основе формируется ассоциативная структура художественного текста, которая позволяет судить о концептуальной картине мира автора [1, с. 38].

Деление идиостиля на составляющие (интра- и экстралингвистические параметры) объясняет причины и способы создания текста, воплощает его единство и системность, имеет возможность к его дальнейшей дифференциации на компоненты [1, с. 192]. Как отмечал В.П. Григорьев, референтные отношения в художественном тексте являются универсалией, присутствующей на всех его уровнях и во всех параметрах, степень их присутствия определяется идиостилем. Наличие экстралингвистических параметров в идиостиле является структурой зависимостей, обнаруживающей индивидуальный «код иносказания» творческой личности, зависящий от ее способа мышления. Интралингвистические параметры, по Ю.М. Лотману, связаны с общими тенденциями эволюции индивидуальных творческих систем [5, с. 110].

По Захидовой Л.С., идиостиль является индивидуально-авторской интра- и экстраязыковой системой, основанной на принципе единства и референциальной соотнесенности. Сходство идиостилистических характеристик прослеживается не только в произведениях одного писателя, но и в ряде произведений разных писателей, посвященных сходным проблемам и принадлежащих к одному литературному течению. Идиостиль, рознится от одной эпохи и литературного направления к другим, от писателя к писателю в рамках направления и эпохи посредством различий в системах референтно–номинативных средств, на основе которых строится текст. Подбор референтно-номинативных средств индивидуален как для отдельного писателя, так и для различных авторов, принадлежащих к одному или разным литературным направлениям. Варьируясь от автора к автору, он является опосредованным предшествующими ему экстралингвистическими факторами и составляет основу интралингвистических, формирующих идиостиль.

По мнению П. Хелса, сравнение интра- и экстратекстовых референтно-номинативных средств различных писателей одной эпохи и одного литературного направления помогает сравнивать внутри- и внеязыковую основу их идиостилей [9, с. 159]. Наиболее характерным показателем при проведении сравнительного исследования идиостилей различных писателей, как отмечает М.Ю. Мухин, является частотность использования различных типов референтно-номинативных средств [1, с. 50].

Итак, все многообразие подходов к понятию «идиостиль», позволяет говорить о том, что идиостиль художественного текста определяется индивидуальным сочетанием экстра- и интралингвистических параметров, основанных на экстра- и интратекстовых референтных отношениях.

В сравнительном языкознании изучение функционирования референтных отношений в художественном тексте как средства, составляющего экстра- и интралингвистические параметры, формирующие идиостиль, идет по двум направлениям: диахронному и синхронному. Исследование единства экстра- и интралингвистических параметров художественного текста, которые основаны на соответствующих типах референтных отношений, позволяет выявить особенности идиостиля писателя. В частности, применяемое в синхронном срезе, т.е. исследование художественных произведений одной направленности (например, комической, прагматической, философской и т.п.), интенции (сходные идеи в основе текста, специфика представления социального фона, включенность в культурно-историческую парадигму), относящихся к одному временному промежутку и литературному течению, позволяет в ходе сравнительного анализа внешних и внутренних составляющих их идиостилистических моделей, основанных на референции, выявить некоторые сквозные идиостилистические доминанты, характерные для литературы данного периода.

 

 

Список литературы:

  1. Болотнова Н.С., Бабенко И.И., Васильева А.А. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. Томск, 2001. 331 с.
  2. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961. 615 с.
  3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Изд-во ЛКИ, 2010. 264 с.
  4. Кожина М.Н., Дуслаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка : учеб. пособие. М.: Флинта ; Наука, 2008. 464 с.
  5. Лотман Ю.М. Текст в тексте: об искусстве. СПб.: Искусство, 1998. 436 с.
  6. Солганик Г.Я. Стилистика текста : учеб. пособие для студентов. М.: Флинта; Наука, 1997. 256 с.
  7. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. 129 с.
  8. Шмелев А.Д. О референции существительных. М.: Высшая школа, 1983. 240 с.
  9. Heath P. Story-Telling Techniques in the Arabian Nights by David Pinault // International Journal of Middle East Studies. 1994. №2. С. 159–161.
  10. Wall D. Finding Your Writer's Voice: A Guide To Writing With Readings. Houghton Mifflin Company ; Evergreen, 2002. 150 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий