Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: I Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 03 мая 2011 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Таловикова О.В. КОНЦЕПТ «МУЖЧИНА» В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. I междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2011.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОНЦЕПТ «МУЖЧИНА» В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

Таловикова Оксана Владимировна

аспирант ШГПИ, г. Шадринск

Согласно Краткому словарю когнитивных терминов Е.С. Кубряковой, концепт — это идеальная абстрактная единица, смысл, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей деятельности человека и процессов познания им окружающего мира в виде определенных единиц «квантов знания» [3, с. 136].

Концепт имеет двустороннюю природу: как значение языкового знака (лингвистическое и культурологическое направление) и как содержательная сторона знака, представленная в ментальности (когнитивное направление). Национальный менталитет — это национальный способ восприятия и понимания действительности, определяемый совокупностью когнитивных стереотипов нации. Национальный менталитет направляет динамику формирования и развития концептов — имеющиеся стереотипы влияют на содержание формирующихся концептов, диктуют некоторые фиксируемые в концептах оценки явлений и событий. Итак, менталитет и концептосфера тесно связаны между собой и взаимодействуют в процессах мышления, а языковое сознание является значимым фактором формирования менталитета нации.

Языковое сознание – это превращенная форма жизнедеятельности человека, способ вербализации человеческого социокультурного опыта и его национально-культурного осознания, включающий в себя материальное (языковое знание как материальный субстрат сознания), идеальное (психические состояния, семантика), социокультурный опыт (знания о мире), актуализирующийся в процессе ментальной деятельности. Языковое сознание определяет способ мышления индивида, о котором он не подозревает, но который воспринимает как данность. Таким образом, мы можем говорить о соотношении языка, менталитета и языковой картины мира определенной нации, в данном случае русской нации.

Языковая картина мира — это совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития народа, представление о действительности, отраженное в значениях языковых знаков — языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях информация о мире. Языковая картина мира предшествует концептуальной и формирует ее, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку. Именно в языке закрепляется общественно-исторический опыт — как общечеловеческий, так и национальный [5, с. 54].

Обобщённая, сложившаяся давно и сохранившаяся доныне национальная языковая картина мира, отражающая мировоззрение и мировосприятие народа, зафиксированная в языке, ограниченная рамками консервативной национальной культуры народа воплощена в произведениях фольклора, зафиксирована в словарях и выявляется через сопоставление с другими национальными жизненными картинами мира.

Концепт «мужчина» — это ключевая ментальная единица, являющаяся универсальной и представленная в любом языке. С одной стороны, это универсальный концепт, присущий всем ментальным картинам мира, с другой — он включает в себя сугубо национальную специфику русской языковой картины мира.

В любой культуре так или иначе можно обнаружить гендерный код, поскольку человечество изначально разделено на мужчин и женщин. Содержание концепта «МУЖЧИНА» зависит от гендерных стереотипов лингвокультурной общности, которые могут быть изучены посредством языковых структур.

Для определения места концепта «МУЖЧИНА» в русском языковом сознании обратимся к анализу материалов русской лексикографии, пословиц и поговорок, репрезентирующих выбранный концепт, а также проанализируем экспериментальные данные Русского ассоциативного словаря.

Словарь русского языка С. И. Ожегова дает следующее определение словам «мужчина», «муж»: Мужчина. 1. Лицо, противоположное женщине по полу. Будь мужчиной! ”веди себя так, как подобает мужчине”. Поговорим как мужчина с мужчиной ”как подобает мужчинам”. 2. Такое взрослое лицо, в отличие от мальчика, юноши. Сын вырос, уже совсем мужчина. Муж. 1. Мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в официальном браке. Законный муж. 2. Мужчина в зрелом возрасте. Слышу речь не мальчика, но мужа. [4, с. 475].

Толковый словарь Д.Н. Ушакова дает следующее определение слову «мужчина»: Мужчина. 1. Лицо, противоположное женщине по полу. У нас в бригаде четыре мужчины и две женщины. Красивый мужчина. 2. Лицо мужского пола, достигшее зрелого возраста, физической и духовной зрелости. Настоящий мужчина. Скоро ты будешь уже мужчиной. [6, с. 512].

Как видим, в данных словарных статьях концепт «мужчина» рассматривается в первую очередь с точки зрения его физиологических и возрастных характеристик, социальный статус здесь определяется лишь со стороны семейного положения.

Гендерные стереотипы зафиксированы в русских пословицах и поговорках. Для анализа был взят сборник «Пословицы русского народа» В.И. Даля, который является своеобразным зеркалом культурных стереотипов русского народа.

Представления о мужчинах, зафиксированные в пословицах, представляют собой своеобразную «концептуальную анкету», которая заполняется информацией о том, как данный концепт отражается в зеркале русской паремиологии.

В наиболее концентрированном виде анализируемый нами концепт «МУЖЧИНА» встречается в разделах «Человек», «Муж-Жена», «Жених-Невеста», «Одиночество-Женитьба», «Семья-Родня», «Ум-Тупость». Примечательно, что раздел «Мужчина» в сборнике В.И. Даля отсутствует. В ходе анализа нами были выявлены основные концептуальные признаки концепта «МУЖЧИНА». К ним относятся биолого-физиологические характеристики и внешность мужчины, интеллектуальные способности, семейное положение, социальный статус и социальные роли, которые мужчины играют в обществе. Именно эти концептуальные признаки лежат в основе представлений о мужчине в русской языковой картине мира. Очень часто представления содержат сравнение мужчины и женщины в рамках одной паремиологической единицы, которое основывается на противопоставлении мужчины и женщины в категориях «правильное-неправильное». (Муж согрешил, так в людях грех, а жена согрешила, домой принесла; Муж в дому, что глава (что крест) на церкви; Что ни дурень, то и бабин) [1] (Здесь и далее пословицы цитируются по этому изданию).

Пословицы, характеризующие внешность мужчины, немногочисленны. Два раза встречаются пословицы, характеризующие мужскую красоту: Русы волосы сто рублей, буйна голова — тысяча, а всему молодцу и цены нет; Мужчина, коли хоть немножко казистее черта, — красавец. Для мужчины важнее душевные, личностные качества, интеллектуальные способности: Молодец красив, да на душу крив; С лица не воду пить; Хорошего не лизать, дурного не тесать; На красивого глядеть хорошо, с умным жить легко; Лучше с умным потерять, чем с глупым найти; Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю; Умный, что староста губный: всяк его боится; Был бы ум, будет и рубль; не будет ума, не будет и рубля; Отчего мужик дешев? — Оттого, что глуп; У каждого свой царь в голове. Свой ум — царь в голове. Причем народное сознание различает мужской и женский ум, где женщина по сравнению с мужчиной обладает более слабыми интеллектуальными способностями (Волос долог, а ум короток; Перекати-поле — бабий ум; Баба бредит, да кто ж ей верит).

Анализ языкового материала позволил выделить следующие гендерные роли мужчины: репродуктивные роли (роль отца, сына, деда) и социальные (роль мужа, хозяина). В своей семье всяк (отец, дядя) сам большой; Русский человек без родни не живет; Корми деда на печи: и сам будешь там; Отец сына умнее — радость, а брат брата — зависть; Сын отца умнее — радость, а брат брата умнее — зависть; Сын отца глупее — жалость; сын отца умнее — радость; а брат брата умнее — зависть.

Интересна национальная специфика восприятия женитьбы и замужества. Представление о замужестве как источнике горестей и разочарований встречается чаще, чем представление о женитьбе в том же контексте: Девка красна до замужества; В девках сижено — горе мыкано, замуж выдано — вдвое прибыло; Бабы каются, девки замуж собираются; Лучше жениться, чем волочиться; Жениться скорее — в дому прибыльнее; Не женат — не человек; Холостой — полчеловека; Один женился — свет увидал, другой женился — с головой пропал.

Раздел «Муж-Жена» выражает народные представления о семейной жизни, о социальных ролях мужчины и женщины как мужа и жены. Муж молоти пшеницу, а жена пеки паляницы (т. е. хлеб); Жена пряди рубашки, а муж тяги гуж; Не прядет мужик, да без рубахи не ходит; а баба и прядет, да не по две вдруг носит; Мужа чтут за разум, жену по уму (т. е. за доброе поведение); Не муж в мужьях, кем жена владеет; не работа в работах под женками воз возити; Мужнин грех за порогом остается, а жена все домой несет; Муж согрешил, так в людях грех, а жена согрешила, домой принесла; Муж в поле пахать, а жена руками махать. Муж — это глава семьи, кормилец, защитник семьи и жены. Худ мой мужилка, а завалюсь за него — не боюсь никого; Муженек хоть всего с кулачок, да за мужниной головой не сижу сиротой; Хоть плох муженек, да затулье мое; завалюсь за него — не боюсь никого; За мужа завалюсь, всем насмеюсь, никого не боюсь; За мужнину жену есть кому вступиться; Побереги, бог, мужа вдоль и поперек, а я без него ни за порог; Побереги, бог, мужа, не возьмет нужа.

Таким образом, анализ пословиц показал, что к психологическим характеристикам мужчины относятся, в первую очередь, ум и ответственность, и мужчина играет в обществе роль мужа, отца, сына, хозяина.

Для того чтобы раскрыть место концепта «МУЖЧИНА» в языковой картине мира наших современников, обратимся к данным «Русского ассоциативного словаря». По мнению авторов словаря, он помогает проникнуть в социально-историческую память носителей языка и получить ответ на вопрос: «Как мыслят русские в современной России?» [2, с. 5].

Материалы «Русского ассоциативного словаря» показывают, что основными реакциями на слово – стимул «мужчина» явились следующие: женщина 87, сильный 43, высокий    27, красивый 16, и женщина 13, сила 12, средних лет 12, красавец 10, настоящий 9, человек 9, в возрасте 8, молодой 7, пожилой 7, любимый 6, мужик 6, умный           6, друг 5, он 5, в шляпе                4, интересный 4, самец 4, старый 4, мой 3, обаятельный 3, отец 3, хозяин   3, хороший 3, благородный, боец, в годах, в расцвете лет, вежливый, веселый, видный, глупый, джентльмен, знакомый, крутой, лысый, молодец, муж, смелый, ум 2, и т.д. [2, с. 243]. Примечательно, что реакций на слово-стимул «мужчина» у мужчин 180, когда у женщин 365.

Мы видим, что мужчина, в первую очередь, ассоциируется как противоположность женщине (87 реакций), а также представляется нам как сильный, высокий, умный, интересный, обаятельный человек средних лет, который является отцом, бойцом, хозяином, мужем.

Таким образом, базовыми для концептуализации образа мужчины в русском языковом сознании становятся следующие стереотипы:

  • Сила (как физическая, так и сила воли, духа).
  • Мужественность (мужчина — эталон мужественности).
  • Возраст (мужчина — человек среднего возраста, зрелый).
  • Социальные роли (муж, отец, защитник, добытчик, глава семьи).
  • Настоящий человек (ментальное представление о мужчине как о более важном члене общества, проявление андроцентризма языка, т.е. отождествление понятий «человек» и «мужчина»).

 

Список литературы:

  1. Даль В. И. Пословицы русского народа: сборник: в 2-х томах [Текст] / В. Даль, Т.1, Т.2. – М.: Художественная литература, 1984. Т.1. – 383 с. Т.2. – 399 с.
  2. Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Тарасов Е. Ф. Русский ассоциативный словарь. [Текст] В 2 т. Т. 1. – М.: Астрель, 2002. — 784 с.

3.Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., ПанкрацЮ.Г., ЛузинаЛ.Г. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] /Под общей редакцией Е.С.Кубряковой. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. – 245с.

  1. Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов [Текст] – М.: Русский язык, 1990. – 928 с.
  2. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин.— М.: АСТ: Восток-Запад, 2010.— 314 с.
  3. Толковый словарь русского языка [Текст] / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Астрель, 2007. — 912 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.