Статья опубликована в рамках: I Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 03 мая 2011 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ׳БЫТ׳ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕКСТОВ РУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
Данная статья посвящена исследованию социально-психологического концепта 'быт', который является важным и актуальным для концептосферы русского человека.
В последнее время возникает необходимость изучения социально-психологического концепта ′быт′, являющегося важным и актуальным для концептосферы русского человека. Во–первых, в когнитивных исследованиях отсутствуют работы, посвященные данной единице мышления. Во–вторых, такому важному понятию, как ′быт′, были посвящены работы, изучающие только его отдельные компоненты. Более того, целостного исследования ни в традиционной, ни в когнитивной лингвистике ранее не предпринималось. Так, исследуемый нами концепт ′быт′, являясь одним из центральных концептов русской концептосферы, объективируется в русском языке обширным и хорошо структурированным лексико-фразеологическим полем, а также многочисленными паремиями, что свидетельствует о его коммуникативной релевантности для русского языкового сознания.
Слово быт вошло в русский литературный язык из живой народной речи. Этимологический состав этого слова ясен: бы-т (ср. бы-ть, бы-тье, бы-тие) и суффикс -т. Ф.И. Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» писал: «Существительное бы-тъ есть не что иное, как причастие прошедшего времени страдательного залога от глагола бы-ть, например, в пословице «Не дорого пито, да дорого быто»; в среднем роде быто употреблялось в древнерусском языке как существительное, в значении «имущество»; например: «Изборяне грабиша быто Московское и Псковское» Карамзин. История Государства Российского, 6, примечание, 513» [2].
В морфологическом строе концепта ′быт′ проступают архаические черты (сравним образование слов: «быто», «жито», «живот»). Его первоначальное значение определялось древним конкретным употреблением глагольного корня бы-(ть). Также показательны значения ближайших родственных слов в областных народных говорах и в древнерусском языке: «Быто ... Скарб, пожитки» (сл. 1867—1868, 1, с. 191); «Бытéть... Здороветь, толстеть. Быки от барды бытеют. Как она с того времени подросла, побытела, похорошела!» [4, с. 19]. В современном народном и старинном литературном употреблении слова «бытье» в значении `имущество', `все кому принадлежащее', в «Словаре Академии Российской» можно встретить следующее: «Вот все мое житье, бытье, богачество» (1789, 1, с. 398). В трудах В. И. Даля также находим: «Он сказывал за собой житья-бытья всего один домишка» (сл. Даля 1880, 1, с. 148) [2].
Таким образом, из всего вышесказанного нами следует, что первоначальной дефиницией концепта ′быт′ были значения: «имущество», «средства к жизни», «окружающая обстановка», «обиход», «хозяйство».
Так «Словарь Академии Российской» XVIII века относит концепт ′быт′ к просторечию, к живой устной речи, питавшей простой стиль литературного русского языка того времени. В словаре значение этого слова определяется так: 1) «Состояние, род жизни. Например, Он в быту своем доволен; 2) Потребное к состоянию. Например: В домашнем быту все пригодится» (САР, 1789, 1, с. 397) [2].
В словаре 1847 и 1867—1868 гг. выделяются два значения в слове быт, которое признается общелитературным: «1) Бытность. Это на нашем быту случилось; 2) Состояние или бытие чего-либо. Сельский быт» (сл. 1867—1868, 1, с. 92). Те же два значения отмечаются и у Даля, но второе из них определяется более конкретно и широко: «Быт, бытность. Это случилось на нашем быту. // Бытьé, житьé, род жизни, обычай и обыкновения. Быт крестьянский, дворянский; быт домашний, обиход, хозяйство; быт английский, немецкий, быт нынешний и быт минувший. Ночным бытом, ночью» (сл. Даля 1880, 1, с. 151) [2].
Далее считаем необходимым обратиться к словарям русского языка, которые помогут понять толкование концепта ′быт′.
БЫТ - жизненный уклад, повседневная жизнь. Например, домашний быт. Вошло в быт что-нибудь (стало повседневным) [3].
БЫТ - 1) Общий уклад жизни, совокупность обычаев, нравов, присущих какому-либо народу, определенной социальной среде.
2) Повседневная жизнь человека, совокупность условий, в которых она проходит [6].
БЫТ - общий уклад жизни, присущий какой-нибудь социальной группе. Например, крепостной быт, борьба за новый быт [5].
Далее обратимся к современным словарям, которые дают возможность судить о семантике лексемы, репрезентирующей концепт ׳быт ׳.
Наиболее полное представление о современной семантике исследуемой лексемы содержит «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, в котором представлены три семемы лексемы концепта ׳быт׳:
- Условия существования, жизненный уклад какого-либо народа, социальной среды (городской быт, сельский быт);
- Повседневная жизнь человека в ее привычных проявлениях; установившийся порядок жизни (домашний быт, семейный быт);
- Домашняя обстановка, хозяйство и заботы по его ведению (быт заел) [1, с. 107]
Современный толковый словарь позволяет расширить представление концепта ′быт′ - это уклад повседневной жизни, внепроизводственная сфера, включающая как удовлетворение материальных потребностей людей (в пище, одежде, жилище, поддержании здоровья), так и освоение духовных благ, культуры, общение, отдых, развлечения (общественный, национальный, городской, сельский, семейный, индивидуальный быт); складывается и изменяется под влиянием материального производства, общественных отношений, уровня культуры, а также географических условий и оказывает огромное влияние на другие стороны жизни людей, на формирование личности.
Диахроническое изучение семантики лексемы «быт» позволяет выявить тот предметно-чувственный образ, который лежит в основе концепта. Первоначально в ядре концепта ׳быт׳ находится когнитивный признак – «имущество, скарб», конкретные предметы домашнего обихода. Таково же было и первоначальное значение лексемы «быт» [7].
Между тем, в настоящий момент в ядре концепта ′быт′ находится и когнитивный слой «повседневная жизнь человека», сформировавшийся достаточно поздно в XIX веке. Это лексемы «обиход», «повседневность», «образ жизни», «уклад», «обычай», которые вербализуют когнитивный компонент «привычный порядок жизни». Близкими по значению лексеме «быт» являются также лексемы, репрезентирующие когнитивные признаки изучаемого концепта: «уют» - удобство, благоустроенность в домашней обстановке, быту, «обустроенность» - наличие необходимых условий обеспечения жизни человека.
Концепт ׳быт׳ образно вербализуется в языке с помощью лексем «рутина», «будни», «серость», «обыденщина», «однообразие», «беспросветность», «трясина». Особенностью данной группы лексем является однородность, схожесть их семантики, а также стилистической окрашенности. Большинство из них содержит негативную оценку.
В настоящее время концепт ׳быт׳ является непроизводным. «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова отмечает следующие однокоренные единицы: «бытовой», «бытовать», «бытописатель», «бытовизм», «бытовик», «бытовка», «жилищно-бытовой»,
«электробытовой». Данные лексемы репрезентируют когнитивный слой концепта – «повседневная жизнь". В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля были и другие однокоренные единицы, в настоящий момент вышедшие из употребления: бытейский, бытный, бытопись, бытописец и другие, которые также вербализуют названный когнитивный слой [5, с. 123].
Ядро концепта ׳быт׳ включает два конкретных когнитивных слоя: 1-ый слой - ׳Домашнее хозяйство׳ - предметы домашнего обихода, 2-ой слой - ׳Типичная бытовая деятельность׳.
Нами было выявлено, что концепт ′быт′ достаточно последовательно и системно вербализуется в русских паремиях. Материалом для данного исследования послужил сборник пословиц русского народа под редакцией В.И. Даля в двух томах.
При анализе пословиц и поговорок было выявлено, что данный концепт объективируется ключевой лексемой «быт», который характеризуется низкой частотностью (в сборнике слово быт было встречено всего в трех пословицах): Свой быт милее, Земной быт – не всему конец, Бабий быт – за все бит. Ядерный слой концепта ׳быт׳ репрезентируется также в языке лексемой «обиход», которая встречается нам в сборнике в шести пословицах: У всякого попа свой обиход, Дом господский, а обиход сиротский, Вдовий обиход не уход, Каков приход, таков и обиход, Без ухода нет обихода. Лексема «обиход» имеет значения – «хозяйство», «образ жизни».
Кроме того, концепт ׳быт׳ объективируется также лексемой «житье», которая имеет значение «имущество», «жизненный уклад», «образ жизни». Например, Прихоти господские, а житье нищенское, Житье скупое – платье носит худое, В добром житье кудри вьются, в худом секутся, Каково житье, такова и смерть.
Лексема «бытье» репрезентирует в языке один из когнитивных компонентов концепта ׳быт ׳– ׳жизнь в низшем значении: Житье наше бытье – вставши, да за вытье.
Следует отметить, что первоначально в ядре концепта находился компонент «скарб», в значении ׳пожитки׳, ׳имущество׳, ׳предметы, необходимые для жизни׳. В словаре В.И. Даля указывается устаревшая форма для обозначения данного смысла – быто. В пословицах это значение реализовалось в лексеме «живот» - он животом поплатился, пошли животы на великого государя (в опале отбирали имущество).
Со временем смысл ′имущество′ расширяется до значения «хозяйство, заботы по его ведению». Данный слой концепта объективируется лексемами: «хозяйство» - Не хозяин, кто своего хозяйства не знает; «обрядня» в значении «женское хозяйство по дому, стряпня, кухня, печь» – Какая деревня, такая в ней и обрядня; Не до обедни, коли много обрядни; Либо к обедне ходить, либо обрядню водить; порядня - «В доброй порядне не в торг, а в клеть ступай»; «домостройство», например: Не наряд девку (жену) красит – домостройство [5, с. 124].
Огромный пласт среди пословиц и поговорок занимают высказывания с лексемой «дом» в значении «хозяйство отдельной семьи»: Дом – полная чаша; Дом: одни буйны ветры по углам перекликаются; Мило тому, у кого всего много в дому; Хозяин добр – и дом хорош, хозяин худ – и в доме тож; Дом вести – не лапти плести.
Среди пословиц с лексемой «дом» можно встретить и такие, которые свидетельствуют о небытии, отсутствии, нехватке имущества, хозяйства: Ни кола, ни двора; Худо тому, у кого ничего нет в дому; Счастье отпало, ничего в доме не стало.
Следует указать, что ближняя периферия концепта ′быт′ репрезентируется в языке пословицами совместно с лексемой «будни» в переносном значении: «повседневная, непраздничная, будничная, обыденная, привычная жизнь». Например, Наш народ по будням затаскан; У умного мужа жена выхолена, у глупого по будням затаскана; Праздники памятны, а будни забывчивы; Язык один, и в будни, и в праздник; В праздники – Груша, а в будень – клуша; Деньга на будень, деньга на праздник, да деньга на черный день; Трутням праздник и по будням.
К периферийной части концепта ′быт′ относится когнитивный признак «обыденность, будничность», репрезентируемый лексемой «житейское»: Житейское делай, а смерть помни! Прельщает нас мир житейскими сластьми; Море житейское подводных каменьев преисполнено; Год – житейский, день – в святцах, а месяц на небе.
К периферийной части концепта ′быт′ относится и смысл, объективизируемый в языке лексемой «обычай» в значении «привычный образ действий»: В каком народе живешь, того обычья и держись; У вдовушки обычай не девичий; Купецкий обычай, что брюхо отрастить; Женский обычай – слезами беде помогать; Женский обычай – не мытьем, так катаньем (а свое возьмет).
Проанализировав пословицы и поговорки В.И. Даля, мы пришли к выводу, что концепт ′быт′ в русских паремиях представлен широко в разных аспектах, но, как правило, не целиком. При этом следует указать, что концепт ׳быт׳ сформировался достаточно поздно, о чем свидетельствует низкая частотность ядерной лексемы «быт», репрезентирующей центр исследуемого концепта, хотя большинство пословиц и поговорок В.И. Даля фактически отражают поведение человека в быту, его отношение к данному быту, оценку человека по качествам, проявляющимся в быту.
Таким образом, в паремиях ярко проявляется своеобразие быта, жизни, истории и культуры русского народа. Знание и активное владение фразеологическим богатством не только украшает речь человека, но и способствует лучшему пониманию менталитета народа изучаемого языка. В пословицах заключен глубинный смысл и народная мудрость, уходящая своими корнями в далекое прошлое. В них мы можем через традиции увидеть и познать, что такое быт и домострой русского народа.
Список литературы:
- «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, СПб, 1998, с. 107
- В.В. Виноградов. История слов. http://slovari.ru[электронный ресурс]
- Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000 - Режим доступа - URL:http://www.efremova.info [электронный ресурс]
- Опыт областного великорусского словаря, с. 19
- А.В. Рудакова. Методологические проблемы когнитивной лингвистики, Воронеж, научное издание, 2001 год, с. 123-124
- "Словарь русского языка" (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 - "Толковый словарь русского языка", совместно с Н. Ю. Шведовой) - Режим доступа - URL: http://www.ozhegov.ru [электронный ресурс]
- М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка (онлайн-версия на сайте etymolog.ru) - Режим доступа - URL: http://etymolog.ruslang.ru
дипломов
Оставить комментарий