Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: XXXV Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 11 декабря 2013 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Инновационные процессы в образовании

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Герасименко Л.Д. СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД) // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. XXXV междунар. науч.-практ. конф. № 12(35). Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

СОВРЕМЕННЫЕ  МЕТОДЫ  ПРЕПОДАВАНИЯ  ИНОСТРАННЫХ  ЯЗЫКОВ  (КОММУНИКАТИВНЫЙ  ПОДХОД)

Герасименко  Людмила  Дмитриевна

старший  преподаватель  кафедры  Иностранных  языков,  Московский  государственный  университет  экономики,  статистики  и  информатики,  РФ,  г.  Москва

E-mail:  gerasimenkoL@yandex.ru

 

MODERN  APPROACHES  TO  TEACHNIG  FOREIGN  LANGUAGES  (COMMUNICATIVE  APPROACH)

Lyudmila  Gerasimenko

head  teacher  of  the  chair  of  Foreign  Languages,  Moscow  State  University  of  Economics,  Statistics  and  Informatics,  Russia  Moscow

 

АННОТАЦИЯ

В  данной  статье  рассмотрены  примеры  приемов  преподавания  иностранного  языка  по  коммуникативной  методике.  Коммуникативный  метод  позволяет  улучшить  навыки  общения  на  иностранном  языке.  Для  этого  используются  следующие  приемы:  игры,  презентации  в  PowerPoint,  просмотры  видеофильмов,  видеоуроки,  беседы  с  носителем  языка  по  Skype.

ABSTRACT

The  article  examines  examples  of  teaching  foreign  language  according  to  Communicative  Language  Teaching.  The  communicative  approach  helps  to  improve  the  target  language  speaking  skills.  For  this  purpose  the  following  techniques  are  used:  games,  PowerPoint  presentations,  watching  films,  video  lessons,  conversations  with  a  native  speaker  via  Skype. 

 

Ключевые  слова:  технологии;  методика;  коммуникация;  иностранные  языки;  метод;  презентация;  слайд;  информация.

Keywords:  technologies;  approach;  communication;  foreign  languages;  method;  presentation;  slide;  information. 

 

С  развитием  высоких  технологий,  глобализацией  экономики  и  более  совершенной  системой  общественной  коммуникации  возник  вопрос  о  разработке  новых  методов  преподавания  иностранных  языков,  более  действенных  и  эффективных.  На  смену  привычному  методу  преподавания  посредством  книг,  изучению  грамматики  и  выполнению  однотипных  упражнений,  чтению  и  переводу  текстов  (грамматико-переводной  подход)  пришла  коммуникативная  методика.  При  использовании  грамматико-переводного  метода  студенты  учатся  правильно  переводить  с  русского  языка  на  иностранный  и  с  иностранного  на  русский,  а  также  углубленно  изучают  грамматику.  Однако  такой  студент,  способный  идеально  переводить  тексты  в  письменном  виде,  не  может  говорить  на  иностранном  языке.  Коммуникативная  методика  ликвидирует  эти  пробелы.

В  данной  статье  рассмотрены  примеры  приемов  преподавания  иностранного  языка  в  рамках  коммуникативного  подхода  к  обучению. 

Для  студентов,  изучающих  иностранный  язык,  важной  задачей  является  обогащение  своего  словарного  запаса.  Для  многих  учеников  это  становится  серьезной  проблемой.  Кто-то  просто  заучивает  эти  слова,  кто-то  выстраивает  ассоциации,  кто-то  запоминает  слова  только  после  того,  как  услышит  или  увидит  их  где-нибудь  либо  употребит  их  сам  в  речи.  Задачей  преподавателя  является  проследить,  насколько  хорошо  студент  запомнил  новые  слова.  В  рамках  традиционного  (грамматико-переводного)  подхода  преподаватели  просто  спрашивают  на  родном  для  ученика  языке  перевод  слов,  а  студент  называет  их  на  иностранном  языке.  Однако  существует  более  эффективный  метод,  развивающий  как  запоминание  слов,  так  и  навыки  общения  на  иностранном  языке. 

Так,  преподаватель  перед  занятием  подготавливает  карточки  с  новыми  словами  и  раскладывает  их  так,  чтобы  не  было  видно  слов,  затем  студенты  делятся  на  несколько  групп  по  2  человека.  Первый  студент,  вытягивая  карточку,  видит  слово,  которое  он  пытается  объяснить  на  иностранном  языке  своему  партнеру.  Второй  студент  должен  догадаться,  какое  слово  объясняет  первый  студент,  а  затем  назвать  его  на  иностранном  языке.  Таким  образом,  студенты  сами  объясняют  друг  другу  слова,  что  заставляет  их  «прочувствовать»  данные  слова  —  то  есть  это  не  механическое  запоминание  (слово-перевод).  Так  новые  слова  лучше  усваиваются  студентами. 

Еще  одним  способом  проверки  уровня  подготовки  студентов  является  следующая  игра  с  использованием  презентации,  подготовленной  в  Power  Point.  Преподаватель  демонстрирует  на  слайдах  объяснение  новых  слов  на  иностранном  языке.  Первый  студент,  который  назовет  это  слово,  получает  один  балл.  Кто  больше  наберет  баллов,  выигрывает  (если  игра  проводится  в  учебном  заведении,  то  можно  за  это  поставить  оценку).  Благодаря  духу  соперничества  студенты  будут  дома  лучше  учить  слова,  чтобы  затем  выигрывать  на  занятиях.  Кроме  того,  процесс  проверки  новых  слов  снова  проходит  без  перехода  на  родной  для  студентов  язык,  что  очень  важно,  так  как  необходимо  полное  погружение  в  язык,  как  минимум,  в  рамках  занятия.

Для  улучшения  восприятия  студентами  иностранной  речи  на  слух  можно  организовывать  просмотры  различных  видео  (фильмов,  мультфильмов)  -  как  адаптированных,  так  и  оригинальных  (для  студентов  с  более  высоким  уровнем  владения  иностранным  языком).  Однако  необходимо  проверить,  что  студенты  поняли  из  просмотренного  материала.  Для  этого  можно  обсуждать  видео,  задавать  студентам  вопросы,  просить  высказать  их  свое  мнение  по  поднятой  в  материале  теме.

Многие  критики  коммуникативной  методики  говорят,  что  при  использовании  этого  метода  преподавания  совсем  не  уделяется  времени  на  изучение  грамматики  или  оно  уделяется  в  недостаточном  объеме.  В  действительности  это  совсем  не  так.  Грамматика  изучается  интенсивно,  но  процесс  подачи  информации  происходит  несколько  в  ином  виде.  После  объяснения  преподавателем  новой  темы  студенты  делятся  на  несколько  групп  (количество  групп  определяет  сам  преподаватель).  После  этого  преподаватель  дает  задание  каждой  группе  (одинаковое  для  всех  членов  группы)  на  пройденную  тему.  Студенты  в  группе  делают  это  заданием  самостоятельно,  потом  внутри  группы  дискутируют  на  тему  выполненного  упражнения  и  аргументируют  свой  выбор.  Что  немаловажно,  все  это  происходит  на  иностранном  языке.  Таким  образом,  студенты  не  только  показывают  знание  грамматической  темы,  но  и  учатся  выражать  свое  мнение  на  иностранном  языке.  В  итоге  каждая  группа  представляет  преподавателю  свои  ответы.  Преподаватель  проверяет  и  объясняет  ошибки  на  иностранном  языке. 

Работать  с  текстами  с  использованием  в  рамках  коммуникативного  подхода  к  обучению  языку  также  возможно.  Например,  после  изучения  текста  можно  его  обсудить,  студенты  выразят  свое  мнение  по  изложенной  тематике.  Также  существует  и  другой  вариант  —  разделить  студентов  на  группы  (размер  группы  определяет  преподаватель,  рекомендуемое  количество  человек  в  группе  —  2—3)  и  членам  каждой  группы  дать  разные  тексты  на  одну  и  ту  же  тематику.  Например,  первый  студент  получает  текст  о  системе  образования  в  США,  второй  студент  —  о  системе  образования  в  Германии,  третий  —  в  России.  Внутри  группы  студенты  должны  рассказать  друг  другу  на  иностранном  языке  краткое  содержание  текста,  а  потом  составить  сравнение  систем  образования  в  каждой  из  этих  стран  и  в  устной  форме  презентовать  это  остальным  студентам.  Таким  образом,  студенты  учатся  выделять  самую  важную  информацию  в  тексте,  взаимодействовать  в  группе,  а  также  преподносить  полученную  информацию  на  иностранном  языке.  Кроме  того,  для  изучения  «живого»  языка  (повседневный  язык,  включающий  сленг)  можно  использовать  тексты  с  различных  иностранных  форумов,  на  которых  общаются  носители  языка.  Это  поможет  студентам  лучше  понимать  речь  носителей,  которая  зачастую  кардинальным  образом  отличается  от  того,  чему  учат  в  учебниках. 

В  качестве  факультативных  мероприятий  преподаватель  может  дать  разнообразные  совместные  проекты.  Например,  каждый  студент  должен  подготовить  презентацию  в  Power  Point  и  рассказать  ее  на  иностранном  языке.  Но  именно  рассказать,  а  не  прочитать  с  листа.

И,  наконец,  можно  организовывать  беседы  с  носителем  языка  по  Skype  —  это  один  из  самых  эффективных  способов  выучить  иностранный  язык.  Ведь  разговор  способствует  освоению  языка!

Классический  грамматико-переводной  способ  обучения  ориентирован  на  академическое  изучение  языка:  он  дает  углубленное  понимание  грамматической  структуры,  устойчивый  навык  письменной  речи.  Коммуникативный  метод  —  прикладной,  он  нацелен  на  успешное  развитие  способностей  к  устному  общению,  создает  у  человека  дополнительную  мотивацию  к  изучению  языка,  которая  и  обеспечивает  заинтересованность  учащегося  в  занятиях,  а  значит,  их  эффективность  и  результативность.

 

Список  литературы:

1.Панюшкина  О.А.  Некоторые  особенности  преподавания  иностранного  языка  с  использованием  информационных  технологий  в  современных  условиях//Обучение  и  воспитание:  методики  и  практика  2013/2014  учебного  года.  Сборник  материалов  VII  Международной  научно-практической  конференции  (г.  Новосибирск,  2  октября  2013  г.)  Новосибирск:  ЦРНС,  2013.  —  с.  79—85.

2.Палагутина  М.А.  Инновационные  технологии  обучения  иностранным  языкам  //  Проблемы  и  перспективы  развития  образования.  Материалы  международной  научной  конференции  (г.  Пермь,  апрель  2011  г.)  Т.  1.  Пермь:  Меркурий,  2011.  —  С.  156—159.

3.Павловская  И.Ю.  Методика  преподавания  иностранных  языков.  Обзор  современных  методик  преподавания  2-е  изд.,  Изд-во  С.-Петербург  Ун-та  2003.  —  С.  3—4

4.Мильруд  Р.П.,  Максимова  И.Р.  Современные  концептуальные  принципы  коммуникативного  обучения  ИЯ//Иностранные  языки  в  школе,  №  4,  2000  г.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (1)

# Александр Петрович 30.06.2015 00:00
Золотце, коммуникативный метод возник не "с развитием высоких технологий и глобализацией экономики", а немного раньше, в 60-х годах прошлого века. В европейских, в первую очередь, странах для быстрейшей языковой адаптации иммигрантов из развивающихся стран. И "заточен" он под учащихся, живущих в стране изучаемого языка, со всеми вытекающими отсюда методическими подробностями.<br />Да и у нас в СССР с конца 60-х велись подобные эксперименты. Можно ознакомиться для начала с работой Пассова Е.И. "Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению" (впервые издана в 1985 г.). <br />Так что Вы с таким неофитским пафосом открыли нам уже давно открытую Америку, не сказав ничего нового. Но было прикольно читать.<br />С уважением<br />Мацук Александр Петрович, кфн, доц., преподаватель с с 35-летним стажем

Оставить комментарий