Статья опубликована в рамках: VII Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 01 августа 2011 г.)
Наука: Педагогика
Секция: Технологии социально-культурной деятельности
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II, Сборник статей конференции часть III
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ, КАК ФАКТОР АДАПТАЦИИ СТУДЕНТОВ-МИГРАНТОВ В СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ВУЗА
Ильина Александра Сергеевна
аспирант ЧелГУ, г. Челябинск
E-mail: ilina_@bk.ru
По статистике, двое из 100 студентов в мире являются иностранными студентами. В международно-ориентированных вузах их численность значительно больше. Россия вошла в международное образовательное пространство и, следовательно, число таких студентов в дальнейшем будет расти. Поэтому проблема адаптации иностранных студентов является сегодня крайне актуальной.
Термин «адаптация» происходит от латинского слова «adaptacio», означающего «приспособление».
В «Словаре по социальной педагогике» дается следующее определение: «адаптация — это приспособление организма и его функций, органов и клеток к условиям среды» [6, с. 83].
Взгляд гуманистических психологов (А Маслоу, В. Франкл) на эту проблему резко противостоит представлениям об адаптации как гомеостатическом процессе. Адаптация рассматривается ими как сложный динамический процесс взаимодействия личности и среды, приводящий к оптимальному соотношению ценностей личности и среды. Критерием адаптированности личности для А. Маслоу является степень интеграции личности и среды, а возникновение дезадаптации связывается с фрустрацией базовых, прежде всего высших потребностей [2].
«Я считаю опасным заблуждением, — утверждал другой ученый В. Франкл — предположение, что в первую очередь человеку требуется равновесие или, как это называется в биологии, — «гомеостазис». На самом
деле, человеку требуется не состояние равновесия, а скорее борьба за какую-то цель, достижение ее. То, что ему необходимо, не есть просто снятие напряжения любыми способами, но есть обретение потенциального смысла, предназначения, которое обязательно будет осуществлено. Человеку требуется не равновесие, а то, что я называю «иусодинамикой», то есть духовной динамикой, существование в рамках полярного напряжения, где первый полюс представляет смысл, цель, которая будет реализована, а второй полюс — человек, который должен осуществить эту цель» [7, с. 128].
Адаптационный процесс — это сложное общественное явление, которое включает в себя: экономические, собственно социальные, психологические, идеологические, политические, культурные, педагогические аспекты [4].
В дальнейшем в ходе нашего исследования мы будем использовать понятие «адаптация студентов-мигрантов в вузе», как процесс интеграции студентов-мигрантов в социокультурное пространство вуза, с целью развития у них социально-личностных компетенций.
Исследование межкультурной коммуникативной компетенции, принадлежащей к группе социально-личностных компетенций, получило освещение в трудах отечественных учёных соответственно нескольких направлений: концепции диалога культур в образовании и в обучении иностранным языкам (В.С. Библер, С.Ю. Курганов, В.В. Сафонова, Е.И. Пассов); основы межкультурной и языковой коммуникации (Е.М. Верещагин, Г.В. Елизарова, Э.П. Шубин); формирование социокультурной компетенции обучаемых (В.Г. Воробьёв, А.В. Литвинов); формирование межкультурной компетенции (И.А. Зимняя, С.В. Муреева, И.С. Соловьёва, Т.В. Парфёнова, Т.М. Пермякова, Т.А. Ткаченко); межкультурная коммуникативная компетенция студентов в процессе профессиональной подготовки (И.Л. Плужник).
В отечественной методике существует несколько трактовок понятий «коммуникативная компетенция», «межкультурная коммуникация». В энциклопедическом словаре слово «коммуникация» объясняется как «сообщение, словесная передача мысли (предложение — средство коммуникации)», а «компетенция» — как «круг вопросов, в которых данное лицо обладает познаниями, опытом» [1].
Согласно Князьковой И.В. межкультурная коммуникация — это среда взаимодействия двух или нескольких коммуникативных партнеров, принадлежащих к разным культурам, причем иная культура познается при помощи образов родной культуры, которая осознается и переосмысливается в процессе познания чужой культуры. При этом сам процесс коммуникации является предпосылкой для возникновения диалога культур в сознании отдельного индивида. Для осуществления межкультурной коммуникации обучающийся должен обладать межкультурной коммуникативной компетенцией [3].
Анализ работ И.А. Зимней, С.В. Муреевой, И.Л. Плужник, Т.А. Ткаченко, Т.В. Парфёновой позволяет определить межкультурную коммуникативную компетенцию как интегральное личностное образование, включающее следующие компоненты:
· общекультурный (осведомлённость в области общекультурологических знаний и систем ценностей, существующих в различных странах);
· социокультурный (владение умениями межличностного вербального общения с представителями другой страны, соблюдение соответствующих этических и этикетных речевых норм);
· лингвосоциокультурный, предполагающий знание лексических и грамматических единиц, присущих языку различных стран, их правильное [4].
Формирование межкультурной коммуникативной компетенции в социокультурном пространстве вуза наиболее интенсивно осуществляется в игровых формах. Проводятся ролевые игры («Традиции народов мира», «Культура России», «Русский балет глазами иностранцев» и др.), с помощью которых удается создать реальные ситуации иноязычного общения. Так, при изучении темы «Жизнь студентов» обучаемым предлагается «посетить» Челябинский государственный университет и «побеседовать» там с преподавателями о своей будущей профессии. Подобный вид работы не просто знакомит студентов с иноязычной культурой, но и учит воспринимать и понимать ее.
Большую роль в формировании межкультурной коммуникативной компетенции играет самостоятельная работа студентов, предполагающая поиск необходимого страноведческого материала в сети Интернет, результатом которой становятся презентации проектов с их последующим обсуждением. Так, итогом защиты проекта «Экономика в странах СНГ», где студенты, объединившись в группы, представляли в качестве проектов свои туристические фирмы и приглашали посетить ту или иную страну, рассказывая о ней. Выполняя роль менеджера туристического агентства, студент должен был заинтересовать студента-клиента и продать ему путевку. В данном случае применение проектной методики позволяет студентам самим выбирать интересующие их факты, связанные с изучением иноязычной культуры.
На основе разнообразных методов и приемов подачи материала происходит моделирование социокультурного пространства, формирование представлений обучаемых об окружающем мире и определение своего места в нем. Содержание отдельных текстов, а также методические приемы работы с ними помогают студентам увидеть себя в качестве равноправных представителей мирового сообщества, объединенных общими интересами.
В контексте обсуждаемой проблемы важно отметить, что, выполняя любое задание, связанное с детальным исследованием другой культуры, студенты обязательно связывают изученный материал с реалиями, имеющими место в российской культуре. В ходе таких занятий происходит диалог культур, в результате которого у студентов формируется межкультурная коммуникативная компетенция, помогающая решать возникающие проблемы, неизбежные в реальной межкультурной коммуникации
Сформированные межкультурные коммуникативные компетенции становятся необходимой составляющей в профессиональной подготовке иностранных студентов, способствуют их успешной адаптации в социокультурном пространстве вуза.
Список литературы:
1.Большая энциклопедия. Т. 29- М.: ТЕРРА, 2006. -592 с.
2.Выготский Л.С. Психология. — М.: Эксмо-Пресс, 2000. — 386 с
3.Князькова И. В. Телекоммуникационные проекты как средство формирования у учащихся межкультурной коммуникативной компетенции [электронный ресурс] — Режим доступа. — http://74210s26.edusite.ru/p74aa1.html
4.Педагогический словарь: Для студентов высших и средних педагогических учебных заведений /под. ред. Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров. — М.: Издательский центр «Академия», 2001.-176 с.
5.Раздобарова М.Н. Известия Саратовского Университета.2008.Т.8. — С. 121-123.
6.Словарь по социальной педагогике: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений /Авт.-сост. Л.В. Мардахаев. — М.: Издательский центр «Академия»,2002.-368 с.
7.Франкл В.Э. Основы логотерапии. Психотерапия и религия — СПб: Речь, 2000. (Мастерская психологии и психотерапии). С. 185-216.
дипломов
Оставить комментарий