Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: III Международной научно-практической конференции «Экспериментальные и теоретические исследования в современной науке» (Россия, г. Новосибирск, 27 сентября 2017 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сабанчиева А.К. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ АСТРОНОМИИ В ЖАНРЕ НАУЧНОЙ МОНОГРАФИИ // Экспериментальные и теоретические исследования в современной науке: сб. ст. по матер. III междунар. науч.-практ. конф. № 3(3). – Новосибирск: СибАК, 2017. – С. 82-87.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ АСТРОНОМИИ В ЖАНРЕ НАУЧНОЙ МОНОГРАФИИ

Сабанчиева Асият Камиловна

ассистент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»,

РФ, г. Нальчик

SOME PECULIARITIES OF FUNCTIONING OF ASTRONOMY TERMS IN THE GENRE OF SCIENTIFIC MONOGRAPH

 

Asiyat Sabanchiyeva

Assistant instructor of the Foreign Languages Chair of Kh.M. Berbekov Kabardian-Balkar State University,

Russia, Nal’chik

 

АННОТАЦИЯ

Целью исследования является изучение особенностей функционирования англо- и русскоязычных терминологических единиц сферы астрономии в рамках жанра научной монографии. В ходе работы используется комплексный метод исследования, объединивший в себе контекстуальный и дефиниционный виды анализа, компонентный анализ семантики и морфолого-синтаксической структуры терминологических единиц, методику количественной обработки данных. Результатом исследования являются выявленные особенности монографического текста с точки зрения его терминологического наполнения. Автор приходит к выводу о значимости и частотном использовании терминов в научных монографиях в сфере астрономии.

ABSTRACT

The research is aimed at the study of functioning of the English- and Russian-language terminological units in the sphere of Astronomy in the framework of the scientific monograph genre. A complex method of research is used, it combines the contextual and definitional types of analysis, component analysis of the semantics and morphological-syntactic structure of terminological units, methods of quantitative data processing. The peculiarities of the monographic text from the viewpoint of its terminological corpus are the result of the study. The author comes to the conclusion of the significance and frequent use of terms in the scientific monographs in the sphere of Astronomy.

 

Ключевые слова: термин; астрономия; научная монография.

Keywords: term; astronomy; scientific monograph.

 

Целью настоящей публикации является краткое изложение результатов, полученных в ходе исследования особенностей функционирования терминологических единиц в научных монографиях сферы астрономии на английском и русском языках. Материалом для анализа послужила выборка англо- и русскоязычных терминов сферы астрономии общим объемом 4000 единиц (по 2000 единиц каждого языка), отобранных из текстов монографий и словарей. В рамках работы было изучено около 900 завершенных по смыслу фрагментов из текстов русско- и англоязычных монографий, посвященных научному рассмотрению проблем астрономии. При рассмотрении эмпирического материала был использован комплексный метод исследования, объединивший в себе контекстуальный и дефиниционный виды анализа, компонентный анализ семантической и морфолого-синтаксической структуры терминологических единиц, методику количественной обработки данных и т.д.

В рамках исследования в качестве ключевого был избран жанр научной монографии, основное предназначение которого состоит в изложении результатов научного исследования по соответствующей тематике (в нашем случае – исследованию в области астрономии) [см. 1]. Соответствующий текст в дальнейшем может быть использован в информационно-ознакомительных целях, а также в рамках обучения – передачи нового знания от специалистов к другим специалистам или обучающимся / студентам [9, с.35]. В частности, монографические труды по астрономии на современном русском и английском языках обладают определенными характеристиками, отличающими их от подобных трудов по другим дисциплинам. Прежде всего, это специфическая тематика излагаемых теоретических положений и описываемых практических результатов, связанная с необходимостью передачи нового астрономического знания [см. 2]. Во-вторых, в рамках монографий функционирует значительное количество терминологических единиц, которые обладают особыми структурно-семантическими особенностями. В ходе работы было выявлено, что выражение автора(ов) в текстах русских и английских монографий по астрономии является эксплицитным. Русскоязычные монографии характеризуются достаточно обширным теоретическим обзором литературы по тематике астрономии, в то время как англоязычные – большей ориентированностью на практические результаты.

В синтаксическом плане тексты монографий по астрономии в обоих анализируемых языках отличаются полнотой оформления высказываний, при этом в русском языке употребляются сложные сочинительные и подчинительные конструкции, осложненные причастными и деепричастными оборотами, вводными словами и т.д. Текст англоязычных монографий также является сложным с позиций синтаксиса, но с меньшим объемом оборотов и вводных слов, чем русскоязычный.

С точки зрения лексического наполнения монографии по астрономии на русском и английском языках содержат набор специальных лексических единиц, включающий общенаучную (pressure / давление, противовес / counterbalance, прибор / device и др.) и узкоспециальную (absolute stellar luminosity / абсолютная светимость звезд, limb effect / эффект края (диска), clock star / часовая звезда [7] и др.) астрономическую терминологию, в том числе терминологические единицы, подвергающиеся аббревиации. В связи с тем, что адресатом подобных научных трудов является человек, имеющий значительный арсенал знаний в области астрономии, значение многих приводимых в тексте терминов не раскрывается.

Анализ эмпирического материала показал, что в терминологии астрономии наличествуют как одно- (satellite / спутник, antiglow / противосияние, galaxy / галактика и др.), так и многокомпонентные (visible radio star / оптически наблюдаемый (дискретный) источник радиоизлучения, elliptic(al) galaxy / эллиптическая галактика, false zodiacal light / ложный зодиакальный свет [7] и др.) терминологические единицы. В частности, в сфере астрономии в современном английском языке преобладают многокомпонентные терминологические единицы (83,4% терминологической выборки) по сравнению с однокомпонентными (16,6% выборки) единицами. В рамках исследования астрономических терминов было обнаружено, что среди способов образования однокомпонентных терминов, сформированных по морфологическим моделям, преобладают процессы суффиксации (около 7%; например, astronomer (астроном)), префиксально-суффиксальный способ (около 5%; например, circumnavigation (кругосветное плавание)), в меньшей степени представлены префиксация (около 2%; например, antihalo (противоореольный)) и конверсия (менее 1%; crust (кора, земная кора, поверхностные отложения) –> (to) crust (покрываться корой); halo (ореол, сияние) –> (to) halo – окружать ореолом) [ср. 3; 5; 6; 8; 12 и др.]. В русском языке наблюдается подобная ситуация за исключением того, что отсутствуют терминологические единицы, образованные в результате конверсии в связи с особенностями языка.

В целом, частотные многокомпонентные термины сферы астрономии современных русского и английского языков содержат не более шести компонентов (терминоэлементов). В англоязычной выборке преобладают двух- (58,7% терминологической выборки) и трехкомпонентные (19,8%) термины по сравнению с четырех- (3,7%), пяти- (около 1%) и шестикомпонентными (менее 1% выборки) единицами. Многокомпонентные термины в рассматриваемой сфере образованы по морфолого-синтаксическим и синтаксическим моделям – в результате словосложения (около 9%; например, astrophotometer – астрофотометр) и аббревиации (около 7%; например, DQE (detective quantum efficiency) – квантовая эффективность обнаружения), а также собственно синтаксическому способу, в результате которого образуются термины-словосочетания (66,1% выборки; astronomical photoelectric photometry – фотоэлектрическая астрофотометрия, trigonometric stellar parallax – тригонометрический параллакс звезды) [7]. Последний является наиболее распространенным в сфере астрономии и предполагает сочетания имен существительных, имен прилагательных, причастий и некоторых других частей речи, в том числе с участием предлогов [ср. 4]. Подобная ситуация с количеством терминоэлементов в многокомпонентных терминах и моделями терминообразования наблюдается также в астрономической терминологии русского языка.

В ходе исследования терминов, номинирующих различные виды астрономических объектов, процессов и явлений в разных языках, было выявлено, что номинация значительной части терминов сферы астрономии основывается на древних мифах, легендах, сказаниях и т.д. [13; 14]. Номинация небесных объектов – звезд и созвездий, планет и галактик, особенно в границах Солнечной системы, – базируется, главным образом, на именах героев из греко-римской мифологии (например, the Pleiades / Seven Sisters – Плеяды, Mercury – Меркурий, Venus – Венера, Andromeda Galaxy – галактика Андромеды и др.). В более редких случаях номинация несет мемориальную функцию, т.е. основана на именах реальных людей, сделавших открытие соответствующего астрономического объекта или явления (например, the Magellanic Clouds – Магеллановы Облака) [см. также: 10; 11 и др.].

Терминологическая номинация в сфере астрономии, помимо номинативной базы из мифов и легенд, основывается на таких салиентных признаках, как цвет (black body – (абсолютно) черное тело), свет (corona brightnessяркость короны (Солнца)), размер (minor planetмалая планета), пространство / расположение (extragalactic nebula – внегалактическая туманность), температура (cool star – холодная звезда), форма (ring nebula – кольцевая туманность) [7; см. подробнее: 13; 14] и др.

Астрономическая терминология частотно представлена в текстах русско- и англоязычных научных монографий, что оправдано его спецификой по передаче специального знания. Именно текстах, относящихся к жанру научной монографии, рассматриваемые терминологические единицы полностью раскрывают свой структурно-семантический и функциональный потенциал.

 

Список литературы:

  1. Аликаев Р.С., Аликаева М.Р. Жанрово-стилистический архетип научной речи и его вариации // Известия Кабардино-Балкарского государственного университета. – 2010. – № 1. – С. 127-139.
  2. Аликаев Р.С., Чихрадзе А.М. О сущностных характеристиках дефиниции, понятия и термина // Вестник Кабардино-Балкарского государственного университета. – 2000. – № 4. – С. 61-63.
  3. Алимурадов О.А., Бруданина А.В. Опыт моделирования динамики формирования и вербализации концепта: теоретико-методологические подходы и практические приложения (на материале концепта PARTING, вербализуемого средствами английского языка // Вестник Пятигорского государственного университета. – 2009. – № 3. – С. 105-110.
  4. Алимурадов О.А., Горбунова Н.Н. Основные синтаксические словообразовательные модели, реализуемые в англоязычной терминологии менеджмента // Известия высших учебных заведений. Серия: Гуманитарные науки. – 2014. – Т. 5. – № 2. – С. 95-101.
  5. Алимурадов О.А., Лату М.Н., Раздуев А.В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем (на примере терминосистемы нанотехнологий) // Международный журнал экспериментального образования. – 2012. – № 2. – С. 86-88.
  6. Алимурадов О.А., Чурсин О.В. Фреймовое моделирование специализированного знания и его репрезентация в речи (на материале терминологической музыкальной лексики современного английского языка) // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. – 2011. – № 6. – С. 6-27.
  7. Астронет. Англо-русско-английский астрономический словарь [Электронный ресурс]. – URL: http://www.astronet.ru/db/dict/ (дата обращения: 01.09.2017).
  8. Кожеватова Д.С., Алимурадов О.А., Раздуев А.В. Некоторые структурно-словообразовательные модели англоязычной юридической терминологии // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2015. – № 4 (20). – С. 44-55.
  9. Монография // Новая иллюстрированная энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. – Т. 12. Мо - Но. – 256 с.
  10. Раздуев А.В. Эпонимичная терминологическая лексика в русском и английском подъязыках нанотехнологий // Актуальные проблемы современного научного знания. Материалы IV Международной научной конференции. – Пятигорск: ПГФА, 2011. – С. 171-175.
  11. Раздуев А.В. Эпонимическая номинация в англоязычной и русскоязычной терминологии сферы нанотехнологий // Когнитивные исследования языка. – 2015. – № 23. – С. 666-671.
  12. Раздуев А.В., Алимурадов О.А. Опыт когнитивного моделирования и лексикографирования английского подъязыка нанотехнологий // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – 2011. – № 1. – С. 72-86.
  13. Сабанчиева А.К., Аликаев Р.С. Мифологические истоки терминологической номинации в сфере астрономии // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. – 2016. – № 4. – Т. 2. – С. 44-52.
  14. Сабанчиева А.К., Аликаев Р.С. Модели терминологической номинации, реализующиеся в текстах научных монографий по астрономии (на материале русского и английского языков) // Вестник Пятигорского государственного университета. – 2017. – № 2. – С. 84-92.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.