Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXIII Международной научно-практической конференции «Инновации в науке» (Россия, г. Новосибирск, 28 мая 2014 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Мунтян Л.В. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ КАК СПОСОБЫ КАТЕГОРИЗАЦИИ КОНЦЕПТА GLOBALISATION // Инновации в науке: сб. ст. по матер. XXXIII междунар. науч.-практ. конф. № 5(30). – Новосибирск: СибАК, 2014.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ  КЛАССЫ  КАК  СПОСОБЫ  КАТЕГОРИЗАЦИИ  КОНЦЕПТА  GLOBALISATION

Мунтян  Любовь  Викторовна

аспирант  кафедры  английского  языка,  асистент  кафедры  теории  и  практики  перевода,  Черновицкий  национальный  университет  имени  Юрия  Федьковича,  Украина,  г.  Черновцы

E-mail: 

 

LEXICO-SEMANTIC  CLASSES  AS  CATEGORISATION  MEANS  OF  CONCEPT  GLOBALISATION

Muntian  Lyubov

assistant  lecturer  of  theory  and  practice  of  translation  chair,  Yuriy  Fedkovych  Chernivtsi  National  University,  postgraduate  of  English  language  chair,  Ukraine,  Chernivtsi

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  на  примере  лексико-семантических  классов  (ЛСК)  демонстрируется  в  каких  категориях  происходит  актуализация  концепта  GLOBALISATION  в  дискурсе  масс-медиа.  Проведен  количественный  анализ  ЛСК,  проанализировано  факторы,  которые  влияют  на  частоту  их  использования.

ABSTRACT

The  categories  of  concept  GLOBALISATION  actualization  are  considered  on  the  basis  of  the  lexico-semantic  classes  in  the  discourse  of  mass-media.  The  quantitative  analysis  of  lexico-semantic  classes  is  performed;  the  factors  that  influence  the  frequency  of  their  usage  are  analyzed. 

 

Ключевые  словалексико-семантический  класс  (ЛСК);  категоризация;  экспликация;  концепт. 

Keywordslexico-semantic  class  (LSC);  categorization;  explication;  concept.

 

На  современном  этапе  развития  лингвистической  науки  вопросы  сопоставления  вербальных  и  невербальных  структур  знания  занимают  одно  из  ключевых  мест  в  антропоцентрической  парадигме.  Вербализация  концептов  и  их  актуализация  в  текстовом  пространстве  становятся  объектом  исследования  для  ученых-когнитологов  как  в  странах  СНГ  [2,  3,  5,  6,],  так  и  во  всем  мире  [9,  10].

Проблема  соотношения  между  средствами  языка  и  средствами  мышления  исходит  из  тезиса,  что  «система  мышления  дублируется  системой  языка,  которая,  повторяя  основные  структурные  особенности  первой  системы,  вместе  с  тем  существенно  отличается  от  нее»  [1,  с.  471].  Частично  соглашаясь  с  вышеизложенным,  мы  всё  же  считаем,  что  система  языка  не  может  полностью  соответствовать  системе  мышления,  поскольку  сегодня  ученые  доказали,  что  некая  часть  информации  храниться  в  виде  образов,  схем  и  других  структур.  Тем  не  менее,  именно  языковые  средства  дают  доступ  к  ментальным  структурам,  которые  они  представляют,  то  есть  языковые  средства  «являются  той  формой,  которую  приобретают  концептуальные  структуры,  чтобы  быть  представленными  в  языке»  [10,  c.  348]. 

Объектом  нашего  исследования  выступает  концепт  GLOBALISATION  в  дискурсе  масс-медиа  (газетной  статье).  Материалом  исследования  послужили  статьи  из  британской  прессы  (The  Guardian,  The  Scotsman,  The  Observer,  The  Globalist)  за  2000—2013  года.  Целью  статьи  является  лексико-семантическое  описание  актуализации  концепта  GLOBALISATION  на  основе  количественных  данных  использования  лексико-семантических  классов  имен  существительных.

Поскольку  именно  вербальные  средства  дают  возможность  приблизиться  к  пониманию  ментальных  структур  —  концептов,  мы  можем  утверждать,  что  лексемы,  которые  представляют  концепт,  не  могут  быть  просто  хаотическим  множеством,  а  входят  в  состав  некоторых  категорий.  Это  находит  подтверждение  в  теории  категоризации  —  так  человек  всю  полученною  в  результате  своего  опыта  информацию  категоризирует,  то  есть  относит  в  некоторые  группы.  Познание  и  осмысление,  как  основные  ментальные  процессы,  не  могут  происходить  без  категоризации.  Так,  английский  лингвист-когнитолог  Дж.  Лакоф  в  своей  известной  на  весь  мир  книге  ”Women,  fire  and  dangerous  things”  соглашается,  что  «мы  не  мыслим  мир  иначе,  как  с  помощью  категорий»  [12,  c.  144—145]. 

В  процессе  категоризации  человек  формирует  и  изменяет  набор  характеристик  (категорий),  исходя  из  которых  он  интерпретирует  информацию.  Другими  словами,  существует  некая  взаимозависимость  категоризации  и  концептуализации  —  с  одной  стороны,  концепты,  являются  основой  для  формирования  языковых  категорий  [4,  с.  31],  в  то  же  время  для  формирования  концептов  необходимо  сформировать  набор  категорий,  с  помощью  которых,  человек  понимает  концепт.  Следовательно,  взаимосвязь  и  взаимозависимость  процессов  категоризации  и  концептуализации  дает  нам  возможность  говорить  об  обоснованности  и  целесообразности  исследования  актуализации  концепта  с  помощью  лексико-семантических  категорий,  а  именно  лексико-семантических  классов  (ЛСК). 

В  нашем  исследовании  из  статей  нами  были  отобраны  предложения  с  названием  концепта  лексемой  ”globalisation”,  далее  все  имена  существительные,  глаголы  и  прилагательные  были  отнесены  к  лексико-семантическим  классам  (в  представленной  статье  ми  рассматриваем  только  ЛСК  имен  существительных).  Лексико-семантические  классы  были  сформированы  на  основе  общности  их  значения,  то  есть,  наличия  общей  архисемы  (основного  семантического  признака)  или  архисем,  а  также  некоторых  типичных  дифференциальных  признаков.  При  этом  внутри  группы  лексические  единицы  объединялись  как  парадигматическими,  так  и  синтагматическими  отношениями.

Выборка  имен  существительных,  проведена  на  языковом  материале  современного  английского  языка,  была  отобрана  з  721  статьи  и  составила  17985  единиц  (слов-сопроводителей).  Осуществив  количественный  анализ  материала,  нам  удалось  выявить  ЛСК,  которые  являются  наиболее  значимыми  для  экспликации  концепта.  Общее  количество  ЛСК  слов-сопроводителей  составляет  31  класс,  из  них  представим  10  наиболее  часто  используемых:  «процессы,  превращения»  (3515  единиц);  «мышление,  категории  мышления»  (1750  единиц);  «экономика»  (1642  единиц);  «профессия,  должность»  (1079  единиц);  «государство,  страна,  территория»  (1028);  «люди  (внешность  и  части  тела)»  (849);  «организации,  учреждения,  группировки»  (850);  «язык,  общение»  (752);  «действия,  движения»  (681);  «политика»  (677).

Таким  образом,  количественный  анализ  продемонстрировал  те  категории  (ЛСК),  в  которых  осуществляется  экспликация  концепта.  Тремя  наиболее  значимыми  были  «процессы,  превращения»,  «мышление,  категории  мышления»  и  «экономика». 

ЛСК  «процессы,  превращения»  является  важной  для  понимания  концепта  поскольку  глобализация  понимается  как  совокупность  процессов  и  превращений,  которые  происходят  в  мировой  экономике,  политике,  культуре  и  обществе  в  целом.  К  тому  же  сема  «процес»  является  интегральной  к  имени  концепта  globalisation.  Лексическими  единицами  с  наивысшей  интенсивностью  использования  данного  ЛСК  были  лексемы  processdevelopmentgrowthchange,  rise:

”Since  globalism  does  not  imply  universality  and  given  that  globalization  refers  to  dynamic  changes,  it  is  not  surprising  that  globalization  implies  neither  equity  —  nor  homogenization”  [13].

Как  видно  из  приведенных  результатов  исследования,  актуальными  также  являются  категории  «мышление,  категории  мышления»,  однако  следует  заметить,  что  экспликация  этих  категорий  больше  связана  с  характеристиками  дискурса,  в  котором  осуществляется  реализация  концепта.  Так,  для  дискурса  масс-медиа  характерными  являются  оценочные  категории,  такие  как  анализ  и  результат.  В  большей  мере  ЛСК  «мышление,  категории  мышления»  выражается  благодаря  лексемам  effectviewfactideaopportunity:

”A  survey  for  the  Financial  Times  in  July  2007,  measuring  views  on  globalisation  in  the  US  and  Europe,  showed  that  in  none  of  these  countries  was  it  believed  that  globalisation  had  a  more  positive  than  negative  effect”  [8]. 

ЛСК  «экономика»  указывает  на  то,  что  глобализация  в  первую  очередь  происходит  именно  в  сфере  экономики  и  торговли.  Наиболее  встречаемыми  представителями  этой  категории  были  имена  существительные  trade,  economy,  market,  labour,  technology:

The  answer  is  that  both  are  the  direct  result  of  globalisation  —  the  increasing  openness  of  the  world  economy  to  international  trade  [7]. 

Таким  образом,  выделение  лексико-семантичесих  классов  дает  возможность  уточнить  те  категории,  в  пределах  которых  происходит  актуализация  концепта.  При  этом  следует  учитывать  характеристики  дискурса,  в  котором  функционирует  концепт,  поскольку  они  отображаются  в  использованной  лексике.  Количественный  состав  ЛСК  и  их  реализация  в  тексте  позволяет  найти  те  сферы,  которые  являются  наиболее  важными  в  понимании  концепта.

 

Список  литературы:

  1. Кацнельсон  С.Д.  Категории  языка  и  мышления:  Из  научного  наследия  /  Отв.  ред.  Л.Ю.  Брауде.  М.:  «Языки  славянской  культуры»,  2001.  —  864  с.
  2. Карасик  В.И.,  Стернин  И.А.  Антология  концептов  /  Под  ред.  В.И.  Карасика,  И.А.  Стернина.  Волгоград:  Парадигма,  2005.  —  356  с.
  3. Болдырев  Н.Н.  Концептуальная  основа  языка  //  Когнитивные  исследования  языка.  Вып.  IV.  Концептуализация  мира  в  языке:  коллектив.  Моногр.  /  Гл.  ред  Е.С.  Кубрякова.  М.:  ИЯ  РАН;  Тамбов:  Изд-во  ТГУ  ,  2009.  —  С.  25—78.
  4. Болдырев  Н.Н.  Когнитивная  семантика:  курс  лекций  по  английской  филологии.  Тамбов,  2000.  —  123  c.
  5. Кондратьева  О.Н.,  Пименова  М.В.  Концептуальные  исследования.  Введение:  учеб.  пособие.  М.:  Флинта:  Наука,  2011.  —  102  с. 
  6. Кубрякова  Е.С.  Об  одном  фрагменте  концептуального  анализа  слова  память.  Логический  анализ  языка.  Культурные  концепты.  М.:  Наука,  1991  —  С.  85—91. 
  7. As  Scotland  moves  to  a  global  outlook,  the  new  US  Congress  regresses.  November  28,  2006.  —  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.scotsman.com/business/as-scotland-moves-to-a-global-outlook-the-new-us-congress-reverses-1-732146  (дата  обращения  22.05.14).
  8. Chris  Patten,  Free  for  all.  September  19,  2008.  —  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.theguardian.com/world/2008/sep/19/globalisation.globaleconomy  (дата  обращения  22.05.14).
  9. Croft  W.,  Cruse  D.A.  Cognitive  Linguistics.  Cambridge:  Cambridge  University  Press,  2004.  —  356  p.
  10. vans  V.,  Green  M.  Cognitive  Linguistics.  An  Introduction.  Edinburgh:  Edinburgh  University  Press,  2006.  —  830  p. 
  11. Evans  V.  Evolution  of  semantics.  Elsevier  Encyclopedia  of  Language  and  Linguistics.  [2-nd  ed.].  Killington,  Oxford:  Elsevier,  2005.  —  P.  345—353.
  12. Lakoff  G.  Women,  fire  and  dangerous  things:  What  categories  reveal  about  the  mind.  Chicago,  1987.  —  614  р.
  13. Nye  J.  Globalism  Versus  Globalization.  April  15,  2002.  —  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.theglobalist.com/globalism-versus-globalization/  (дата  обращения  22.05.14).

 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.