Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XVIII Международной научно-практической конференции «Инновации в науке» (Россия, г. Новосибирск, 25 марта 2013 г.)

Наука: Педагогика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Левчик И.Ю. МЕТОДЫ И КОНТРОЛЬ РЕЗУЛЬТАТОВ ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ГОВОРЕНИИ БУДУЩИХ ПСИХОЛОГОВ // Инновации в науке: сб. ст. по матер. XVIII междунар. науч.-практ. конф. Часть II. – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
 
Выходные данные сборника:

 

МЕТОДЫ  И  КОНТРОЛЬ  РЕЗУЛЬТАТОВ  ОБУЧЕНИЯ  ПРОФЕССИОНАЛЬНО  ОРИЕНТИРОВАННОЙ  АНГЛОЯЗЫЧНОЙ  КОМПЕТЕНТНОСТИ  В  ГОВОРЕНИИ  БУДУЩИХ  ПСИХОЛОГОВ

Левчик  Ирина  Юрьевна

ассистент  кафедры  иностранных  языков  Тернопольского  национального  педагогического  университета  им.  Владимира  ГнатюкагТернополь

E-mail: 

 

METHODS  AND  CONTROL  OF  THE  RESULTS  OF  TEACHING  THE  PROFESSIONALLY  ORIENTED  ENGLISH-SPEAKING  COMPETENCE  IN  FUTURE  PSYCHOLOGISTS  SPEECH

Irina  Levchyk

Assistant  of  the  Foreign  Languages  department  of  Ternopol  National  Pedagogical  University  after  Vladimir  Hnatiuk,  Ternopol

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  раскрывается  содержание  методов  и  контроля  результатов  обучения  в  качестве  ключевых  звеньев  процесса  формирования  у  будущих  психологов  профессионально  ориентированной  англоязычной  компетентности  в  говорении.

ABSTRACT

The  article  covers  the  content  of  methods  and  control  of  the  results  of  teaching  as  the  key  links  of  the  process  of  formation  of  the  professionally  oriented  English-speaking  competence  in  future  psychologists  speech.

 

Ключевые  слова:  моделирование  процесса  обучения,  методы,  контроль  результатов  обучения,  профессионально  ориентированная  англоязычная  речь  психологов-посредников.

Keywords:  modeling  of  the  process  of  teaching,  methods,  control  of  results  of  teaching,  professionally  oriented  English  speech  of  the  psychologists-mediators.

 

Актуальность  темы.  Обучение  англоязычной  профессиональной  речи  в  современной  методике  обучения  иностранным  языкам  занимает  главенствующее  место,  так  как  специалисту  любого  профиля  необходимо  уметь  извлекать  профессиональную  информацию  из  аутентичных  первоисточников,  использовать  ее  для  совершенствования  своей  профессиональной  деятельности;  а  также,  оперировать  профессиональными  знаниями  средств  английского  языка  в  любых  производственных  ситуациях.

В  рамках  нашего  исследования  такими  производственными  ситуациями  будут  различные  конфликты,  возникающие  в  процессе  воспитания  и  обучения  подростков,  а  решать  их  будут  специалисты-психологи  средствами  иностранного  языка.

Необходимость  разработки  методики  формирования  профессионально  ориентированной  англоязычной  компетентности  в  говорении  будущих  психологов,  обязывает  к  определению  всех  компонентов  процесса  обучения.  Исходя  из  проведенного  нами  анализа  научно-методической  литературы,  по  мнению  ведущих  ученых-дидактов  (В.И.  Загвязинский,  Ю.К.  Бабанский,  С.У.  Гончаренко,  В.В.  Краевский,  М.М.  Скаткин,  И.Я.  Лернер,  Р.Ю.  Мартынова)  звеньями  любого  процесса  обучения  являются:  цели  обучения,  элементы  предмета  обучения,  компоненты  содержания  обучения,  методы  и  средства  обучения,  а  также,  контроль  результатов  обучения  [1;  2;  3;  4].  При  определении  специфики  этих  звеньев  применительно  к  исследуемому  предмету,  выявится  методика  его  обучения,  т.  е.  система  упражнений,  обеспечивающая  достижение  выдвигаемых  целей.

Целью  данной  работы  является  определение  содержания  методов  и  контроля  результатов  обучения  в  качестве  ключевых  звеньев  процесса  формирования  в  будущих  психологов  профессионально  ориентированной  англоязычной  компетентности  в  говорении.

Учитывая,  что  на  данном  этапе  наше  исследование  целей  обучения,  элементов  предмета  обучения,  компонентов  содержания  обучения  профессионально  ориентированной  англоязычной  компетентности  в  говорении  будущих  психологов  уже  нашло  свое  отображение  в  нескольких  научных  публикациях,  то  следующими  звеньями  процесса  обучения  являются  методы  и  средства,  обеспечивающие  реализацию  установленных  компонентов  содержания  обучения.

Как  известно,  понятие  «метод  обучения»  употребляется  в  двух  основных  значениях:  широком  и  узком.  В  широком  смысле  слова  это  «способы  взаимосвязанной  деятельности  учителя  и  учащихся,  при  которой  учащиеся  усваивают  знания,  формируют  навыки  и  развивают  умения  в  определенной  области  знаний  или  по  определенному  предмету»  [5,  с.  249].  Для  этого  они  выполняют  определенные  учебные  действия,  основанные  на  соответствующих  им  принципах.  В  узком  значении  понятие  «методы  обучения»  представляет  собой  последовательные  педагогические  действия,  обеспечивающие  достижение  каждой  выдвинутой  цели  обучения  и  поэтому  в  отличие  от  обобщённых  действий,  основанных  на  определённых  принципах.  Методы  в  своём  узком  значении  представляют  собой  совокупность  всех  педагогических  шагов  в  последовательности,  соответствующей  реализации  установленных  компонентов  содержания  обучения  конкретному  предмету  [4,  c.  39].

На  основании  сказанного  рассмотрим  лингвопедагогические  действия,  обеспечивающие  достижение  установленных  нами  профессионально  ориентированных  речевых  умений,  необходимых  будущему  психологу  для  выполнения  посреднической  деятельности  средствами  английского  языка.

Для  установления  первичного  речевого  умения  следует  выполнять  такие  шаги:  1)  прослушивание  первичной  информации  по  прошедшему  конфликту  и  ее  осмысление;  2)  семантизация  незнакомого  языкового  материала,  содержащегося  в  прослушанной  информации:  а)  на  основе  языковой  и  контекстуальной  догадки;  б)  с  помощью  перевода;  3)  программирование  первичных  действий  по  устранению  проблемы  конфликта  в  виде  тезисов  последующих  шагов  или  возникших  вопросов  на  основе  прослушанного.

Для  установления  уточняющего  речевого  умения  предлагаем  выполнять  такие  лингводидактические  действия:  1)  подготовка  к  проведению  индивидуальной  беседы  с  каждой  из  сторон  на  языковом  и  речевом  уровнях:  а)  выбор  из  двуязычных  словарей  дополнительной  языковой  информации,  позволяющей  сформулировать  уточняющие  вопросы;  б)  написание  уточняющих  вопросов;  2)  индивидуальная  беседа  с  каждой  из  сторон  с  их  ответами  на  уточняющие  вопросы  и  фиксацией  полученных  данных  (на  сепаратных  встречах);  3)  из  дополнительных  источников  информации  выбор  лингворечевого  материала  для  подготовки  к  сбору  дополнительной  информации;  4)  проведение  беседы  с  третьими  лицами,  свидетелями  возникшего  конфликта,  с  их  ответами  на  информирующие  вопросы  (сбор  дополнительной  информации)  и  фиксацией  полученных  данных.

Для  установления  альтернативного  речевого  умения  предлагаем  выполнять  следующие  лингводидактические  действия:  1)  просмотр  аутентичных  текстов  педагогического  и  психологического  характера  и  выбор  из  них  информации  по  рекомендации  психолого-педагогических  действий  для  устранения  соответствующих  конфликтных  ситуаций;  2)  семантизация  незнакомого  материала  в  просмотренных  текстах  на  основе  языковой  и  контекстуальной  догадки;  3)  изучающее  чтение  отобранных  материалов;  4)  семантизация  оставшихся  непонятых  языковых  явлений  при  помощи  перевода;  5)  составление  собственных  вторичных  текстов  рекомендательного  характера  по  устранению  возникшего  конфликта  с  использованием  собственных  умозаключений  и  предложений  по  решению  возникшего  конфликта;  6)  представление  сторонам  конфликта  нескольких  вариантов  примирения  на  основе  содержания  подготовленных  текстов  в  устной  форме.

Для  установления  убеждающего  речевого  умения  предлагаем  выполнять  следующие  лингводидактические  действия:  1)  программирование  путей  словесного  убеждения:  а)  для  каждой  из  сторон;  б)  для  всех  участников  конфликта;  2)  выбор  из  дополнительных  источников  информации  необходимого  лингворечевого  материала  для  осуществления  разработанного  плана;  3)  создание  письменных  текстов  убеждающего  характера  с  использованием  как  общепринятых  форм  убеждения,  так  и  самостоятельно  разработанных  при  письме;  4)  проведение  убеждающей  беседы  со  сторонами  конфликта  с  целью  выбрать  один  из  приемлемых  вариантов  компромисса.

Для  установления  договорного  речевого  умения  с  конфликтующими  деловыми  партнёрами  предлагаем  выполнять  такие  лингводидактические  действия:  1)  изучить  структуру  типичных  договоров  сотрудничества;  2)  отобрать  языковой  материал  для  составления  таких  договоров;  3)  составить  договора  в  письменной  форме;  4)  предложить  договора  оппонентам  для  ознакомления  с  текстом;  5)  прослушать  замечания  и  претензии  сторон  по  поводу  прочитанного;  6)  внести  коррективы  в  договора  по  согласию  всех  сторон.

Полагаем,  что  названные  методы  реализации  компонентов  содержания  обучения  профессиональной  иноязычной  речи  будущих  психологов  для  посреднической  деятельности  станут  основой  для  разработки  соответствующей  системы  упражнений.

Для  проверки  качества  становления  разработанных  нами  умений  предлагаем  следующие  формы  их  определения:  1)  тестирование  —  для  определения  качества  понимания  сути  конфликта;  2)  подсчет  прироста  объема  информации  —  для  определения  качества  сбора  дополнительной  информации;  3)  подсчет  количества  предлагаемых  компромиссных  действий  для  определения  качества  текстов-рекомендаций,  соответствующих  различным  способам  примирения  конфликтующих  сторон;  4)  подсчет  количества  специфических  эвристических  приёмов,  использованных  в  речи  посредника  для  убеждения  конфликтующих  сторон  в  принятии  компромиссного  решения;  5)  подсчет  количества  принятых  компромиссных  решений:  а)  по  форме  письменного  договора;  б)  по  результатам  спонтанной  речи.

Выводы.  Итак,  рассмотрение  и  определение  содержания  заключительных  звеньев  модели  процесса  обучения  иноязычной  речи  психологов  для  посредничества  в  конфликтах,  а  именно  методов  и  контроля  результатов  обучения,  позволяет  наглядно  продемонстрировать  его  алгоритм.  Динамика  посредничества  в  конфликтных  ситуациях  в  полной  мере  соответствует  логике  развития  иноязычных  речевых  умений,  обеспечивающих  возможность  выполнения  столь  сложных  психологических  действий  средствами  иностранного  языка.  При  этом  считаем  необходимым  подчеркнуть,  что  каждое  последующие  речевое  умение  развивается  на  основе  становления  предыдущего,  а  правомерность  перехода  от  развития  одного  вида  речевого  умения  к  другому  обусловливается  контролем  качества  становления  всех  видов  умений  на  изучаемом  языке. 

Дальнейшее  исследование  изучаемой  темы  обусловлено  тем,  что  представленная  логическая  схема  обучения  англоязычной  речи  психологов  для  посредничества  в  конфликтных  ситуациях  создает  предпосылки  для  разработки  научно  обоснованной  системы  упражнений  по  достижению  выдвинутых  целей  обучения.

 

Список  литературы:

  1. Бабанский  Ю.К.  Как  оптимизировать  процесс  обучения  :  научное  издание.  М.:  Знание,  1978.  —  48  с.
  2. Загвязинский  В.И.  Теория  обучения  [текст]:  современная  интерпретация:  учеб.  пособие  для  студ.  высш.  пед.  учеб.  заведений.  М.:  AcademiA,  2001.  —  188  с.
  3. Краевский  В.В.,  Лернер  И.Я.  Теоретические  основы  содержания  общего  среднего  образования.  М.:  Педагогика,  1983.  —  352  с.
  4. Мартинова  Р.Ю.  Цілісна  загально  дидактична  модель  змісту  навчання  іноземних  мов  :  [монографія].  К.:  Вища  школа,  2004.  —  454  с.:  іл.
  5. Мижериков  В.А.,  Пидкасистый  П.И.  Психолого-педагогический  словарь  для  учителей  и  руководителей  общеобразовательных  учреждений.  Ростов  н/Д.,  1998.  544  с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.