Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LI Международной научно-практической конференции «Инновации в науке» (Россия, г. Новосибирск, 30 ноября 2015 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Абдикаримова М.Н. ПРОБЛЕМА ИНТОНАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ И КЫРГЫЗСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ // Инновации в науке: сб. ст. по матер. LI междунар. науч.-практ. конф. № 11(48). Часть II. – Новосибирск: СибАК, 2015.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ПРОБЛЕМА  ИНТОНАЦИИ  В  АНГЛИЙСКОМ  И  КЫРГЫЗСКОМ  ЯЗЫКОЗНАНИИ

Абдикаримова  Малика  Нышанбаевна

Старший  преподаватель,  Ошский  Государственный  Университет

Республика  Кыргызстан,  г.  Ош

E-mail: 

 

INTONATION  PROBLEM  IN  ENGLISH  AND  THE  KYRGYZ  LINGUISTICS

Malika  Abdikarimova

senior  teacher  Osh  State  University

KyrgyzstanOsh

 

АННОТАЦИЯ

В  настоящей  статье  проблемы  интонации  в  английском  и  кыргызском  языкознании  поставлены  впервые,  что  и  обуславливает  новизну  исследования.

ABSTRACT

In  the  present  article  of  a  problem  of  intonation  in  English  and  the  Kyrgyz  linguistics  are  put  for  the  first  time,  as  causes  novelty  of  research

 

Ключевые  слова:  Интонация;  фонетика;  англистика;  синтагма;  синтаксически  смысловое  целое;  мысли;  ударение;  мелодика;  пауза;  темпе  речи;  речевой  поток.

Keywords:  Intonation;  phonetics;  Anglistics  studies;  syntagma;  syntactic  semantic  whole;  thoughts;  accent;  melodics;  pause;  tempo  of  speech;  speech  stream.

 

В  сущности,  учение  об  интонации  в  английском  языке  было  систематизировано  и  наиболее  полно  и  стройно  изложено  в  трудах  российских  советских  ученых,  начиная  с  начала  50-х  годов  и  до  начала  90-х,  когда  развалилось  государство  СССР.  В  последние  20  лет  теоретические  и  практические  фонетики  английского  языка  на  территории  СНГ  издавались  и  издаются  под  грифом  «Классический  учебник»,  они  являются  переизданиями,  без  внесения  каких-либо  изменений  и  дополнений  тех  же  самых  учебников,  тех  же  самых  авторов,  которые  издавались  в  означенный  выше  период  до  развала  СССР  [3];  [6].

Однако,  в  англистике  имеются  некоторые  спорные  моменты,  например,  в  английской  фонетической  науке  имеются  две  точки  зрения  по  поводу  членения  устной  речи,  устного  речевого  потока.  Так,  одна  группа  ученых  считает,  что  человеческая  связная  устная  речь  должна  расчленяться  на  синтагмы,  которая  есть  слово  или  группа  слов,  составляющих  единое  синтаксически  смысловое  целое  в  процессе  речи  –  мысли.  Синтагма  выделяется  в  английском  языке  усилением  последнего  ударения  и  мелодикой,  а  также  паузой,  которая  всегда  имеет  место  при  медленном  темпе  речи  [3].

Однако,  понятие  фонетической  синтагмы  остается  в  толковании  названной  группы  ученых  неопределенным:  «Нельзя  дать  более  точного  определения  синтагмы  с  точки  зрения  ее  синтаксического  содержания,  ибо  она  не  есть  величина  постоянная:  она  может  совпадать  с  предложением,  может  включать  в  себя  один  из  членов  предложения  ли  объединять  в  себе  два  члена  предложения,  может  состоять  из  одного  лишь  слова  или  из  целого  ряда  слов»  [3].

Наиболее  простыми  случаями  членения  устной  речи  на  составляющие  следует  считать  деление  ее  на  простые  краткие  предложения,  каждое  из  которых  может  состоять  как  минимум  из  двух  грамматически  связанных  слов.  Более  сложные  по  содержанию  предложения  в  своем  звучании  обычно  распадаются  в  семантически  ограниченные  части,  как  правило,  соответствующие  членам  предложения.  В  основе  такого  членения  всегда  лежат  синтактико-семантические  связи  между  словами,  а  также  объединения  слов  группы,  связанные  общим  смыслом. 

Эту  точку  зрения  по  вопросу  членения  устной  звучащей  речи  можно  обозначить  как  фонетико-грамматическая  точка  зрения.  И  в  самом  деле,  «как  правило,  сочетания  слов,  основанные  на  грамматических  закономерностях  языка,  в  нормальной  речи  не  нарушаются:  таковы,  например,  соединение  определений  с  определяемым,  сочетания  артиклей  с  существительными  переходных  глаголов  с  прямым  дополнением,  предлогов  управляемых  ими  словом»  [6].

«Фонетическое  единство,  выражающее  единое  смысловое  целое  в  процессе  речи-мысли  и  могущее  состоять  как  из  одной  ритмической  группы,  так  и  из  целого  ряда,  их  я  называю  синтагмой.  Синтагма  и  ритмическая  группа  совпадают  по  своим  функциям  (выражать  единое  смысловое  целое  в  процессе  речи-мысли)  и  различают  лишь  по  форме,  чем  и  объясняются  вышеуказанные  стремления  разговорной  речи  делать  из  одной  синтагмы  одну  ритмическую  группу»  [7].

Почему  мы  так  много  времени  и  места  уделили  вопросу  членения  устной  речи  английского  языка  на  составляющие?  Это  потому,  что  английский  язык  выступает  сегодня,  будучи  мировым  и  наиболее  изучаемым  в  большинстве  стран  мира,  в  качестве  основного  объекта  изучения  как  лингвометодики  (устанавливающей  лингвистические  основы  изучения  неродных  и  иностранных  языков),  так  и  лингводидактики  (определяющей  наиболее  эффективные  методы  изучения  родных  и  неродных  языков).

Конкретно  же  от  правильного  членения  речи  зависит  правильное  восприятие  читаемого  слушающими.  Задача  членения  английского  текста  в  кыргызско-язычной  аудитории  оказывается  еще  более  затруднительным  не  только  потому,  что  иностранный  текст  сам  по  себе  может  представлять  затруднения  для  понимания,  а  стало  быть  и  толкования,  но  также  и  потому,  что  внешние  маркеры  пауз  интонации  в  виде  знаков  препинания  по  правилам  английской  пунктуации  часто  отсутствуют,  так  придаточное  предложение,  почти  всегда  выступающее  в  отдельной  синтагме,  во  многих  случаях  запятой  не  отделяется,  например:

The  yellow  leaves  came  down  about  those  two  walking  the  mile  and  half  which  Soames  had  traversed  so  often  in  those  long  ago  days  when  he  came  down  to  watch  with  secret  pride  the  building  of  the  house  –  that  house  which  was  to  have  been  the  home  of  him  and  her  from  whom  he  was  now  going  to  seek  release  (Galsworthy).

В  данном  развернутом  английском  предложении  имеется  несколько  придаточных  предложений,  которые  никакими  знаками  препинания  не  выделены,  хотя  они  должны  быть  выделены  интонационно-ритмически.  В  таком  протяженном  сложном  (сложносоставном  и  одновременно  сложноподчиненном)  предложении  имеются  всего  два  знака  препинания,  указывающие  на  разделительные  паузы:  одно  тире  внутри  предложения  и  одна  точка  в  самом  конце  предложения.  Почти  полное  отсутствие,  по  правилам  английской  пунктуации,  знаков  препинания  вызывает  разночтения  в  вышеприведенном  предложении.

Во-первых,  не  совсем  ясно,  можно  ли  выделить  подлежащее  в  отдельную  синтагму:

The  yellow  leaves  came  down  about  those  two…

Во-вторых,  особую  выразительность  приобретают  слова  «пожелтевшие  листья»  (падающие  со  всех  сторон  на  дорогу,  по  которой  идут  два  пешехода);  думается,  однако,  что  листья  особого  значения  не  имеют,  просто  рисуют  осенний  ландшафт;  они  усыпали  дорогу,  по  которой  идут  два  путника.  Пауза  после  the  mile  and  a  half  представляется  необходимой  перед  придаточным  предложением,  которое  распадается  на  две  части:  which  Soames  had  traversed  so  often  in  those  long  ago  days;  слова  in  those  long  ago  days  имеют  особенный  смысл  и  придают  грустный  оттенок  этому  описанию.

В-третьих,  возможно  и  такое  чтение:  which  Soames  had  traversed  so  often  in  those  long  ago  days  выделены  при  помощи  повышения  тона  внутри  синтагмы.

When  he  came  down  to  watch  with  secret  pride  the  building  of  the  house,  здесь  третья  синтагма  невозможна.  The  building  of  the  house  представляется  кульминационной  точкой,  которая  должна  быть  выделена  разделительной  паузой,  то  есть  низким  тоном  падения.  Во  второй  части  сложного  предложения  возникают  паузы  перед  придаточными  предложениями.  Здесь  of  him  и  her  нельзя  никак  объединить  в  одну  синтагму,  так  как  они  разъединены  по  смыслу.

Таким  образом,  по  вопросу  о  принципах  членения  речевого  потока  с  точки  зрения  интонационной  структуры  языка,  а  именно,  ритма  и  мелодики  мы  не  находим  единодушия  в  английской  теоретической  фонетике,  а  самое  главное,  в  английской  фонетике  отсутствует  понятие  фонетической  единицы  звучащей  речи,  за  которую  предлагают  считать  то  синтагму,  то  предложение,  то  высказывание.

В  кыргызском  языкознании  исследование  фонетического  явления  интонации  можно  установить  началом  80-х  годов.  Если  в  английском  языкознании  вопросы  и  проблемы  интонации  в  трудах  российских  советских  фонетиков  были  изучены  более  чем  достаточно,  то  этого  нельзя  сказать  об  изучении  интонации  в  кыргызской  лингвистике.  В  английском  языкознании  были  рассмотрены  основательно,  с  точки  зрения  фонетической  теории  языка,  проблемы  обозначаемой  стороны  интонации  (функциональный  аспект  интонации  –  функции:  коммуникативная,  смыслоразличительная,  интегрирующая,  эмотивная,  ситуационная  и  модальная)  и  вопросы  обозначающей  стороны  интонации  (непосредственные  составные  акустико-звуковые  компоненты  интонации:  мелодика,  ритмика,  тембр,  пауза,  темп  и  интенсивность).  Такого  однако  на  данном  этапе  развития  лингвистики  в  Кыргызстане  нельзя  утверждать  о  кыргызской  фонетике.

В  академической  грамматике  кыргызского  литературного  языка,  посвященной  фонетическому  и  морфологическому  языковым  уровням,  в  сжатом  виде,  в  форме  словарно-энциклопедической  статьи,  излагаются  основные  сведения  об  интонации  (о  кыргызской  интонации),  но  конкретного  определения  кыргызской  интонации  пока  еще  не  предлагается:  «Интонация  –  тил  илимдеги  азыркы  учурга  чейин  кеёири  жана  тереё  изилдене  элек  эё  татаал  тилдик  кубулуштардын  бири.  Ошондуктан,  бул  проблема  жън\ндъ  къптъгън  тилчи  окумуштуулардын  бирдикт\\  ой  пикири  жана  аныктамасы  жокко  эсе.  Бирок,  интонация  оозеки  кептин  реалдуу  белгиси  жана  м\нъздъмъс\  экендиги  талашсыз.  Ансыз  оозеки  кептин  реализацияланышы  м\мк\н  эмес.»  [2].

Авторы  академической  грамматики  обозначают  интонационные  компоненты,  к  которым  они  причисляют  всего  шесть  составляющих  материально-звуковой  стороны  языка.  «Интонациянын  компоненттеррине  \н  ыргагын  (мелодика),  синтагмалык  (фразал)ык)  басымды,  паззаны,  интенсивд\\л\кт\  (к\ч),  \н  узундугун  (темп)  жана  тембрди  кошууга  болот»  В  данной  академической  грамматике  также  прилагаются  краткие  описания  названных  интонационных  компонентов.

Во  втором  академическом  издании  грамматики  на  русском  языке  от  1987  г.  (Грамматика  киргизского  литературного  языка,  1987)  –  первое  издание  от  1980  г.,  нами  уже  цитированное,  было  составлено  на  кыргызском  языке  –  уже  добавлено  описание  функциональной  стороны  фонетического  явления  интонации.  Признается  при  этом,  «что  в  коммуникации  интонация  действительно  выполняет  различные  лингвистические  функции».  К  данным  лингвистическим  функциям  авторы  второго  русскоязычного  издания  академической  грамматики  относят  факты:  членения  при  посредстве  интонации  речи  на  предложения;  сложное  взаимодействие  интонационных  компонентов  (ударения,  мелодики  и  паузы);  взаимодействия  интонации  с  синтаксисом  и  лексикой  при  передаче  отношения  говорящего  к  окружающей  действительности;  ситуативное  предназначение  интонации  при  передаче  значения  завершенности  и  незавершенности,  выделения  и  др.  В  данном  издании  уже  акцентируется  взаимозависимость  акустической  и  семантической  стороны  интонации:  «Акустические  компоненты  интонации  в  тесной  взаимосвязи  и  взаимообусловленности  с  лексико-грамматическими  средствами  в  фразе  несут  определенную  функциональную  нагрузку  по  выделению  предикативного  (логического)  центра,  а  также  для  различения  коммуникативных  видов  фраз»  [2].

В  последующем  вопросы  интонации  затрагивались  в  двух  работах: 

  1. «Кыргыз  тили  (фонетика,  лексика)»  авторы  Т.К.  Ахматова. 
  2. «Фонетическая  структура  современного  кыргызского  литературного  кыргызского  и  диалектов»  автора  Ж.К.  Сыдыкова.

Что  примечательно  для  названной  первой  работы,  так  это  то,  что  к  элементам  интонации  авторы  относят:  мелодику,  паузу,  синтагматическое  ударение,  логическое  ударение  и  эмоциональное  ударение.  Если  синтагматическое  ударение  и  логическое  ударение  как  лингвистико-фонетическое  явление  признано  многими  лингвистами  в  качестве  звукового  элемента,  имеющего  прямое  отношение  к  интонации,  то  «эмоциональное  ударении»  есть  понятие,  не  имеющее  широкого  хождения  в  фонетической  науке.  «Кыргыз  тилинде  эмоционалдык  да  басым  бар.  Эмоционалдык  басым  създ\н  эмоционалдык  жагын  к\чът\п,  с\йлъъч\н\н  тигил  же  бул  съзгъ  байланыштуу  абалынын  эффектисин  (лат.  affectus  –  толкундоо)  билдирет»  [1].

Профессор  Ж.К.  Сыдыков  в  двух  своих  работах:  монографии  и  диссертации  –  подвергает  интонацию  кыргызского  литературного  языка  и  интонация  северного  и  южного  диалектов  сравнительному  экспериментально-фонетическому  анализу  и  выясняет,  что  между  ними  нет  принципиально  важной  разницы.  Общий  рисунок  выявленных  интонационных  контуров  совпадает  у  дикторов  с  литературным  произношением,  так  и  у  дикторов  –  представителей  северных  и  южных  говоров.  «Это  свидетельствует  о  том,  что  в  целом  интонационной  структуре  киргизского  литературного  языка  и  его  частных  диалектных  систем  присуща  значительная  общность,  независимо  от  коммуникативных  видов  предложения»,  так  в  частности,  нисходяще-восходящий  или  восходяще-нисходящий  рисунок  движения  мелодики,  усиления  динамичности  (силы)  центров  в  зависимости  от  места  вопросительного  слова  и  вопросительной  частицы  свойственно  вопросительным  предложениям  как  кыргызского  литературного  языка,  так  и  кыргызских  северных  и  южных  диалектов  [5].  Профессор  А.О.  Орусбаев  изучает  посредством  экспериментально-фонетического  аудиторского  и  акустического  анализов  различные  коммуникативные  типы  вопросительных  и  побудительных  предложений.  Думается,  что  в  объемной  работе  означенного  ученого  заслуживает  пристального  внимания  нижеследующие  релевантные  моменты.

Во-первых,  автор  различает  исполняемые  в  языке  функции  интонации  и  исполняемые  в  фонетической  стороне  языка  функции  речевой  мелодики.  К  собственно  интонационным  функциям,  эксплицирующимся  на  уровне  языка,  ученый  относит:1)  цельное  оформление  высказывания  (коммуникативную  функцию);  2)  выражение  коммуникативной  задачи  высказывания  (логическую  функцию);  3)  выделение  коммуникативно-важных  элементов  высказывания  (синтаксическую  функцию)  и  4)  выражение  экспрессивных  и  эмоциональных  элементов  высказывания  (модальную  функцию).  К  функциям  речевой  мелодики  А.О.  Орусбаев  перечисляет  нижеследующие:  1)  функцию  идентификации  речевого  сообщения;  2)  структурную  функцию  выбора  интонационного  контура  сообщения;  3)  экспрессивную  функцию,  реализацию,  эмоционально-волевые  оттенки  речевого  сообщения  [4].

Во-вторых,  автор  четко  отделяет  друг  от  друга,  казалось  бы,  тесно  связанные  между  собой  явления:  предложение  и  высказывание.  Если  понятие  «предложение»  соотносимо  с  языковой  системой  вообще,  то  понятие  «высказывание»  соотносимо  со  звуковой  материальной  стороной  языка.  «Сам  термин  «высказывание»  вызывает  представление  о  чем-то  звучащем,  говоримом,  а  теория  высказывания  базируется  на  интонационном  оформлении  предложения,  хотя  высказывание  является  коммуникативной  единицей  как  устной,  так  и  письменной  речи  в  равной  степени»  [4].

И  в  третьих,  на  основе  обширного  экспериментально-фонетического  анализа  ученый  сделал  такие  обобщения  по  кыргызской  интонации,  показывающие  работу,  роль  и  сущность  данного  фонетического  явления  в  фонетической  системе  кыргызского  языка:  «таким  образом,  …  можно  прийти  к  следующим  выводам:  интонация  –  1)  членит  речевой  поток  на  высказывания;  2)  показывает  тип  предложения;  3)  показывает  тип  отношения  между  предложениями;  4)  членит  предложения  на  синтагмы;  5)  показывает  тип  отношений  между  синтагмами;  6)  выделяет  элементы  внутри  синтагмы.  В  целом,  в  обобщенном  виде  интонация  выполняет  функцию  членения  выражения  отношений  между  выделенными  единицами»  [4].

 

Список  литературы:

  1. Ахматов  Т.К.  Звуковой  строй  современного  киргизского  литературного  языка.  –  Фрунзе:  Мектеп,  1968.  –  191  с. 
  2. Абдулдаев  Э.  Грамматика  киргизского  литературного  языка.  ч-2.  Фонетика  и  морфология.  –  Фрунзе:  Илим,  1987.  –  402  с.
  3. Дикушина  О.И.  Фонетика  английского  языка.  Учеб.пос.  для  вузов  иностр.яз.  –  М:  Изд-во  лит-ры  на  иностр.яз.,  1952.  –  350  с. 
  4. Орусбаев  А.О.  Исследования  по  фонетике  Илим,  киргизского  языка.  ч-2.  Суперсегментные  единицы  –  Фрунзе:  1991.  –  С.  119–224. 
  5. Сыдыков  Ж.К.  Фонетическая  структура  современного  кыргызского  литературного  языка  и  диалектов:  Автореф.дис.  …  канд.фил.наук.  –  Фрунзе:  1990.  –  39  с.
  6. Трахтерев  А.Л.  Практический  курс  фонетики  английского  языка.  Учебн.  для  ин-тов  и  фак.  иностр.яз.  –  М:  Высшая  школа,  1976.  –  312  с.
  7. Щерба  Л.В.  Фонетика  французского  языка.  Очерк  французского  произношения  в  сравнении  с  русским.  –  Изд.  7-е.-  Учеб.пос.  для  ин-тов  и  фак.иностр.яз.  –  М:  Высшая  школа,  1963.  –  309  с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.