Статья опубликована в рамках: CCXXXVI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 11 мая 2026 г.)
Наука: Педагогика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
РОЛЬ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ В ОБУЧЕНИИ
THE ROLE OF AUTHENTIC TEXTS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING
Zlunikina Anastasia Ruslanovna
Master's student, Department of Pedagogy and Methodology of Teaching Foreign Languages, Donetsk State Pedagogical University,
Russia, Gorlovka
АННОТАЦИЯ
В статье затрагивается вопрос использования аутентичных текстов в обучении иностранному языку, рассматриваются их значение с точки зрения мотивации обучающихся, обогащения их социокультурными знаниями, погружения в языковую среду. Анализируются содержательные аспекты, которым должен соответствовать используемый в обучении аутентичный текст, его функции в обучении.
ABSTRACT
This article addresses the use of authentic texts in foreign language teaching, examining their importance in terms of motivating learners, enriching their sociocultural knowledge, and immersing them in the language environment. It also analyzes the substantive aspects that authentic texts used in teaching must meet and their functions in learning.
Ключевые слова: аутентичный текст, мотивация, иностранный язык.
Keywords: authentic text, motivation, foreign language.
Значимость использования аутентичных текстов обусловлена тем, что они взяты из жизни носителей изучаемого иностранного языка, составлены в соответствии с особенностями их менталитета, культуры, речевых норм, принятым в данном обществе. Благодаря привлечению такого рода материалов процесс обучения всем видам речевой деятельности протекает наиболее эффективно, имитируя погружение учащегося в естественную языковую среду.
Аутентичный текст следует рассматривать с нескольких позиций, а именно: в психологическом, методическом и лингвистическом плане. Так, например, в лингвистическом аспекте он характеризуется своеобразием лексики: в нем присутствует много частиц, местоимений, междометий, словосочетаний, слов с эмоциональной окраской, рассчитанных на появление ассоциативных связей, идиом, фразеологизмов, речевых клише, модных слов, сленгов и т.д.
В методическом плане аутентичный текст должен содержать минимум неусвоенного речевого материала, быть небольшим по объему, содержать речевой материал в сеть многообразных связей, предполагать повторяемость ранее изученного материала.
Е. В. Носонович и О. П. Мильруд выделяют ряд содержательных аспектов, которым должен соответствовать используемый в обучении аутентичный текст:
1. Культурологический (наличие страноведческой информации, способной заинтересовывать и мотивировать учащихся к изучению английского языка).
2. Информативный (наличие в тексте новой и познавательной информацию, соответствующей возрастным особенностям и интересам учащихся).
3. Ситуативный (наличие естественной ситуации и эмоционального заряда, что способствует формированию положительного отношения к иностранному языку).
4. Национальной ментальности (наличие привычной и понятной для учащихся информации, которая не противоречит менталитету детей).
5. Оформления (наличие в тексте постореннего шума (разговоры прохожих, шум транспорта и т.д.), что помогает учащимся лучше понять характер иноязычной жизни).
6. Аспект учебного задания (задания к аутентичным текстам также должны нести характер аутентичности, развивать догадку, так как это одно из основных умений, которое учащимся следует уметь применять в повседневной жизни) [2, с. 10-14].
Среди функций, выполняемых аутентичным текстом, стоит отметить функцию тренировки; пополнения и расширения языковых знаний школьников; развития устной речи; выработки смыслового восприятия текста.
К аутентичным текстам можно отнести: сказки, песни, стихи; теле- и радопередачи; литературные тексты; тексты сферы бытового общения. Выбор текста зависит от возраста обучающихся, уровня их подготовки, интересов, стоящих перед учителем задач. Слишком сложные тексты могут вызвать разочарование школьников, лишить их веры в себя, в успех. Слишком простые аутентичные тексты делают работу непривлекательной и неинтересной, лишая мотивации. К примеру, для учащихся основной школы (5-9 классы) наиболее подходящими будут как стихи, детские песни, рассказы, сказки, мультфильмы, личное письмо в телестудию, так и объявления диктора на вокзале, в аэропорту, прогноз погоды, а также видеофильмы и подростковые телепередачи.
Таким образом, аутентичные материалы представляют собой образец того языка, которым пользуются его носители в общении друг с другом. Правильный и грамотный отбор аутентичных текстов позволяет имитировать погружение на уроках иностранного языка в естественную речевую среду, продемонстрировать нормы аутентичного речевого поведения. Понимание иноязычной речи дает школьникам особое чувство удовлетворения и способствует повышению их мотивации.
Список литературы:
- Зуева Т. И. Аутентичный текст в процессе обучения иностранным языкам. – М.: Наука, 2018. – 267 с.
- Носонович Е. В., Мильруд Г. П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. – 2016. – № 2. –С. 10-14.
дипломов

