Статья опубликована в рамках: XL Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 15 марта 2016 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ТЕКСТ КАК ИНТЕГРИРУЮЩАЯ ОСНОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН
Единогласно учеными-филологами был признан тот факт, текст является письменной формой языковой реализации.
Текст выступает интегративной единицей, являясь объектом изучения филологических и многих других смежных дисциплин. Однако только благодаря знаниям, полученным в области лингвистики, литературоведения, философии, логики, истории, психологии и культурологии происходит полноценное понимание того или иного текста.
Французский ученый Р. Барт выдвинул идею об изучении текста в контексте синтеза смежных дисциплин. Такой прием он назвал «транслингвистикой» (linguistique de discours). Согласно мнению Р.Барта, существующие труды по языкознанию следует объединить в общий раздел семиотики с теми трудами, объектами которых стало множество всех видов текстов как письменных, так и устных, литературных и фольклорных, поскольку все они изучают речь, слово и текст.
С одной стороны, «естественный язык» или речевая деятельность (language) становится основой для формирования транслингвистических систем, которые, с другой стороны, не совпадают с языком в качестве объекта лингвистики поскольку основной функцией языка выступает коммуникация в целом. Язык как объект транслингвистики также изучает коммуникативную функцию, но она видоизменяется и усложняется целым набором вторичных функций [6, с. 442-449].
Исходя из вышесказанного Р. Барт описывает объект транслингвистики, как «связный текст (discours) – по аналогии с собственно текстом (texte), изучаемым лингвистикой, и определим его как любой конечный отрезок речи, представляющий собой некоторое единство с точки зрения содержания, передаваемый со вторичными коммуникативными целями и имеющий соответствующую этим целям внутреннюю организацию, причем связанный с иными культурными факторами, нежели те, которые относятся собственно к языку (langue)» [6, с. 447]. Таким образом, лингвистика текста образуется при помощи интеграции смежных наук, таких как стилистика, поэтика, риторика, литературоведение, лингвистическая прагматика, социолингвистика и других.
Изучение проблем текста привлекает внимание таких выдающихся отечественных ученых как И.Р. Гальперин, Г.В. Колшанский, Л.М. Лосева, О.И. Москальская, Т.М. Николаева, Е.А. Подучева. Лингвистика текста постепенно стала новой отраслью языкознания, а текст при этом является объектом изучения.
Следует отметить, что до сих пор не существует единственного общепринятого определения понятия «текст», поскольку данный термин является многозначным. Лингвистические дисциплины определяют текст как языковую единицу высшего порядка в иерархии: фонема – морфема – слово – словосочетание – предложение – сверхфразовое единство – текст.
Более того, в лингвистике текст рассматривается в двух значениях. С одной стороны, текст – это любое высказывание, которое состоит из нескольких предложений и несет определенный законченный смысл. С другой стороны, текст является законченным речевым воспроизведением. По мнению М. Пфютце текст – некая организованная по цели и смыслу совокупность фраз и фразовых элементов, внутри которой существуют определенные взаимосвязи и выполняются конкретные функции, то есть в сознании человека текст представлен в виде структурированной лингвистической единицы, а также комплексного явления действительности, имеющего законченную смысловую целостность [6, с. 223].
Согласно В.А. Лукину, текст – это «сообщение, существующее в виде такой последовательности знаков, которая обладает формальной связностью, содержательной цельностью и возникающей на основе их взаимодействия формально-семантической структурой» [4, с. 5]. Другими словами, ученый определяет текст, основываясь на его базисных признаках.
И.Р. Гальперин считает, что текст является письменным документом и подчеркивает его связность и прагматическую направленность. «Текст – это сообщение, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, состоящее из ряда особых единств, объединенных разными типами лексической, грамматической и логической связи, и имеющее определенный модальный характер и прагматическую установку» [1, с. 72].
По мнению И.Р. Гальперина, Г.В. Колшанского и О.И. Москальской, текст выступает моделируемой единицей языка [5, 1981], микросистемой, которая функционирует «в качестве основной языковой единицы» и несет смысловую коммуникативную значимость в общении. Более того, определенный текст является произведением речи и представляет собой фиксированное законченное сообщение. О.И. Москальская придерживается мнения, что «основной единицей речи, выражающей законченное высказывание, является не предложение, а текст, предложение-высказывание есть лишь частный случай, особая разновидность текста. Текст является высшей единицей синтаксического уровня» [5, с. 9].
Сама же структура текста, средства его связи и единицы становятся основой определенных речевых воспроизведений. Любой текст наделен языковыми особенностями, так как слова в тексте называют, описывают и обозначают предметы окружающего мира. Эта особенность текста относит его не только к речевым высказываниям языка, но и ко всей языковой системе. Именно поэтому текст необходимо определить, как языковую единицу непосредственно языка и речи.
Однако некоторые ученые не согласны с данной позицией. По их мнению текстом становятся единицы знакового общения, так как основные идеи и мысли реализуются в процессе человеческого общения посредством языка как устного, так и письменного. Иными словами, текст обретает статус коммуникативно-речевой единицы, представляющей целостность и связанность в структурном, смысловом и речевом планах. Такой точки зрения придерживались А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя и Т.М. Дридзе. Т.М. Дридзе подчеркивал, что «мы имеем дело с новым, весьма обширным полем научных изысканий, открывающимся на стыке целого ряда областей знания о человеке и обществе и позволяющим при изучении знакового общения перенести акценты с языка как системы и текста как единицы языка на текст как подлинно коммуникативную единицу наиболее высокого порядка, являющую собой не только продукт, но и также образ и объект мотивированной и целенаправленной коммуникативно-познавательной деятельности» [2, с. 46-47]. Тем не менее, если текст является единицей общения, то в широком смысле его можно определить, как последовательность семиотически организованных символов и знаков.
Рассматривая текст как речевое высказывание, невозможно не упомянуть понятие «дискурс», которое трактует речевое высказывание как результат дискурсивной деятельности человека. Дискурс (от французского слова “discours” – речь) – «связный текст в его совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психолингвистическими факторами» [Лингвистический энциклопедический словарь]. По словам Н.А. Ипполитовой, «текст – это то, что существует в языке, а дискурс – это текст, реализуемый в речи» [3, с. 12].
В лингвистической традиции понятие «речь» имеет три основных значения: непосредственно речевая деятельность, продукт речевой деятельности и речь как жанр. Исходя из этого можно сделать вывод о том, что текст является интегрирующей основой ряда филологических дисциплин, как средство создания их словесного базиса.
Отметим, что интеграция филологических дисциплин происходит на основе изучения именно художественного текста, который является основой как внутри- так и межпредметной коммуникации, поскольку именно в тексте происходит реализация и функционирование единиц языковой системы всех уровней, а также отражается действительность авторского восприятия мира и его индивидуальный стиль.
Список литературы:
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / Монография. — М.: Наука, 1981. — 140 с.
- Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология : учебное пособие / Москва : Высшая школа, 1980. – 224 с.
- Ипполитова Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе / Учеб. пособие для студентов пед. вузов. — М.: Флинта, Наука, 1998. — 176 с.
- Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа / Учебник для филологических специальностей вузов. — М.: Ось-89, 1999. – 192 с.
- Москальская О.И. Грамматика текста / Пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков. — М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста / Отв. ред. Т.М.Николаева. - М.: Прогресс, 1978. - 479 c.
дипломов
Оставить комментарий