Статья опубликована в рамках: VI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 06 декабря 2012 г.)
Наука: История
Секция: Краеведение
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
СТАВРОПОЛЬСКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, КОТОРЫЕ ОТКРЫЛИ РОССИИ КНИГИ, ИЗМЕНИВШИЕ ХОД ИСТОРИИ
Савченко Станислав Петрович
студент 4 курса Гуманитарного института Северо-Кавказского федерального университета, г. Ставрополь
E-mail: stas_8692@mail.ru
Нутрихин Роман Владимирович
научный руководитель, канд. юрид. наук, доцент Юридического института Северо-Кавказского федерального университета, г. Ставрополь
Ставропольская земля была не только житницей всей России, но и на протяжении многих лет рождала незаурядных, изумительно образованных людей, некоторые из которых внесли уникальный вклад не только в отечественную, но и в мировую культуру. В этой статье мне хочется рассказать о двух известных уроженцах города Ставрополя. Оба они остались в памяти грядущих поколений как профессиональные переводчики, чьими устами в России заговорили авторы одних из самых знаковых книг в истории человечества — «Капитала» Карла Маркса и Талмуда, созданного много веков назад еврейскими мудрецами. Обе эти книги, каждая из которых в свое время изменила ход мировой истории, впервые перевели на русский язык мои земляки-ставропольцы — Герман Лопатин и Наум Переферкович.
Герман Александрович Лопатин родился в 1845 г. в Нижнем Новгороде. Его отец, Александр Никонович Лопатин, был потомственным дворянином, действительным статским советником и управляющим Ставропольской Казенной Палатой. Будучи лицом, приближенным к ставропольскому губернатору, он был награжден за безупречную службу орденами Святого Владимира и Святого Станислава. Александр Никонович являлся одним из создателей первого в губернии Союза потребителей. Во время Русско-турецкой войны 1878—1879 гг. он стал заместителем председателя Ставропольского отделения Красного Креста [4, с. 43—44].
Детство и юность Германа Лопатина прошли в Ставрополе. В 1861 г. он окончил Ставропольскую мужскую гимназию и поступил на физико-математический факультет Петербургского университета, где сблизился с революционно настроенными студентами. В студенческие годы активного участия в революционной деятельности он не принимал, хотя и был впервые арестован в мае 1866 г. и привлечен к следствию по делу Д.В. Каракозова, покушавшегося на жизнь Александра II. Лопатина заключили на два месяца в Петропавловскую крепость, однако освободили за отсутствием улик. В 1866 г. он окончил университет, а в 1867 г. получил степень кандидата наук и остался жить в Петербурге, но от дальнейшей научной карьеры отказался [4, с. 44].
В Санкт-Петербурге он создал революционное «Рублевое общество», получившее свое название из-за того, что размер членского взноса равнялся одному рублю. Его цель заключалась в изучении способности восприятия идей социализма в народе и в распространении революционной литературы. Как высказывался по поводу этого общества сам его создатель, оно планировалось как просветительская организация студентов, собиравшихся идти в деревню для просвещения крестьян [3, с. 174—175].
За это Лопатин был арестован в 1868 г. и заключен в Петропавловскую крепость, где просидел 8 месяцев, после чего его сослали под надзор родителей в Ставрополь [10, с. 205—206]. С 1869 г. под влиянием отца он стал чиновником особых поручений при губернаторе [8, с. 206]. Здесь ему удалось преобразовать местную библиотеку и добиться замены общинно-захватного крестьянского землевладения в губернии общинно-передельным, по постановлению сельских сходов. В свободное от работы время Герман Лопатин занимался общественно-просветительской деятельностью и изучал труды Карла Маркса.
В 1870 г. Лопатин помог бежать из вологодской ссылки крупному революционному деятелю и идеологу народнического движения П.Л. Лаврову. Потом и сам бежал со ставропольской гауптвахты, уехав в Париж, где близко сошелся с марксистами и включился в работу I-го Интернационала.
Затем он переехал в Лондон, где уже лично познакомился с Марксом. До какой степени его поразило это знакомство, свидетельствует его письмо к Н.П. Синельникову от 15 февраля 1873 г.: «Во время пребывания моего в Лондоне я сошелся там с неким Карлом Марксом, одним из замечательнейших писателей по части политической экономии и одним из наиболее разносторонне образованных людей в целой Европе».Далее, по данным этого же письма, можно проследить отношения Маркса и Лопатина. Последний намеревался организовать побег Н.Г. Чернышевского из ссылки: «Я не сказал о своей затее даже Марксу, несмотря на всю мою близость с ним и на всю мою любовь и уважение к этому человеку, так как я был уверен, что он сочтет ее сумасшествием и будет отговаривать меня от нее» [2, с. 125].
Именно в Лондоне, он осуществил труд, который навсегда прославил его имя в истории: перевел на русский 1-й том «Капитала» Карла Маркса. Еще в 1868 г. Брюссельский конгресс I Интернационала рекомендовал перевод этой книги с немецкого на другие языки. «Капитал» был опубликован на немецком в 1867 г. и еще до выхода русского перевода был известен у нас на языке оригинала. Россия стала первой страной, где появился перевод этой книги. Переводить ее вначале взялся Бакунин, но осилил лишь несколько страниц, ибо просто не справился со сложной терминологией. Затем за этот труд Маркса принялся Лопатин, ставший фактически первым переводчиком «Капитала».
Он приступил к переводу в 1870 г., часто встречался с Марксом. Тот очень ценил Лопатина и помогал ему своими советами. Маркс говорил, что никто так глубоко не понимает его трудов и замыслов, как Лопатин. По его предложению Маркс внес в «Капитал» некоторые изменения и дополнения [9, с. 16—17]. Но Лопатин не смог завершить перевода из-за того, что уехал в Сибирь помогать Чернышевскому с побегом из ссылки. Побег не удался. Лопатин был снова арестован, и к работе над переводом более не возвращался. Завершил его уже Н. Даниельсон. Первый русский перевод «Капитала» вышел в свет в 1872 г. тиражом в 3 тыс. экземпляров [6, с. 3]. Царская цензура разрешила его легальное издание, не видя в нем революционной направленности и посчитав, что такая книга никогда не будет популярна в России. Однако, как показало время, этот просчет цензуры дорого стоил всей стране. Опубликованный на русском языке «Капитал» был отправлен Карлу Марксу, который оценил его перевод как «превосходный» [5, с. 395], выполненный «мастерски» [5, с. 402]. Книга сыграла большую роль в распространении идей марксизма в России. Сам Лопатин несколько раз нелегально возвращался в страну для участия в революционной борьбе, за что часто арестовывался, а потом вновь возвращался за границу. Так можно охарактеризовать его дальнейшую судьбу…
Так, в марте 1884 г. он приехал в Россию, и уже в октябре того же года был арестован. Причиной послужила его тесная связь с народовольцами. Он занимался восстановлением их партии, вошел в состав исполкома «Народной воли». Лопатин стремился собрать разрозненные остатки народовольцев после их разгрома. В ходе ареста и обыска у него нашли документы и записи, которые позволили раскрыть всю сеть этой революционной организации. Следствие против народовольцев, названное «Лопатинским делом», окончилось в 1887 г. Герман Лопатин был приговорен к смертной казни. Позднее суровое наказание было заменено пожизненным заключением в Шлиссельбургской крепости. В стенах тюрьмы он провел около двадцати лет, после чего в октябре 1905 г. его освободили по амнистии без восстановления в правах состояния, в результате чего Лопатин потерял дворянский титул. За годы пребывания в заключении его здоровье сильно расстроилось, и потому он отошел от революционной деятельности. После освобождения поселился в Вильно, где прожил 1905—1913 гг. в качестве мещанина [4, с. 56—61].После 1913 г. Лопатин вернулся в Россию, где и умер в 1918 г. Он скончался от рака в Петрограде и был похоронен на Волковском кладбище.
Ставропольцы чтут память своего выдающегося земляка. В центре города, напротив здания бывшей Ставропольской мужской гимназии, в которой учился Герман Лопатин, ему установлен памятник. На ул. Лопатинской есть мемориальная доска с краткими сведениями о нем. В доме Лопатиных был открыт музей «Русская старина». С 1969 г. в Ставрополе вручается краевая премия Союза журналистов России имени Германа Лопатина. В августе 1999 г. Ставропольская городская дума присвоила Г.А. Лопатину звание «Почетный гражданин Ставрополя».
Еще одним коренным ставропольцем, сыгравшим заметную роль не только в истории своего родного региона, но и России в целом, стал Наум Абрамович Переферкович. Он родился в 1871 г. в городе Ставрополе, в семье отставного солдата-кантониста. Первоначальное образование Переферкович получил здесь же. Впоследствии окончив восточный факультет Петербургского университета, он стал выдающимся переводчиком и лексикографом. Ему предлагали остаться на кафедре, но он отказался. Некоторые свои работы он подписывал литературными псевдонимами — Н. Абрамов, Аль-Гаввас, Восточник.
Переферкович публиковал свои статьи в журнале «Восход», был одним из инициаторов создания «Еврейской энциклопедии» Брокгауза и Ефрона и сам ее редактировал. Он издал трехтомный «Учебник еврейской религии для средних учебных заведений», «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений». И это лишь малые вехи его творчества [7, с. 395].
Главная его заслуга перед наукой заключалась в переводе на русский язык Талмуда. Это событие стало одним из самых знаковых в масштабах всей культуры Российской империи того времени. В 1898 г. в Петербурге началась публикация переведенных Переферковичем первых томов Талмуда, о чем не преминула сообщить горожанам ставропольская газета «Северный Кавказ»:
«К капитальнейшим изданиям, предпринятым в последнее время в Санкт-Петербурге, принадлежит перевод Талмуда, первый том которого уже отпечатан и выйдет в свет в самом непродолжительном времени. Всякий слыхал про Талмуд, но мало кто действительно знает, что содержится в этой таинственной еврейской книге, написанной крайне темным и не всем доступным языком, и составлявшейся целое тысячелетие тысячами лиц. Одни говорят, что это самая безнравственная книга в мире, а другие называют ее не иначе, как «наш святой Талмуд». Перевод Талмуда дает возможность судить, какое из этих мнений правильнее. Перевод сделан ориенталистом Н. Переферковичем и издается П.П. Сойкиным. Переводчик стоит на строго научной почве, вне всяких полемических или религиозных влияний. Пока издаются древнейшие части Талмуда, составляющие текст его в узком смысле слова. Особенность перевода заключается в том, что весь материал расположен в порядке Мишны, основного ядра Талмуда, так что каждый вопрос, затронутый в книге, проходит перед глазами читателя всесторонне рассмотренным талмудическими авторитетами. Легкий язык, обильные примечания, и разъяснения переводчика, наглядные чертежи, наконец, различные шрифты для более или менее важного, — все это облегчает понимание текста, способствуя быстрому проникновению даже совсем неподготовленного читателя в чуждый строй восточной мысли. Все издание «Мишны и Тосефты» будет состоять из шести томов, от десяти до двенадцати трактатов в каждом. Цена каждому тому (приблизительно в 25 листов большого формата в 8 д.л.) будет 2 руб. 50 коп. в отдельной продаже» [1, с. 3].
Выход в свет русского перевода Талмуда облегчил его понимание. Он стал, наконец, общедоступным. Это событие оставило глубокий след в истории Ставрополья и всей культурной России.
Герман Лопатин и Наум Переферкович —люди совершенно разные. И все же их объединяет то, что они оба родились в городе Ставрополе и перевели на русский язык одни из самых фундаментальных книг в истории человечества.
Список литературы:
- Библиографическая заметка // Северный Кавказ. —1898. —13 октября, вторник. —№ 121 (1366). —С. 3;
- Герман Александрович Лопатин. Автобиография. Показания и письма. Статьи и стихотворения. — Петроград: Государственное издательство, 1922. — 218 с.;
- Гнеушев В. Уроки Германа Лопатина // Земля Ставропольская: Альманах «Памятники Отечества». — М.: Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры, 2001. — С. 174—175;
- Коршунов М.С. Мыслитель, революционер, романтик [к 160-летию со дня рождения Германа Александровича Лопатина] // Ставроп. хронограф на 2005 год: краеведческий сборник. — Ставрополь, 2005. — С. 43—61;
- Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 33. — М.: Прогресс, 1991. — 539 с.;
- Орлова Е. Главный труд Маркса в России // Ставроп. правда. — 1972. — 8 апр. — № 83 (12042). — С. 3;
- Переферкович Наум Абрамович // Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем. Под общей редакцией д-ра Коценельсона. Т. XII. — С-Пб.: Издание Общества для Научных Еврейских Изданий и Издательства Брокгауз-Ефрон, 1913. — С. 395;
- Прошение Г.А. Лопатина ставропольскому губернатору о принятии его на гражданскую службу // Наш край: документы, материалы (1777—1917 гг.). — Ставрополь: Ставропольское книжное издательство, 1977. — С. 206;
- Сайкин О. …До безумия смелый Лопатин // Знание и сила. — 1978. — № 5. — С. 16—17;
- Уведомление начальника главного управления наместника Кавказского Ставропольскому губернатору о высылке Германа Лопатина в г. Ставрополь под надзор родителей и полиции // Наш край: документы, материалы (1777—1917 гг.). —Ставрополь: Ставропольское книжное издательство, 1977. —С. 205—206.
отправлен участнику
Оставить комментарий