Статья опубликована в рамках: LXXVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 20 мая 2019 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
АНГЛИЙСКИЙ СЛЕНГ В ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ
Профессиональный жаргон и бизнес-сленг в английском языке необходимы в деловом общении. Работая в международной компании, взаимодействуя с иностранными партнерами, навыки деловой коммуникации являются ключевым инструментом успешной профессиональной деятельности. Для специалиста очень важно владеть словами и выражениями, которые устоялись в деловой среде.
Термины, которые часто используются в разговорах и деловой переписке на первый взгляд кажутся совершенно непонятными, но, запоминая и используя их, вы легко сможете поддержать деловую беседу.
Деловой сленг универсален, так как в каждой сфере есть свои слова и выражения, используемые людьми одной профессии. Использование таких слов не просто делает речь более эмоциональной, но и краткой. В некоторых случаях намного удобнее сказать несколько слов, чем формулировать длинное предложение. Кроме того, сленг позволяет определить, в какой сфере работает человек и какой компетенцией он обладает.
Деловой сленг – это специфика языка узконаправленной профессиональной деятельности [3]. Сленг – это набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых различными группами людей (профессиональными, общественными, возрастными и т.д.) [4].
Основная причина появления делового сленга – протест против обыденности, пустословия и двусмысленности в деловом общении. Во многих случаях бизнес-сленг является средством языковой конспирации, если учесть тот факт, что его использует ограниченный круг лиц.
Иногда возникновение бизнес-сленга связывают со стремлением определенного коллектива выразить свое особое отношение к явлениям и процессам действительности. Чаще всего сленг касается процессов управления, планирования, сроков и анализа результатов деятельности. Такой сленг часто имеет метафорическое происхождение. Например, компанию, лидирующую на рынке, называют «the best in breed» – «лучший представитель породы». Так же есть выражения, которые отражают отношения внутри компании, например, «change agent» определяет то, что приводит к переменам в компании. В отношениях с клиентами используются другие выражения, например, «buzzword compliant», что означает продукт «напичкан модными примочками». Метафорический сленг часто используется в презентациях. Иногда созвучные понятия обозначают совершенно разные вещи: в то время как «deep dive» говорит о детальном погружении в проблему, «nosedive» будет очень точным образом для утверждения факта резкого падения, например продаж – «sales nosedive».
На сегодняшний день большое распространение получают сокращения основных понятий делового сленга. Например, «face time» обозначает время встречи с деловым партнером, лицом к лицу, в отличие от привычной для многих людей функции телефона, обеспечивающей видеосвязь собеседников.
Отдельные слова и выражения могут быть полезны для стимулирования сотрудников к эффективному выполнению своей работы. «It’s not a brain surgery» или «it’s not rocket science» говорят, имея в виду, что задача не так уж и сложна. И наоборот, выражение «a low hanging fruit» указывает на легкое дело, быстро ведущее к результату.
Сложность делового сленга подчеркивает, что в бизнес сфере взаимодействуют умные люди, обладающие богатым словарным запасом. Без знания элементарных выражений и слов невозможно поставить цели и реализовать задачи в профессиональной деятельности.
Рассмотрим типичные примеры выражений в деловом сленге и сферы их применения.
В бизнес-среде популярно английское выражение «win-win» – означающее, что все стороны соглашения остаются в выигрыше. Обычно это слово используется во время сделок, переговоров, обсуждений. Это выражение используется в составе устойчивых фраз: «to play win-win» – действовать, учитывая все интересы, не ущемляя никаких сторон; «win-win relationship» – взаимовыгодное сотрудничество [2].
Все переговоры ведутся на общих встречах, так называемых «all hands meeting». Обычно на таких собраниях сотрудники обсуждают показатели SWOT компании – преимущества и недостатки, возможности и угрозы.
Обсуждение представляет собой выдвижение идей, которые представляются в виде презентаций. В этом случае используется выражение «bring to the table». В случае отсутствия времени на обсуждение используется «to circle back» (перенос переговоров на другое время).
Для того чтобы понять, насколько эффективно ведется деловое общение, используется фраза «Are we on the same page?» (Вы согласны со мной?)
В отличие от переговоров финансовая сторона бизнеса использует другие неформальные слова. Например, «booming» – когда бизнес развивается очень быстро, или «earner» – прибыльное дело. Слово «breakeven» описывает ситуацию, когда в бизнесе совокупные затраты равны величине выручки [2].
Остальные распространенные выражения можно представить в виде таблицы 1 [5].
Таблица 1
Популярные английские выражения в бизнес-среде
To think outside the box |
мыслить нестандартно, креативно |
To touch base = to talk |
контактировать, связываться, возобновлять контакт |
To drill down |
рассматривать что-либо более детально |
To get the ball rolling = to start / begin |
начинать что-либо |
A helicopter view = a quick overview |
краткая информация/содержание, общая картина |
Blue ocean strategy |
стратегия голубого океана |
To play hardball |
занимать жесткую позицию, прибегать к силовым методам |
A game plan |
план игры, план действий |
To hit the ground running |
включиться в работу, взяться за дело без промедления |
Back to the drawing board |
с нуля, с чистого листа, с самого начала |
To be in the driving seat |
играть ведущую роль |
No brainer |
легкая задача, проще некуда |
On my radar |
в моем поле зрения, у меня на примете |
To leverage |
использовать что-то (c выгодой для организации) |
A bench mark |
исходный пункт, точка отсчета |
В деловом общении также принято использовать такие аббревиатуры как:
- ASAP (As Soon As Possible) – как можно скорее;
- FYI (For Your Information) – к вашему сведению;
- KPI (Key Performance Indicator) – ключевые показатели производительности/деятельности;
- TBA (To Be Announced) – будет объявлено;
- TBC (To Be Confirmed) – будет уточнено / подтверждено;
- ROI (Return on Investment) – возврат инвестиции / показатель окупаемости инвестиции;
- B2B (Business to Business) – бизнес-бизнес;
- B2C (Business to Customer) – бизнес-покупатель;
- WoW, MoM, YoY (Week on Week, Month on Month, Year on Year) – неделя на неделю, месяц на месяц, год на год;
- YTD (Year To Date) – с начала года;
- BOGOF (Buy One Get One Free) – покупаешь один и получаешь один бесплатно;
- HQ (Headquarters) – главный офис компании;
- FCFS (First Come First Serve) первый прибыл – первый обслуживается/используется;
- FCLS (First Come Last Serve) первый прибыл – последний обслуживается/используется [1].
В деловых кругах филологи считают виртуозное владение профессиональным сленгом признаком современности и профессионализма говорящего. Таким образом, наличие навыка делового общения и знание английского бизнес-сленга подчеркивает высокую квалификацию работников данной сферы. А также это дает возможность не только для достижения карьерного роста работниками фирмы, но и создания имиджа компании на международном уровне.
Список литературы:
- Английский бизнес сленг с расшифровкой. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.kaplaninternational.com/ru/blog/anglijskii-biznes-sleng
- Английский сленг в бизнесе. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://lingua-airlines.ru/articles/anglijskij-sleng-v-biznese/
- Деловой сленг поможет найти общий язык с коллегами из других стран. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.aif.ru/society/education/42730
- Картослов.ру – карта слов и выражений русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://kartaslov.ru/значение-слова/сленг
- Современный деловой английский в диалогах + словарь / В. Н. Крупнов. - Москва: Астрель: Lingua, 2013. - 637 с.
дипломов
Оставить комментарий