Поздравляем с 9 мая!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CXXXV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 11 марта 2024 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Гнедько А.А. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ИМПЕРАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ В ПОЭЗИИ А. АХМАТОВОЙ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. CXXXV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3(135). URL: https://sibac.info/archive/guman/3(135).pdf (дата обращения: 09.05.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ИМПЕРАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ В ПОЭЗИИ А. АХМАТОВОЙ

Гнедько Ангелина Александровна

студент, филологический факультет, Белорусский государственный педагогический университет им. Максима Танка,

Беларусь, г. Минск

Чуханова Анжела Викторовна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц., Белорусский государственный педагогический университет им. Максима Танка,

Беларусь, г. Минск

АННОТАЦИЯ

В статье описываются средства вербализации императивной семантики в произведениях А. Ахматовой; определяется набор конструкций, репрезентирующих категориальную императивность; выявляется специфика исполнителя каузируемого действия как участника императивной ситуации.

 

Ключевые слова: императив; императивная семантика; категориальная императивность; приказ; мольба; совет; просьба.

 

В современной лингвистике изучению императивных высказываний, выявлению их функционально-семантической специфики, определению способов и средств грамматического оформления побудительных конструкций уделяется особое внимание. Это обусловлено тем, что побуждение занимает особое место в коммуникации, «является одним из основных классов речевых действий» [3, с. 279], характеризуется широким диапазоном функционирования. При изучении императивных высказываний внимание, как правило, акцентируется на особенностях императива как особой семантической категории, ее полевой структуре, описании отдельных типов побуждения, семантических и коннотативных оттенках прохибитива, соотношении категориальной и некатегориальной императивности. Значительно меньше разработана проблема, связанная с установлением роли императивных высказываний в формировании картины мира мастеров русского слова, определении места языковых единиц с семой ‘побуждение’ в поэтическом пространстве поэтов Серебряного века. В связи с этим установление набора репрезентантов императивности в поэтическом континууме А. Ахматовой является актуальным.

Цель статьи – установить средства вербализации императивной семантики в поэзии А. А. Ахматовой.

Материалом для исследования послужили единицы с семой ‘побуждение’, извлеченные методом сплошной выборки из поэтических произведений А. Ахматовой [1; 2].

Анализ материала нашей картотеки позволил установить, что императивность в произведениях А. Ахматовой объективируется в форме приказа (Земной отрадой сердце не томи, / Не пристращайся ни к жене, ни к дому. / У своего ребенка хлеб возьми, / Чтобы отдать его чужому!), мольбы (Вечерний и наклонный / Передо мною путь. Вчера еще влюбленный, / Молил: «Не позабудь»), совета (Но мудрые прими советы: / дай ей читать мои стихи, / Дай ей хранить мои портреты, / Ведь так любезны женихи!), просьбы (Дай мне горькие годы недуга, / задыханья, бессонницу, жар, / Отыми и ребенка, и друга, / И таинственный песенный дар). При этом тональность императивной семантики зависит, во-первых, от позиции личного местоимения в побудительной конструкции (постпозитивное местоимение смягчает императивную семантику, а препозитивное усиливает императивность высказывания), во-вторых, от наличия обращений и уточняющих членов предложения с мелиоративной окраской, которые частично нивелируют прямое побуждение к действию: Не завидуй такому венцу; Не жалей меня, Каторжаночку; Ты письмо мое, милый, не комкай, / Не плачь о заветной лжи, / Ты его в твоей бедной котомке  / На самое дно положи.

Часто достаточно сложно провести границу между различными формами объективации императивности. По мнению исследователей, в этом случае в основу типологии могут быть положены такие признаки, как импульс каузации, заинтересованность, субординация между участниками императивной ситуации. Так, приказ – «это фактитивный императив (инициатива исходит от Говорящего), в исполнении которого заинтересован Говорящий, который ставит себя выше Адресата. А СОВЕТ – пермиссивный императив (импульс каузации исходит от Адресата), в исполнении которого заинтересован Адресат, который находится не ниже Говорящего» [4, с. 69–70]. Кроме того, необходимо учитывать роль языковых средств, которые маркируют различные директивные речевые акты (совет, просьба и т. д.): Славы хочешь у меня / Попроси тогда совета, / Только это западня, / Где ни радости, ни света. / Ну, теперь иди домой / Да забудь про нашу встречу; Столько просьб у любимой всегда! / У разлюбленной просьб не бывает! / Как я рада, что нынче вода / под бесцветным ледком замирает. / И я стану Христос, помоги / На покров этот светлый и ломкий./ А ты письма мои береги, / чтобы нас рассудили потомки…

Следует отметить, что в поэзии А. Ахматовой преобладает категориальная (прямая) императивность (термин А. И. Изотова), основными средствами репрезентации которой являются: 1) глаголы с семой ‘побуждение’ без частицы не; 2) отрицательные императивы: Промолвил, войдя на закате в светлицу: / «Люби меня, смейся, пиши стихи!; Ждите глада, и труса, и мора, / И затменья небесных светил; Не завидуй такому венцу! / Оттого, что и сам он ворованный, / И тебе он совсем не к лицу.

К группе менее частотных относятся: 1) императивы с частицей пусть (нередко они маркируют ситуацию «отрицания чего-л.»); 2) обороты, ядерным компонентом которых является отглагольный дериват: Мне больше ног моих не надо, / Пусть превратятся в рыбий хвост; Не надо мне души покорной, / Пусть станет дымом, легок дым; Пусть когда-нибудь имя мое / прочитают в учебнике дети, / И, печальную повесть узнав, / пусть они улыбнутся лукаво;  Небывалая осень построила купол высокий, / Был приказ облакам этот купол собой не темнить.

По мнению ученых, занимающихся проблемами вербализации побуждения, «во всех императивных формах обязательно присутствуют роли Говорящего и Адресата, которые образуют рамку императивной ситуации – Прескриптора и Исполнителя прескрипции» [4, с. 55]. При этом внимание акцентируется на том, что исполнитель каузируемого действия может либо совпадать с адресатом, либо иметь статус коллективного, т. е. включать не только Адресата императивного высказывания, но и самого Говорящего. В поэзии А. Ахматовой, как правило, исполнитель прескрипции индивидуален, причем это может быть не только лицо, но и объект неживой природы, Бог: Ива, дерево русалок, / Не мешай мне на пути! / В снежных ветках черных галок, / Черных галок приюти; Не обманывай меня, Первое апреля!; И сказала: «Господи, Боже, / Прими раба твоего. В данном случае средствами вербализации императивной семантики являются ядерные формы повелительного наклонения: Ты ребенка за ручку ко мне приведи, / Так давно я скучаю о нем – глагол в форме 2-го лица единственного числа; Я не прошу ни мудрости, ни сил. / О, только дайте греться у огня – глагол в форме 2-го лица множественного числа.

Показателен тот факт, что в поэзии А. Ахматовой моделируются императивные ситуации, в которых совмещаются роли Каузатора и Каузируемого, т. е. исполнителем побуждения является сам лирический герой. В этом случае средствами вербализации императивной семантики являются конструкции: 1) полно + инфинитив; 2) надо + инфинитив, не + надо + инфинитив; 3) надо + придаточная изъяснительная с союзом чтобы: Полно мне леденеть от страха, Лучше кликну Чакону Баха, / А за ней войдет человек; Полевые цветы на воле, Их не надо трогать и рвать; Надо память до конца убить, / Надо, чтоб душа окаменела.

Такой внутренний императив используется для оформления приказа самому себе и является средством формирования психологического пространства поэта.

Таким образом, можно сделать следующие выводы.

  1. Высказывания с типовым значением ‘побуждение’ занимают особое место в поэзии А. Ахматовой.
  2. В поэтических произведениях поэта преобладает категориальная (прямая) императивность, основными средствами репрезентации которой являются: 1) глаголы с семой ‘побуждение’ без частицы не; 2) отрицательные императивы.
  3. Меньшей частотностью характеризуются: 1) императивы с частицей пусть; 2) обороты, ядерным компонентом которых является отглагольный дериват.
  4. В поэзии А. Ахматовой моделируются императивные ситуации, в которых исполнителем побуждения является сам лирический герой. Средствами вербализации такого внутреннего императива являются конструкции: 1) полно + инфинитив; 2) надо + инфинитив, не + надо + инфинитив; 3) надо + придаточная изъяснительная с союзом чтобы.

 

Список литературы:

  1. Ахматова, А. Собрание сочинений : в 2 т. / А. Ахматова. – М. : Правда, 1990. – Т. 1. – 448 с.
  2. Ахматова, А. Собрание сочинений : в 2 т. / А. Ахматова. – М. : Правда, 1990. – Т. 2. – 448 с.
  3. Иосифова, В. Е. Побудительные высказывания, выражающие запрещение / В. Е. Иосифова // Филологические науки. – 2010. – № 3.  – С. 279–283.
  4. Стешевич, В. Ю. Категория императивности и средства ее объективации в русском и сербском языках : дис. … канд. филол. наук : 10.02.03 / В. Ю. Стешевич. – М., 2015. – 220 л.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.