Статья опубликована в рамках: CIX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 17 января 2022 г.)
Наука: Культурология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ РОССИИ И КИТАЯ
АННОТАЦИЯ
В данной статье даётся краткий сравнительный анализ культурных особенностей России и Китая, основанной на сравнении исторической культуры и социальной ситуации. Это статья сравнивается со следующими тремя аспектами: Речевой этикет и культура речи, национальный характер и разные приметы.
Ключевые слова: культурные особенности; Россия; Китай.
Культура является предметом изучения философии, культурологии, истории, экономики, педагогики и др. Китай и Россия имеют долгую историю, две страны являются соседями на границе территории, и сотрудничество между двумя странами в области политической, экономической и культурной сферы становится более важными, поэтому анализировать культурные различия между двумя странами имеет важное значение.
Речевой этикет - это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Ничего не стоит так дёшево и не ценится так дорого как вежливость. В разных странах люди здороваются по-разному. Современные приветствия в России: Русские часто говорят: «Здравствуйте», «Привет», «Добрый день», «Добрый вечер», «Я хочу с вами познакомиться». Некоторые современные приветствия в китайском культуре такой же, как и Россия. Кроме того, когда друзья долго не виделись, китайцы часто говорят: «Как у тебя дела», «Сколько лет, сколько зим», это значит за это время скучать по друзьям. «Ты ел?», этот выражение отличается от русской культуры. В Китае есть такая пословица «Народ считает питанием небо». Таким образом, китайцы видят еду очень важно, и поэтому оно очень популярно среди современных китайцев.
Когда мы говорим о национальном характере мы говорим о наиболее важных чертах, наиболее ярких. В характере русского народа часто отмечают такие свойства, как смелость, трудолюбие, терпение. Для смелость этот характер обладает мужественной, самоотверженной чертой. Например, на войне русские героически сражались, не боялись трудностей. Толстой в своём рассказе «Русский характер» написал «Прост человек, а придёт суровая беда, в большой или в малом, и поднимается в ней великая сила». Для трудолюбия, некоторые пословицы могут отражать черты характера, как «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», «Любишь кататься, люби и саночки возить». Многие национальные черты китайского характера находятся под влиянием конфуцианского толка. Конфуций учил людей усердно учиться, верить в себя, уважать старых и любить детей, любить страну. Он сказал, что «Не делай человеку того, что не желаешь себе», «Кто повторяет старое и узнаёт новое, тот может быть наставником для других», «Победить себя и возвратиться к "нормам поведения" – значит стать гуманным человеком».
Последний – приметы. Приметы в китайской культуре: нельзя вставлять палочки в чашку с рисом. В-первых, такую раньше давали преступникам перед казнью. Во-вторых, когда люди поминают умерших, они вставляют ладан в чашку. Поэтому такой поступок к несчастью. Нельзя дарить пожилым людям часы, потому что произношение «часов» на китайском языке похоже на слово «конец», который представляет конец жизни. В России нельзя дарить жёлтые цветы. Потому что считается, что дарить жёлтые цветы – плохая примета. Мол, это к расставаниям, слезам, разлукам и печали.
Список литературы:
- Елена Ш. Что такое речевой этикет? // Учительская газета. — 2008. — № 46.
- Александр О. Русский характер // Правда. — 2012. — № 53.
дипломов
Оставить комментарий