Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 19(357)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ ФРАНКО- И АНГЛОЯЗЫЧНОГО ВЕСТИМЕНТАРНОГО ДИСКУРСА В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ ДОМОВ МОДЫ
LEXICO-SEMANTIC MARKERS OF FRENCH- AND ENGLISH-LANGUAGE VESTIMENTARY DISCOURSE IN FASHION HOUSE ADVERTISING TEXTS
Tairova Khusnura Sukhrobovna
Student, Department of European languages and cultures, Kazan (Volga Region) Federal University,
Russia, Kazan
Vergasova Irina Yakovlevna
Scientific supervisor, candidate of philological sciences, Associate professor, Kazan (Volga Region) Federal University,
Russia, Kazan
АННОТАЦИЯ
Данная статья посвящена исследованию лексико-семантических маркеров франко- и англоязычного вестиментарного дискурса на материале рекламных текстов домов моды. В работе рассматриваются особенности функционирования лексических единиц, формирующих смысловое и ценностное пространство модного дискурса. Особое внимание уделяется сравнительному анализу французских и англоязычных рекламных текстов, выявлению общих и отличительных характеристик языковых средств, используемых для воздействия на потребителя. Анализ показывает, что рекламный дискурс моды сочетает эстетическую, культурную и коммерческую функции, а лексико-семантические маркеры выступают инструментом формирования брендовой идентичности и ценностных установок аудитории.
ABSTRACT
This article examines the lexico-semantic markers of French- and English-language vestimentary discourse based on advertising texts of fashion houses. The study focuses on the functioning of lexical units that shape the semantic and value space of fashion discourse. Particular attention is paid to the comparative analysis of French and English advertising texts and to identifying common and distinctive linguistic features used to influence consumers. The analysis demonstrates that fashion advertising discourse combines aesthetic, cultural, and commercial functions, while lexico-semantic markers serve as instruments for constructing brand identity and audience values.
Ключевые слова: лексико-семантические маркеры, вестиментарный дискурс, рекламный текст, мода, французский язык, английский язык, семантическое поле, дискурс моды.
Keywords: lexico-semantic markers, vestimentary discourse, advertising text, fashion, French language, English language, semantic field, fashion discourse.
Введение. В современном мире индустрия моды представляет собой не только экономическую сферу, но и важный культурный феномен, формирующий ценности, эстетические ориентиры и модели потребительского поведения. Рекламные тексты домов моды становятся инструментом воздействия на аудиторию, поскольку они не просто информируют о товаре, но и создают определённый образ жизни, связанный с престижем, красотой и индивидуальностью. Особую роль в рекламном дискурсе моды играют лексико-семантические маркеры — языковые единицы, позволяющие формировать эмоциональное восприятие бренда, транслировать культурные коды и выстраивать систему ценностей. Исследование подобных маркеров особенно актуально в условиях глобализации модной индустрии, где французские и англоязычные дома моды выступают ведущими законодателями тенденций.
Актуальность исследования обусловлена возрастающим интересом к языку рекламы, межкультурной коммуникации и специфике функционирования модного дискурса в различных лингвокультурах. Анализ рекламных текстов позволяет выявить механизмы речевого воздействия, используемые брендами для формирования привлекательного образа продукции и укрепления собственной идентичности.
Цель исследования заключается в выявлении и сравнительном анализе лексико-семантических маркеров во франко- и англоязычных рекламных текстах домов моды.
Материалом исследования послужили рекламные тексты французских домов моды Dior, Chanel, Chloé, а также англоязычных брендов Burberry, Alexander McQueen и Stella McCartney за 2025–2026 гг.
Рекламные тексты франкоязычного вестиментарного дискурса конструируют образ моды как культурного, социального и эстетического феномена. В отличие от исключительно информационных описаний товаров, дискурс ведущих модных домов, таких как Dior, Chanel, Chloe, формируют особую семиотическую систему, где лексические единицы не только номинируют предметы одежды, но и транслируют ценности бренда, а также его историю и философию. На материале рекламных текстов данных французских модных домов систематизируются маркеры, которые можно разделить на несколько взаимосвязанных групп: прямые маркеры, метафорические и контекстуальные маркеры, семиотические маркеры, эстетические и оценочные маркеры, технические и профессиональные маркеры. Перевод всех лексических единиц осуществлялся в соответствии с «Французско-русским словариком модных слов» В. Бандикяна.
Во франкоязычных рекламных текстах преобладают лексические единицы, связанные с эстетикой, искусством и культурным наследием. Среди наиболее частотных маркеров можно выделить следующие: «la mode», «la couture», «la collection», «luxe», «héritage», «élégance». Данные единицы формируют образ моды как искусства и подчеркивают престиж бренда.
Особую роль играют метафорические конструкции, создающие эмоциональное воздействие на аудиторию: «grâce naturelle», «ode poétique», «luxe ultime». Подобные выражения позволяют представить продукцию как часть высокой культуры и искусства.
Англоязычный вестиментарный дискурс отличается ориентацией на индивидуальность, инновации и социальную ответственность. В текстах Burberry, Alexander McQueen и Stella McCartney активно используются такие маркеры, как «identity», «freedom», «modern tailoring», «sustainability», «craftsmanship».
Отдельное внимание уделяется экологической проблематике. Например, бренд Stella McCartney использует лексику, связанную с устойчивым развитием: «ethical fashion», «sustainable materials», «responsible luxury». Данные маркеры формируют образ бренда как современного и социально ответственного.
Рекламные тексты Alexander McQueen характеризуются экспрессивностью и эмоциональностью. В них часто встречаются такие единицы, как «bold silhouette», «dark romance», «dramatic tailoring», создающие атмосферу индивидуальности и художественной выразительности.
Проведенный сравнительный анализ показал, что франкоязычный дискурс ориентирован преимущественно на эстетизацию, культурное наследие и элитарность, тогда как англоязычный дискурс подчеркивает современность, свободу самовыражения и инновационность.
В ходе исследования также было установлено, что основную часть лексико-семантических маркеров составляют существительные и прилагательные, выполняющие номинативную и оценочную функции. Они способствуют формированию положительного восприятия бренда и оказывают эмоциональное воздействие на потребителя.
Таким образом, рекламный вестиментарный дискурс представляет собой сложную систему языковых средств, отражающих культурные и социальные особенности современной модной индустрии. Лексико-семантические маркеры играют важную роль в формировании брендовой идентичности и создании ценностного пространства моды.
Франкоязычный дискурс характеризуется эстетической направленностью и обращением к культурному наследию, тогда как англоязычный дискурс акцентирует внимание на инновациях, индивидуальности и социальной ответственности. Несмотря на различия, оба типа дискурса используют эмоционально окрашенную лексику для воздействия на аудиторию.
Результаты исследования могут быть использованы в области лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы и переводоведения.
Список литературы:
- Бандикян В.С. Французско-русский словарик модных слов. – Санкт-Петербург: Люмьер, 2016. – 120 с.
- Chanel. Histoire de la Haute Couture. – URL: https://www.chanel.com/fr/haute-couture/histoire/
- Burberry. Nouvel An lunaire 2026. – URL: https://fr.burberry.com/c/burberry-world/nos-news/nouvel-an-lunaire-2026/
- Dior. Défilé automne-hiver 2026-2027. – URL: https://www.dior.com/fr_fr/fashion/mode-femme/defiles-pret-a-porter/defile-automne-hiver-2026-2027
- Alexander McQueen. Official Online Store. – URL: https://www.alexandermcqueen.com/en-us
- Stella McCartney. Designer RTW, Bags & accessories, Lingerie, Adidas by Stella McCartney, Fragrances, Kids. – URL: https://www.stellamccartney.com/nl/en/

