Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 16(312)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10

Библиографическое описание:
Очирова В.М. НОМИНАЦИИ СТРАХА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2025. № 16(312). URL: https://sibac.info/journal/student/312/371252 (дата обращения: 31.05.2025).

НОМИНАЦИИ СТРАХА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Очирова Валерия Михайловна

студент, Институт Иностранных Языков, Российский университет дружбы народов,

РФ, г. Москва

NOMINATIONS OF FEAR IN ENGLISH

 

Valeria Ochirova

student, Department of Foreign Languages, Peoples Friendship University of Russia,

Russia, Moscow

 

АННОТАЦИЯ

В статье исследуются лингвистические и психолингвистические аспекты репрезентации эмоции страха в англоязычной художественной литературе. Основное внимание уделяется анализу языковых средств, включая лексические, синтаксические и стилистические приемы, используемые для передачи страха в произведениях Амброза Бирса и Джона Фаулза. Рассматриваются вербальные и невербальные способы выражения эмоции, а также их роль в создании атмосферы и раскрытии характеров персонажей. Исследование базируется на методах концептуального и контекстуального анализа, что позволяет выявить национальную специфику языковой репрезентации страха и его место в языковой картине мира.

ABSTRACT

The article explores the linguistic and psycholinguistic aspects of representing the emotion of fear in English-language fiction. The focus is on analyzing linguistic means, including lexical, syntactic, and stylistic devices used to convey fear in the works of Ambrose Bierce and John Fowles. Verbal and non-verbal methods of expressing emotion are examined, as well as their role in creating atmosphere and revealing characters. The study is based on conceptual and contextual analysis methods, which help identify the national specifics of the linguistic representation of fear and its place in the linguistic worldview.

 

Ключевые слова: эмоция страха, лингвистика, психолингвистика, языковая картина мира, лексико-семантическое поле, художественная литература, Амброз Бирс, Джон Фаулз.

Keywords:  emotion of fear, linguistics, psycholinguistics, linguistic worldview, lexico-semantic field, fiction, Ambrose Bierce, John Fowles.

 

Эмоция страха является одной из базовых и универсальных для человеческой психики, что делает её важным объектом изучения в лингвистике и психолингвистике [2, с. 45]. В данной статье рассматриваются способы языковой репрезентации страха в англоязычной художественной литературе на примере произведений Амброза Бирса и Джона Фаулза [3, с. 112]. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения национальной специфики выражения эмоций, а также их роли в формировании языковой картины мира.

Исследование основано на анализе рассказов Амброза Бирса («Civil War Stories», «Horror Stories», «Tall Tales») [4] и романа Джона Фаулза «Коллекционер». Использовались методы концептуального и контекстуального анализа, а также сплошной выборки языковых средств, выражающих страх. Теоретической базой послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов, посвящённые эмотивности, психолингвистике и семантическим полям.

В произведениях Бирса и Фаулза страх передаётся через широкий спектр лексических единиц:

fear – общее обозначение страха, часто связанное с неуверенностью;

terror – интенсивный страх, близкий к ужасу;

dread – страх перед предполагаемой угрозой;

horror – страх, сопровождаемый отвращением.

Например, в рассказе Бирса «The Death of Halpin Frayser» ужас персонажей передан лексемой dread:

«a laugh so unnatural... that it filled those hardy man-hunters with a sense of dread unspeakable».

Авторы активно используют описание мимики, жестов и физиологических реакций для усиления эмоции:

  1. Широко раскрытые глаза (eyes widened in horror);
  2. Дрожь (tremble);
  3. Бегство как реакция на страх (run from the room).

Стилистические приёмы

В романе Фаулза «Коллекционер» страх Миранды передан через:

Метафоры: «страх как безумие»;

Парцелляцию: прерывистые фразы, отражающие панику;

Гиперболы: «холодный пот пронзил всё тело».

Исследование показало, что репрезентация страха в английском языке осуществляется через комплекс лексических, невербальных и стилистических средств. В творчестве Бирса преобладает детализация оттенков страха (ужас, тревога, паника), тогда как Фаулз делает акцент на психологическом состоянии персонажей. Полученные результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях эмотивной лексики и авторского стиля.

 

Список литературы:

  1. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996.
  2. Изард К. Психология эмоций. — СПб.: Питер, 2008. — 464 с.
  3. Fowles J. The Collector. — London: Vintage, 2004. — 320 p.
  4. Bierce A. The Complete Short Stories. - NY: Doubleday, 1982. - 535 p.

Оставить комментарий