Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 21(275)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9

Библиографическое описание:
Карикенова А.К. КОННОТАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЦВЕТА В КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЕ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 21(275). URL: https://sibac.info/journal/student/275/335941 (дата обращения: 17.07.2024).

КОННОТАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЦВЕТА В КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЕ

Карикенова Аружан Канатовна

студент 4 курса, 6B02302-Переводческое дело, Казахский Университет Международных Отношений и Мировых Языков имени Абылай Хана,

Казахстан, г. Алматы

Турсынали Жазира

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц. Казахский Университет Международных Отношений и Мировых Языков имени Абылай Хана,

Казахстан, г. Алматы

FEATURES OF THE USE OF COLORS IN CHINESE ADVERTISING

 

Aruzhan Karikenova

4th year student, 6B02302-Translation Studies, Kazakh University of International Relations and World Languages named after Abylai Khan,

Kazakhstan, Almaty

Jazira Tursunali

research supervisor, Ph.D. Philol. Sciences, docent, Kazakh University of International Relations and World Languages named after Abylai Khan,

Kazakhstan, Almaty

 

АННОТАЦИЯ

Реклама играет важную роль в современной экономике и обществе. Его влияние охватывает различные аспекты жизни: от бизнеса и экономики до культуры и повседневной жизни людей. Дизайн рекламы также является важным аспектом, поскольку является средством привлечения внимания целевой аудитории. При разработке рекламы важно учитывать культурные аспекты страны, в которой планируется размещение этой рекламы. Китайская реклама уделяет большое внимание дизайну, и цвета являются одним из главных инструментов в этом процессе. В данной статье анализируется культурный подтекст использования цветов в китайских рекламных текстах.

ABSTRACT

Advertising plays an important role in modern economies and societies. Its influence covers various aspects of life, from business and economics to culture and people's daily behavior. Advertisement design is also an important aspect as it is a means of attracting the target audience. When designing an advertisement, it is important to consider the cultural aspects of the country where the advertisement will be broadcast. China pays great attention to its design during advertising, and colors are one of the main tools in that process.

 

Ключевые слова: реклама, цвета, символика.

Keywords​: advertising, colors, symbolism.

 

Реклама это продвижение товаров, услуг, идей, изображений и т. д. — один из наиболее важных инструментов маркетинговых коммуникаций, который поможет вам продавать. Многие люди считают, что реклама отражает потребности времени. Нравится ли людям это или нет, реклама повсюду. Рекламные объявления можно увидеть в газетах и журналах, на телевидении и в Интернете, услышать по радио. Среднестатистический потребитель, особенно житель города большого и маленького, ежедневно подвергается воздействию большого количества рекламы.

Кажется, невозможно полностью оторваться от общества и не заметить современную рекламу. Наиболее заметной частью рекламного процесса является реклама, которую мы видим, читаем или о которой слышим. Для описания рекламы используется множество подходящих прилагательных, в зависимости от того, как человек к ней относится, например блестящий, динамичный, заманчивый, интересный, раздражающий, скучный, навязчивый, оскорбительный и т. д.

Реклама является показателем роста, развития и зрелости цивилизации. Это часть нашей социальной, культурной и деловой среды. Неудивительно, что реклама является одним из наиболее тщательно изучаемых институтов бизнеса. В современных ситуациях рекламодатели смотрят не только на целевую аудиторию этой рекламы, но и на общество в целом.

Реклама имеет несколько определений. Например, по мнению Американской ассоциации маркетинга, «Реклама — это любая платная форма представления и продвижения идей, товаров и услуг конкретным спонсором». И Джон Дж. Бернетт заявил, что «Реклама - это массовая передача маркетинговой информации целевой аудитории, обычно оплачиваемая рекламодателем и использующая средства массовой информации для достижения конкретных целей спонсора». Авторы нескольких книг про рекламу Дж. Томас Рассел и В. Рональд Лейн в своих работах высказались так «Реклама – это сообщение, которое оплачивается конкретным спонсором и передается через средства массовой информации. Реклама – это убеждающая коммуникация. Он не нейтрален, он говорит: «Я собираюсь продать вам продукт или идею».

 Так что же такое реклама? Конкретным спонсором является любая платная форма публичного предложения и продвижения идей, товаров или услуг через средства массовой информации, такие как газеты, журналы, телевидение или радио, для собственных целей [1].

Хотя в Китае нет официальной рекламной философии, нынешние лидеры не придерживаются ортодоксальных марксистско-ленинских взглядов. Используя труды Мао Цзэдуна, они призывают партийных чиновников «сделать все возможное, чтобы сократить расходы, увеличить производство и стимулировать продажи». Таким образом, реклама снова переродилась как идея поле неофицивльного запрета в результате Культурной революции 1966-1976 гг.

Из китайских публикаций можно выделить четыре функции рекламы:

  1. предоставление информации о новых продуктах;
  2. установление связи между торговыми и производственными единицами;
  3. оказание помощи покупателю в выборе товаров и услуг;
  4. реализация общехозяйственного плана путем перенаправления спроса без создания нового плана.

 Например, во многих случаях мы видим, что китайская реклама ориентирована на торговых клиентов, а не на конечного потребителя. И рекламодателями, и потенциальными покупателями являются государственные структуры разного уровня, производственные и розничные подразделения. Вот почему китайцы особенно осторожны в приеме зарубежной рекламы. Один китайский агент, который занимается всей зарубежной рекламой в Китае, объяснил: «Прежде чем рекламировать продукт, мы должны решить, нужен он нам или нет».

Функциональный подтекст нельзя не заметить. Китайцы считают рекламу формой политического воспитания. «Реклама – важная часть пропаганды. Реклама, как и новости, используется для пропаганды достижений социалистической экономики. Это показывает успех экономического планирования и рост экономики Китая. [2]

То, что цвета влияют на восприятие потребителей и, следовательно, на их поведение, не новость. Например, выбор цвета упаковки может повлиять на позиционирование конкретного продукта. Аналогичным образом, это влияет на способность бренда выделиться на гиперконкурентном рынке. Поэтому важно учитывать цвет на разных этапах маркетинга. Благодаря правильному выбору цвета можно определить не только восприятие отдельной продукции в обществе, но и направление и стиль компании. Рекламные и маркетинговые кампании требуют пристального внимания к этому аспекту для достижения желаемых результатов.

Основными цветами, используемыми в китайской рекламе, являются красный, желтый, зеленый, синий, белый и черный.

Красный(红色)В Китае красный означает удачу, счастье, процветание и праздник. Этот цвет тесно связан с китайским Новым годом и символизирует радость и удачу.

Поскольку красный цвет имеет в Китае такой положительный оттенок, его часто используют в упаковке и рекламных кампаниях. Поскольку красный цвет считается знаком удачи, он помогает увеличить продажи, особенно во время китайского Нового года.

Прекрасный пример эффективного маркетингового трюка с использованием красного цвета в 2019 году: Maybelline выделилась среди конкурентов во время китайского Нового года, создав красную подарочную коробку для красоты, вдохновленную популярной китайской игрой Маджонг. Это была поистине гениальная попытка, идеально подходящая для китайского праздника.

Желтый (黄色): цвет, используемый в маркетинговых кампаниях в Китае.

Во Франции желтый цвет ассоциируется с ревностью. Но в Китае это имеет более позитивное значение. Это один из самых важных цветов в китайской культуре, связанный с императорами. Желтый традиционно символизирует хороший вкус, чистоту, богатство и власть.

Red Bull — пример бренда, использующего желтый цвет в китайском маркетинге. Бренд адаптировал свою упаковку для китайского рынка, заменив традиционные белый и синий цвета на золотисто-желтые. Таким образом, для китайцев этот продукт олицетворял богатство и процветание и был хорошо принят в Китае.

Зеленый цвет в Китае ассоциируется с зеленым ростом, процветанием, здоровьем и жизненной силой. Он также символизирует обновление и весну.

В маркетинге зеленый цвет используется для передачи осознания изобилия, жизненной силы и окружающей среды.

Например, китайский бренд нижнего белья YOUKESHU активно продвигает концепцию здоровья, экологии и защиты окружающей среды, донося до потребителей ценность бренда, связанную со здоровым образом жизни. И конечно же, в своей рекламе бренд часто использует зеленые цвета и оттенки зеленого.

Синий(蓝色): цвет, символизирующий женщин и внушающий уверенность в себе [3].

В Китае синий символизирует надежность и долголетие. Использование синего цвета в маркетинговых материалах помогает передать китайским потребителям чувство уверенности, спокойствия и уравновешенности.

Например, французский бренд Lancome использовал синий цвет в своей рекламе в Китае. В основном бренд в своей рекламе использует преимущественно черный цвет, но за время работы в Китае он добавил в рекламу бренда голубые цвета, чтобы казаться более психологически привлекательным для китайского потребителя.

Синий часто ассоциируется с мужским полом в западной культуре. А в Китае этот цвет считается женственным!

Белый (白色): Белый цвет всегда был символом чистоты и невинности. Неслучайно на западных свадьбах это цвет платья невесты. В Китае оно имеет похожее значение, но есть и другие. Когда китайцы думают о белом цвете, первая ассоциация, которая приходит на ум — это траур. Белый на самом деле является противоположностью красного. В то время как белый цвет носят в честь умерших, красный запрещен на похоронах и выбирается для радостных случаев, таких как свадьбы.

Черный (黑色). Черный цвет для китайцев олицетворяет соединение хорошего и плохого. Этот оттенок, связанный с понятиями элегантности и качества, является популярным для повседневной носки. В отличие от жителей Запада, китайцы не ассоциируют черный цвет со смертью. Однако следует отметить, что черный цвет также может означать незаконность и секретность. По сути, термин «загробный мир » переводится на китайский язык как черный + общество, «черное общество» (黑社会, хэи шэхуэй).

Заключение. Символизм в китайской культуре уходит корнями в многовековые традиции и философию. Каждое животное, растение, число и даже архитектурный элемент имеют определенные значения, влияющие на повседневную жизнь и мышление людей. Эти символы помогают выразить культурные ценности и самобытность, а также поддерживают традиции и обычаи.

Цвета в китайской рекламе имеют специфические культурные коннотации, которые маркетологи тщательно учитывают, чтобы эффективно охватить свою целевую аудиторию.

Для бизнеса важно учитывать символику и культурное значение цветов при создании рекламы, поскольку это помогает создать эмоциональную связь, то есть правильное использование символов и цветов может создать у потребителей ощущение близости, интереса. , укрепить их привязанность к рекламе. Повышает эффективность маркетинговых кампаний: знание культурного значения цветов в китайской культуре помогает избежать ошибок и недоразумений, делая рекламные сообщения более точными и актуальными. Укрепляет культурную самобытность: использование традиционных символов и цветов помогает компаниям уважать местные традиции и культурные ценности, что может повысить лояльность клиентов. Глубокое понимание и сознательное использование символики и цветов в китайской культуре и рекламе является ключом к успешному маркетингу и построению прочных отношений с китайскими потребителями.

 

Список литературы:

  1. Bharathidasan University (2016) ADVERTISEMENT - AN INTRODUCTION p2
  2. James Chu (1982) Advertising in China: Its Policy, Practice and Evolution
  3. Blue: A Feminine Color That Inspires Confidence https://www.hicom-asia.com/the-use-of-colors-in-marketing-in-china/
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.