Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 2(256)

Рубрика журнала: Культурология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8

Библиографическое описание:
Чень Ц., Ху Ц. ИССЛЕДОВАНИЕ СПОСОБОВ ЭФФЕКТИВНОГО РАССКАЗЫВАНИЯ ИСТОРИЙ О КИТАЕ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ АУДИТОРИЙ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 2(256). URL: https://sibac.info/journal/student/258/316467 (дата обращения: 24.12.2024).

ИССЛЕДОВАНИЕ СПОСОБОВ ЭФФЕКТИВНОГО РАССКАЗЫВАНИЯ ИСТОРИЙ О КИТАЕ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ АУДИТОРИЙ

Чень Цзинмэй

студент, Гуанчжоуский университет,

КНР, Гуанчжоу

Ху Цижэень

студент, Гуанчжоуский университет,

КНР, Гуанчжоу

Национальный Студенческий Проект по Инновациям и ПредпринимательствуNational Training Program of Innovation and Entrepreneurship for UndergraduatesXJ202211078304

 

АННОТАЦИЯ

Китай обладает богатой историей и культурой. Традиционные китайские истории часто содержат глубокую философскую мудрость и являются сокровищем китайской культуры. В данной статье, основываясь на теории повествовательного транспорта, представлены различные способы повествования историй разных категорий, основанные на исторических фактах, коллективном творчестве, эмоциональной реакции и восприятии. Для этого используются расширенные модели тонкой обработки вероятностей, модель транспортировки и образов, а также модель преодоления сопротивления развлечения. На основе событий и персонажей западной истории используются сетевые платформы и новые медиа для рассказа китайских историй, с целью вдохновить во внешнем распространении китайских историй, более эффективно рассказывая о китайской мудрости западным странам и делая ее доступной для народов всего мира.

 

Ключевые слова: теория повествовательного транспорта, китайские истории, иностранный язык, западная цивилизация.

 

Введение

Различия в географической среде, образе жизни, способах производства и национальном характере различных стран мира приводят к существованию значительных различий в мышлении и культуре. Для достижения всестороннего и позитивного понимания китайской цивилизации и китайской мудрости со стороны народов разных стран мира, а также для преодоления предубеждений в международном сообществе в отношении Китая, необходимо активно рассказывать китайские истории и представлять голос Китая. В настоящее время мы сталкиваемся с рядом проблем, включая значительные культурные различия, недостаточное осознание межкультурной коммуникации и неполноценную систему общения с внешним миром. Поэтому требуется проведение дальнейших исследований по вопросу о том, как наилучшим образом рассказывать китайские истории.

I. Состояние исследований в Китае

Из-за географического окружения, образа жизни, способов производства и национального темперамента существуют идеологические и культурные различия между китайской и зарубежной цивилизациями. Чтобы люди во всем мире имели полное и позитивное понимание китайской цивилизации и китайской мудрости, а также чтобы преодолеть когнитивные предубеждения международного сообщества в отношении Китая, необходимо хорошо рассказывать историю Китая и распространять голос Китая. В настоящее время мы сталкиваемся с проблемами, такими как значительные культурные различия, недостаточное понимание межкультурной коммуникации и несовершенство системы внешнего дискурса. Поэтому требуется дальнейшее исследование, как хорошо рассказывать китайские истории.

Что касается "как хорошо рассказывать китайские истории", Шао Цюэньхун и Гу Дуоэр считают, что на уровне аудитории необходимо точно понимать потребности аудитории; на уровне символов передачи необходимо точно выбирать символы; на уровне фактов необходимо тщательно выбирать факты и точно придавать им китайский смысл; на уровне историй необходимо точно передавать реальную китайскую эмоциональную идею [1]. Ван Цаньфа и Дан Лидан предлагают, что истории о прошлом являются отправной точкой и точкой входа для хорошего рассказывания китайских историй, то есть "история как путь: отправная точка китайского повествования", "история как корень: ценность китайского повествования" и "история как путь: интеграция китайского повествования" - это путь китайского исторического повествования на основе китайских исторических историй [2].

Чэнь Сяньхун и Ду Минси провели исследование о том, как создавать китайские истории, и предложили, что истории должны основываться на конкретных исторических событиях, избегая пустоты грандиозного повествования, и должны иметь сюжеты, которые могут быть сотворены, услышаны, видены и ощущены [3, с. 85).

Относительно существующих исследований в академической среде о "рассказывании хороших историй о Китае", Ху Сяофей и Ху Ицин считают, что хотя исследования в этой области в целом достаточно всесторонние, глубина теоретического осмысления все еще недостаточна[4, с. 9].

В данной статье мы применяем теорию транспортировки повествования в качестве концептуальной основы для исследования эффективных методов рассказа китайских историй их иностранным аудиториям. Наша цель состоит в том, чтобы способствовать развитию и продвижению качественных рассказов о Китае среди студентов высших учебных заведений как на теоретическом, так и на практическом уровне.

II. Теория Повествовательной Транспортировки

Теория повествовательного транспорта была представлена в 2000 году психологами Мелани Грин и Тимоти Броком и за последние двадцать лет превратилась в зрелую исследовательскую парадигму и методологическую модель. Повествовательный транспорт относится к использованию определенных средств передачи, которые переносят получателя истории из реального мира в мир повествования, влияя на его взгляды, отношение и поведение. Основные модели теории повествовательного транспорта включают модель транспортировки и образов, расширенную модель тонкой обработки вероятностей, модель преодоления сопротивления развлечению и расширенную модель транспортировки и образов. Теория повествовательного транспорта предлагает новые подходы к созданию образов китайских персонажей, написанию китайских историй, разработке логической структуры и передаче смысла в китайских историях. [3, с. 78).

III.Хорошее Рассказывание Китайских Историй

В данной статье, основываясь на теории повествовательного транспорта, предложенной Мелани Грин и Тимоти Броком, предлагается использовать исторические факты, коллективное творчество и эмоциональную реакцию для создания различных типов историй. Для этого используются расширенные модели тонкой обработки вероятностей, расширенная модель транспортировки и образов, а также модель преодоления сопротивления развлечению. Истории начинаются с событий и персонажей западной цивилизации, и с помощью широко распространенных и удобных средств передачи, таких как сетевые платформы, рассказываются китайские истории различных категорий, таких как военные, реформационные, связанные с серьезными заболеваниями и др. Цель состоит в том, чтобы рассказывать хорошие истории о Китае с точки зрения сходства или различия, распространять китайскую культуру, выражать голос Китая и пропагандировать идею создания общества с общей судьбой человечества.

(1) Историческое обоснование

Одна из основных проблем в рассказывании хороших историй о Китае - это культурные различия между Китаем и Западом. В настоящее время существует значительное предубеждение в отношении Китая в мире. Расширенная модель тонкой обработки вероятностей, предложенная американскими психологами Майклом Слейтером и Донной Рона, дополнительно объясняет процесс и эффект обработки убедительного содержания в повествовании, где одной из важных причин, по которой зрители впитывают и идентифицируются с персонажами, является однородность или сходство [5]. Поэтому использование западной истории и цивилизации для рассказа китайских историй позволяет избежать пустоты грандиозного повествования, объединить различные категории историй из западной истории и истории китайской цивилизации, и рассказывать истории о Китае с точки зрения сходства или различия, что может снизить недоразумения и предубеждения, вызванные различиями в культурных ценностях между Китаем и Западом, и способствовать идентификации аудитории с персонажами.

(2) Совместное творчество и эмпатия

Европейский маркетинговый исследователь Том ван Лаэр и другие предложили модель "расширенного транспортировки-образования", которая добавляет влияние факторов перспективы получателя истории на оценку эффекта транспортировки и учитывает возможные ошибки [6]. Культурные фонды, религиозные убеждения, ценности аудитории в разных странах существенно отличаются. Например, в Китае дракон символизирует удачу и имперскую власть, в то время как на Западе он часто воспринимается как зловещий образ. Несмотря на различия в культуре разных стран, у них все же есть общие черты. При рассказывании историй о Китае, если мы не обладаем глобальным мышлением и ограничиваемся только китайской перспективой, могут возникнуть проблемы "неприятия местных условий" и "механической передачи". Чтобы рассказать хорошую историю о Китае, необходимо сначала разработать логическую структуру истории, учитывать культурные фонды разных стран, найти информационные символы, способные вызвать эмпатию у аудитории в Китае и за рубежом, чтобы создать эмоциональное единство и общность чувств между рассказчиком и получателем в мире истории, вызвать эмоциональное резонансирование у аудитории и поддерживать взаимоотношения на основе равенства, предоставляя широкое пространство для взаимодействия с текстом истории.

(3) Совместное слушание, смотрение и ощущение

Рассказ о Китае не должен быть просто холодной передачей информации, а должен быть основан на человеческом подходе и коммуникации с теплотой. Внешняя коммуникация Китая также должна уделять внимание "человеческому масштабу", рассматривая вопросы с точки зрения иностранной аудитории и учитывая их чувства и потребности, чтобы достичь наилучшего эффекта коммуникации [7]. С развитием науки и технологий простые книги и журналы уже не могут удовлетворить потребности аудитории, а одиночные способы коммуникации трудно достигают желаемого коммуникационного эффекта. Инновации могут привести к победе, а такие сетевые платформы, как короткие видео, могут стать одним из эффективных способов распространения голоса Китая и рассказа хороших историй о Китае. Согласно модели преодоления сопротивления в развлекательной коммуникации, разработанной американским исследователем по коммуникации Эмили Мойер-Гусе (Emily Moyer-Gusé), развлекательная информация может снижать психологическое сопротивление и селективное избегание аудитории, менять искаженные нормы и преодолевать оптимистические предубеждения зрителей [8]. Особенно в процессе коммуникации через повествование, получатели истории находятся в состоянии транспортировки, их субъективная активность существенно снижается, и они редко прерывают процесс транспортировки истории, чтобы опровергнуть аргументы истории. Когда получатели истории полностью транспортированы, возникновение опровержений должно быть подавлено самой историей [9]. Использование таких широко доступных и оперативных средств коммуникации, как короткие видео и другие средства, для рассказа историй о Китае, может удовлетворить потребности более широкой аудитории и достичь коммуникационного эффекта преодоления сопротивления через развлечение. В последние годы популярностью пользуется блогер по кулинарии Ли Цзыци, который выпускает видео о пищевых продуктах в "старинном стиле" и существенно способствует распространению традиционной китайской культуры в мире.

IV. Заключение

В контексте новой эпохи "рассказ о Китае" представляет собой как возможности, так и вызовы. "Рассказ о Китае" не только способствует распространению китайской культуры и устранению предубеждений иностранной аудитории по отношению к Китаю, но также вносит вклад в решение глобальных проблем с помощью китайской мудрости. "Китайская история" является не только ценным достоянием китайской цивилизации, но и сокровищем всемирной цивилизации.

 

Список литературы

  1. Шао Цюэньхун, Гу Дуоэр Измерения и парадигмы: двойной путь к повышению качества выражения китайского голоса - исследование на основе теории точной коммуникации // Journalism Lover. —2021. —№11. — С.29-32.
  2. Ван Цаньфа, Дан Лидан Значение и поучения традиционного китайского художественного повествования для построения теории международной коммуникации // Journalism Lover. —2021. —№11. — С.26-29.
  3. Чэнь Сяньхун, Ду Минси Теория транспортировки повествования: метафоры, модели и применение // Journal of Nanchang University (Humanities and Social Sciences). —2021. —№04. — С.78-87.
  4. Ху Сяофей, Ху Ицин Преодоление границ, интеграция и инновации: современное состояние и перспективы исследования "рассказ о Китае" // Media Observer. —2021. —№09. — С.5-16.
  5. Slater M.D., Rouner, D. Entertainment-education and elaboration likelihood: Understanding the processing of narrative persuasion // Communication Theory. —2002. —№2. — С.173-191.
  6. van Laer T., de Ruyter K. Visconti, L. M., Wetzels, M. The extended transportation-imagery model: A meta-analysis of the antecedents and consequences of consumers' narrative transportation // Journal of Consumer Research. —2014. —№5. — С.797-817.
  7. Хэ Хуимэй Проблемы и пути распространения "рассказа о Китае" в контексте короткого видео // CHUANBO YU BANQUAN. —2020. —№09. — С. 20-22.
  8. Moyer-Gusé E.  Toward a Theory of Entertainment Persuasion: Explaining the Persuasive Effects of Entertainment‐Education Messages // Communication Theory. —2008. —№18. — С. 407-425.
  9. Moyer-Gusé E., Nabi R.L. Explaining the Effects of Narrative in an Entertainment Television Program: Overcoming Resistance to Persuasion // Human Communication Research. —2010. —№36. — С. 26-52.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий