Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 37(249)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5

Библиографическое описание:
Гареева И.Т. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВЫ СПОРТИВНОЙ БРИТАНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. // Студенческий: электрон. научн. журн. 2023. № 37(249). URL: https://sibac.info/journal/student/249/306507 (дата обращения: 20.05.2024).

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВЫ СПОРТИВНОЙ БРИТАНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ.

Гареева Ирина Тагировна

студент, Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы,

РФ, г. Уфа

Волкова Наталья Вячеславовна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц., Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы,

РФ, г. Уфа

АННОТАЦИЯ

Английский язык известен своим богатством и разнообразием, что частично обусловлено влиянием различных областей, включая спорт. Мир спорта породил множество фразеологических единиц, которые стали неотъемлемой частью современного британского варианта английского языка. Эти фразеологические единицы не только отражают историю и культуру спорта, но и придают языку колорит и живость. Целью данной работы является изучение лингвистической роли спортивных фразеологических единиц, включая их создание и эволюцию. В работе также будет рассмотрено семантическое и культурное значение этих единиц и их использование в различных социальных контекстах.

ABSTRACT

The English language is renowned for its richness and diversity, due in part to influences from various fields, including sport. The world of sports has given rise to many phraseological locutions that have become an integral part of modern British English. These phraseological units not only reflect the history and culture of sports, but also give color and liveliness to the language. The purpose of this work is to study the linguistic role of sports phraseological locutions, including their creation and evolution. The work will also examine the semantic and cultural meaning of these units and their use in various social contexts.

 

Ключевые слова: фразеологическая единица, фразеологизм, британский английский, спорт, национально-культурные основы.

Keywords: phraseological units, phraseological locution, British English, sport, national-cultural foundations.

 

Спорт и его роль в системе социально-культурных ценностей современного британского общества

Система социокультурных ценностей спорта в современном британском обществе представляет собой сложную и многогранную конструкцию, охватывающую целый ряд культурных, социальных и психологических факторов, влияющих на отношение к спорту и физической активности. Будучи ведущей спортивной державой, Соединённое Королевство имеет богатую историю достижений и участия в спорте, что способствовало развитию уникального набора ценностей и убеждений, связанных со спортом. В основе современного британского спортивного общества лежит сильный акцент на соревновании и достижениях. Спорт как средство проверки и демонстрации своих физических и умственных способностей, а успех в спорте часто приравнивается к личным достижениям и социальному статусу. Эта ценность отражена в популярном лозунге: «Нет боли – нет выгоды» [10], который подчёркивает важность упорного труда и самоотверженности в достижении успеха в спорте.

Ещё одной ключевой составляющей в системе социокультурных ценностей спорта в современном британском обществе является честная игра и спортивное мастерство. Эта составляющая подчёркивает важность честности, неподкупности и уважения к своим соперникам в спорте. Честная игра и спортивное мастерство считаются важными не только ради самой игры, но и как отражение характера и ценностей человека как личности. Помимо конкуренции и честной игры, система социокультурных ценностей спорта в современном британском обществе также включает сильный акцент на командной работе и духе товарищества. Спорт рассматривается как средство установления социальных связей и воспитания чувства общности, а способность эффективно работать в команде рассматривается как ключевой компонент участия в спорте. Эта ценность отражена в популярной фразе: «В команде нет "я"» [10], которая подчеркивает важность того, чтобы ставить потребности группы выше индивидуальных интересов.

Кроме того, на фразеологию, связанную с британским спортом, также повлиял исторический и культурный контекст страны. Например, многие фразеологизмы, произошедшие от крикета и регби, такие как, be cricket/честно, to have a good innings/иметь продолжительную и успешную жизнь, отражают язык и культуру Британской империи и ассоциируются с такими ценностями, как дисциплина, порядок и традиции [1].

Аналогичным образом, многие фразеологические единицы, заимствованные из футбола, отражают язык и культуру сообществ рабочего класса, которые играли и поддерживали этот вид спорта, и ассоциируются с такими ценностями, как солидарность, ум, стойкость и решительность. Например, to be on the ball/быть расторопным, to know the score/хорошо разбираться в чем-либо.

Разнообразие британских видов спорта и связанной с ними фразеологии также отражается в том, как они представлены в популярной культуре. Фильмы, телешоу и литература часто изображают британские виды спорта и связанную с ними фразеологию по-разному, подчеркивая культурную и социальную значимость этих видов спорта в разных контекстах. Например, фильм «Согни это, как Бекхэм» изображает борьбу британско-индийской девушки, которая хочет играть в футбол, подчеркивая культурные барьеры и стереотипы, с которыми она сталкивается. Аналогичным образом, телешоу «Огни пятничной ночи» описывает социальные и экономические проблемы, с которыми сталкивается футбольная команда средней школы в сельской местности Техаса, подчеркивая роль спорта в объединении различных сообществ и преодолении социальных барьеров.

Более того, классовый характер британского спорта и связанная с ним фразеология эволюционировали с течением времени, отражая изменения и трансформации в британском обществе. Например, футбол когда-то рассматривался как вид спорта рабочего класса, и связанная с ним фразеология отражала язык и культуру сообществ рабочего класса. Однако с коммерциализацией и глобализацией футбола его социальное и культурное значение возросло, а связанная с ним фразеология стала более разнообразной.

В дополнение к уже упомянутым ценностям, связанным со спортом, также уделяется большое внимание инклюзивности и разнообразию. Великобритания – многокультурное общество, и это отражается в её спортивной культуре, где множество спортивных клубов и команд представляют самые разные этнические и культурные корни. Акцент на инклюзивности и разнообразии отражён в популярном лозунге: «Спорт для всех» [10], который подчёркивает важность обеспечения того, чтобы у каждого была возможность заниматься спортом, независимо от их происхождения или способностей. Система социокультурных ценностей спорта в современном британском обществе также уделяет большое внимание спорту как средству содействия социальным изменениям и решению социальных проблем. Спорт использовался как средство продвижения социальной справедливости и решения таких проблем, как расизм, сексизм и гомофобия, при этом многие спортивные организации и спортсмены использовали свою платформу для повышения осведомлённости и содействия позитивным изменениям. Эта ценность отражена в популярной фразе: «Спорт способен изменить мир» [10], которая подчёркивает важность спорта как инструмента социальных изменений. Например, в последние годы всё больше внимания уделяется пользе занятий спортом для психического здоровья, и это привело к тому, что в спортивной культуре больше внимания уделяется психическому благополучию спортсменов. Акцент на соревновании, честной игре, командной работе, физической форме и здоровье, инклюзивности и разнообразии, а также социальных изменениях имеет важные последствия для участия в спорте и физической активности, а также для более широких социальных и культурных проблем. Понимание этих ценностей важно для поощрения более широкого участия в занятиях спортом и физической активностью, укрепления социальной сплоченности и инклюзивности, а также содействия позитивным изменениям.

Народные британские игры, их классификация и роль в пополнении лексико-фразеологического фонда современного английского языка

Для исследований в области фразеологии тема национально-культурных особенностей считается традиционной. В работах по фразеологии на протяжении многих лет утверждалось, что фразеологические единицы – это «национально-специфические единицы языка, аккумулирующие культурный потенциал народа» [3; с. 178], «коллективная память носителей языка» и «зеркало жизни народа» [2; с. 7].

Великобритания обладает богатой и разнообразной спортивной культурой, благодаря которой по всей стране занимаются множеством различных видов спорта. Эти виды спорта связаны с различными регионами, сообществами и социальными классами и имеют свои собственные уникальные характеристики и традиции. Использование фразеологических единиц может зависеть от таких факторов, как возраст, пол и социальный статус. Например, некоторые фразеологические единицы могут чаще использоваться молодыми поколениями или определёнными социальными группами, в то время как другие могут чаще использоваться старшими поколениями или в более формальных контекстах. Кроме того, использование спортивной фразеологии в английском языке также может выявить отношение к полу и расе. Например, некоторые виды спорта исторически ассоциировались с мужественностью. Выражения типа: «Будь мужчиной» или «Мужайся» часто используются в таких видах спорта, как футбол или регби, для поощрения физической выносливости и силы, в то время как такие виды спорта, как нетбол или чирлидинг, традиционно ассоциируются с женственностью и грацией. Аналогичным образом, использование спортивной фразеологии также может выявить отношение к расе и этнической принадлежности. Некоторые виды спорта, такие как крикет или регби, были связаны с британской колониальной историей и идеей превосходства британцев над другими культурами и расами. Это отражается в использовании таких фраз, как «Имперская игра» или «Британский лев», которые предполагают ощущение имперской власти и доминирования [8].

Одним из самых популярных национальных видов британского спорта является футбол, который имеет долгую и богатую историю в стране. Футбол – это спорт рабочего класса, и он традиционно ассоциируется с промышленными районами Великобритании. Он характеризуется своей физичностью, командной игрой и сильным чувством общности и идентичности [6]. Фразеология, связанная с футболом, также отражает его корни в рабочем классе, причем многие фразеологические единицы происходят из сленга и разговорного языка сообществ рабочего класса.

Другим популярным национальным видом британского спорта является крикет, который часто ассоциируется со средним и высшим классами. Крикет характеризуется акцентом на стратегию, технику и остроту ума и часто рассматривается как символ пуританства и традиций [6]. Фразеология, связанная с крикетом, также отражает его корни в среднем классе, причём многие фразеологические единицы происходят из формального и архаичного языка британской аристократии. Крикет когда-то рассматривался как вид спорта, в который играли в основном представители среднего и высшего классов, и связанная с ним фразеология отражала язык и культуру этих сообществ. Однако с ростом участия различных сообществ крикет стал более инклюзивным и разнообразным, а связанная с ним фразеология расширилась, включив фразы, отражающие это разнообразие. Например, фраза: «Вращающийся боулинг» [10] относится к определённому стилю боулинга, который возник в южноазиатском крикете, отражая влияние различных культур на британский спорт.

Регби – ещё один национальный вид британского спорта, который тесно связан с военными и высшими классами. Регби характеризуется своей физичностью, командной игрой и сильным чувством традиций и дисциплины. Фразеология, связанная с регби, также отражает его корни в высшем классе, причём многие фразеологические единицы происходят из официального и регламентированного языка британских военных. Аналогичным образом, фразеология, связанная с регби, также эволюционировала с течением времени, отражая изменения в британском обществе. Когда-то регби рассматривалось как вид спорта, в который играли в основном представители среднего и высшего классов, и связанная с ним фразеология отражала язык и культуру этих сообществ. Однако с ростом участия разнообразных сообществ регби стало более инклюзивным и разнообразным, а связанная с ним фразеология расширилась, включив в себя фразы, отражающие это разнообразие. Например, фраза: «Половина схватки» относится к позиции в регби, которая в настоящее время широко используется в других видах спорта и контекстах [11].

Классовый характер британских видов спорта отражается в связанной с ними фразеологии, которая часто отражает язык и культуру социальных классов, участвующих в этих видах спорта и поддерживающих их. Фразеологические единицы, заимствованные из этих видов спорта, стали источником фразеологии в современном английском языке и широко используются в повседневной речи и письме. Эти фразеологические единицы часто несут в себе определённые значения и ассоциации, связанные со спортом и социальными классами, с которыми они ассоциируются [7].

Народные игры служили средством социальной сплоченности и построения сообщества. В эти игры часто играют во время фестивалей и других общественных мероприятий, предоставляя людям возможность собраться вместе и принять участие в общей культурной деятельности. Благодаря языку и культуре народных игр общины смогли укрепить свою социальную идентичность и культурные традиции, сохранив свое наследие и передав его будущим поколениям. Классификация британских народных игр отражает разнообразие культурных и географических регионов Соединенного Королевства. Например, такие игры, как «удар ногой по голени» и «двайл флонкинг», ассоциируются с Западной Англией, в то время как в такие игры, как «подсчет очков» и «накат и заклинание», играют на Севере Англии. Каждая из этих игр обладает своим собственным уникальным словарным запасом и фразеологией, которые отражают региональную самобытность и культурные традиции сообществ, в которых в них играют [9].

 

Список литературы:

  1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. – Л.: Наука, 2019. – 276 с.
  2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура – М.: Рус. яз., 1983. – 262 с.
  3. Залалдинова А.А., Арсентьева Е.Ф. Фразеологические единицы английского, русского и немецкого языков с национально-культурным компонентом // Филология и культура. – 2012. – № 2 (28). – С. 178-179.
  4. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд. М.: Рус. язык, 2020. – 944 с.
  5. Никулина Е.А. Англо-русский словарь терминологизмов. – М.: Прометей, 2019. – 72 с.
  6. Традиционные британские виды спорта [Электронный ресурс] // Lingua Airlines. – 2020. – URL: https://lingua-airlines.ru/articles/traditsionnye-britanskie-vidy-sporta/ (дата обращения: 02.04.2023).
  7. Google Books, The New Sporting Magazine [Электронный ресурс] – 2020. – URL: https://books.google.ru/books?id=iI8EAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false (дата обращения: 30.03.2023).
  8. Early Sports and Pop Culture History Blog [Электронный ресурс] – 2018. – URL: https://esnpc.blogspot.com/2018/02/fromstuhldreher-to-castner-and-crowley.html (дата обращения: 29.03.2023).
  9. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс] URL: https://www.etymonline.com/ (дата обращения: 30.03.2023).
  10. Sports Idioms [Электронный ресурс] URL: https://sportsidioms.com (дата обращения: 30.03.2023).
  11. Reddit.com [Электронный ресурс] URL: https://www.reddit.com (дата обращения: 30.03.2023).
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.