Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 19(231)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10, скачать журнал часть 11

Библиографическое описание:
Свиридова А.Е. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА В РОМАНЕ ДЖОНА ГРИНА «БУМАЖНЫЕ ГОРОДА» // Студенческий: электрон. научн. журн. 2023. № 19(231). URL: https://sibac.info/journal/student/231/290752 (дата обращения: 14.05.2024).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА В РОМАНЕ ДЖОНА ГРИНА «БУМАЖНЫЕ ГОРОДА»

Свиридова Ангелина Евгеньевна

студент 4-го курса, направление Лингвистика, Оренбургский государственный университет,

РФ, г. Оренбург

АННОТАЦИЯ

Данный доклад описывает использование молодежного сленга в книге Джона Грина «Бумажные города». Мы рассмотрели плюсы и минусы использования сленга в литературе, указывая на его эффективность для создания реалистичных персонажей и атмосферы, а также возможные сложности, такие как недопонимание и устаревание сленговых слов. В докладе обсуждаются конкретные примеры использования сленга в книге, и описывается, как это помогает передать характер и отношения героев друг с другом. Доклад подчеркивает важность использования сленга в литературе, но при этом необходимость учитывать потенциальные сложности, чтобы книга оставалась понятной и актуальной для читателей в будущем.

 

Ключевые слова: Джон Грин, Бумажные города, сленг, молодежный сленг, современная литература.

 

Джон Грин – это популярный американский писатель, известный своими юношескими романами и своим вкладом в современную литературу для подростков. Некоторые из особенностей литературы Джона Грина включают в себя:

  • Реалистичные персонажи: персонажи в романах Джона Грина часто описываются очень реалистично и часто имеют сложные личности с многими качествами и недостатками. Грин также обычно представляет своих героев в реалистических ситуациях, таких как болезнь или смерть близких людей, и описывает, как они справляются с такими трудностями.
  • Острый юмор: Джон Грин известен своим чувством юмора и умением включать его в свои романы, даже если они затрагивают тяжелые темы, такие как болезни и потеря близких. Это может помочь установить связь читателя с персонажами и сделать чтение более легким и приятным.
  • Литературные ссылки: Джон Грин часто включает литературные ссылки и отсылки к другим книгам и авторам в свои романы. Он также использует высокий уровень языка и словаря (использование отсылок, сленга и т.д.), что может быть вызовом для некоторых читателей, но также делает его романы более богатыми и интересными.
  • Темы дружбы и любви: многие романы Джона Грина вращаются вокруг тем дружбы и любви. Он часто исследует сложности и проблемы, связанные с этими темами, такие как различия в культуре и характере, а также трудности, связанные с отношениями на расстоянии.
  • Личное обращение: Джон Грин часто обращается к своим читателям лично, используя свой блог и социальные сети, чтобы связаться с ними и ответить на их вопросы. Он также включает автобиографические элементы в свои романы, что может помочь читателям связаться с ним и его персонажами на более глубоком уровне.

Литература Джона Грина имеет значительное влияние на язык и культуру, особенно среди подростков и молодых взрослых. Его романы и другие произведения стали популярными среди молодежи по всему миру и стали важной частью современной литературы для подростков.

Бумажные города – роман Джона Грина, опубликованный в октябре 2008 года. Данный роман пользуется успехом у молодежи даже спустя более 10 лет, по нему снята экранизация от студии Fox 2000 Pictures. Роман повествует о взрослении главного героя Квентина «Кью» Джейкобсена и его поиске пропавшей Марго Рот Шпигельман, соседке через дорогу, в которую он был влюблен с самого детства. Во время своих поисков Квентин и его друзья, Бен, Радар и Лейси обнаруживают множество подсказок, которые оставила Марго.

Использование сленга в книге «Бумажные города» Джона Грина связано с тем, что автор пишет для подростков и молодых людей, которые часто используют разговорную речь и жаргон в своем общении. Таким образом, использование сленга помогает создать более реалистичный и правдоподобный мир, который легче воспринимать для целевой аудитории. Сленг также помогает создать уникальное повествование от лица персонажей и отображает их характеры и мировоззрение. Например, персонажи, которые часто используют более сложные или нетипичные слова, могут быть изображены как более умными или культурными, тогда как персонажи, использующие более разговорный язык и жаргон, могут быть изображены как более непосредственные. Сам герой, его характер становятся переменной величиной в формуле этого романа. Изменение самого героя приобретает сюжетное значение, а в связи с этим в корне переосмысливается и перестраивается весь сюжет романа. [1].

Кроме того, использование сленга может помочь создать атмосферу и отображать культуру и общество, в котором действует книга. В книге «Бумажные города», например, использование сленга и жаргона может отражать молодежную культуру и образ жизни в США, где и происходит действие романа. Когда автор использует молодежный сленг в книге, это позволяет ему более точно передать характер персонажей и отношения между ними, и как они воспринимают окружающий мир. Роман описывает жизнь современных подростков, поэтому включает в себя использование сленга, с использованием которого они обычно общаются. Это позволяет автору лучше передать общее настроение и тон книги, а также помочь читателю лучше понимать и сопереживать персонажам.

Особенность использования сленговых выражений в литературе Джона Грина заключается в том, что многие из этих выражений остаются актуальными и по сей день, обуславливая популярность данного романа. Молодежный сленг, использованный в книге «Бумажные города» Джона Грина, имеет свои особенности:

  • Использование аббревиатур и сокращений. В книге много аббревиатур и сокращений, которые используются молодежью в повседневной жизни. Например, вместо "What are you doing?" (Что ты делаешь?) часто говорят "Wyd?";
  • Использование американского сленга. Книга написана на американском английском языке, поэтому в ней используется американский молодежный сленг, который может отличаться от сленга других стран;
  • Использование неформальной лексики. В книге много неформальной лексики, которая не входит в общий активный словарь английского языка. Например, "schway" (круто), "janky" (некачественный), "yolo" (живи один раз);
  • Использование стилистических фигур речи. Молодежный сленг в книге может включать в себя различные стилистические фигуры речи, такие как аллитерация, метафоры и ирония.

Примеры использования сленга в книге «Бумажные города» Джона Грина:

You're killing me, Smalls – это фраза, которую герой бросает своему другу в книге. Она означает, что герой устал от того, что его друг что-то делает не так или что-то говорит, что его раздражает.

That's so random – это фраза, которую герои книги часто используют, когда что-то неожиданное или странное происходит.

Dude, chill – это выражение используется героями книги, когда они пытаются успокоить друг друга, когда тот переживает или возбуждается.

All-nighter – это фраза, которая означает, что человек собирается не спать всю ночь, чтобы закончить какую-то работу.

Bum paper – это один из самых часто используемых сленговых терминов в книге «Бумажные города» Джона Грина. Он означает что-то нелепое или бессмысленное. Вот несколько примеров использования этого термина на английском языке:

"This whole situation is bum paper. I can't believe we got ourselves into this mess."

"Don't bother trying to make sense of it, it's all just bum paper anyway."

На русский язык этот термин можно перевести как «ерунда», «чушь» или «бессмыслица».

Еще один сленговый термин, который часто встречается в книге – «getting ninja'd». Он означает, что кто-то забрал что-то, что ты собирался забрать сам, или сделал что-то, что ты планировал сделать первым. Ниже приведены примеры использования этого термина на английском языке:

"I was going to ask her out, but then Todd got ninja'd and did it before me."

"I was just about to take the last slice of pizza, but then my sister ninja'd it and ran away."

На русский язык этот термин можно перевести как «быть обдуренным» или «быть опереженным».

Использование молодежного сленга в книге «Бумажные города» Джона Грина может иметь следующие последствия:

  • Усиление аутентичности. Использование молодежного сленга в книге может помочь создать аутентичную атмосферу и достоверность персонажей, которые являются подростками и общаются между собой, как подростки.
  • Привлечение молодой аудитории. Использование молодежного сленга может помочь привлечь молодую аудиторию, которая может лучше понимать и узнавать себя в персонажах, которые говорят на языке молодежи.
  • Расширение словарного запаса. Чтение книги, в которой используется молодежный сленг, может помочь читателям расширить свой словарный запас и понимание неформального английского языка.

Таким образом, использование сленга в книге может помочь создать более реалистичный, правдоподобный и живой мир, а также отобразить характеры и культуру персонажей.

Литература Джона Грина также оказывает влияние на тематику, которую выбирают молодые авторы для своих произведений. Он обычно пишет о темах, которые актуальны для молодежи, таких как любовь, дружба, смерть и идентичность. Эти темы становятся основными для молодежных произведений, что позволяет молодым авторам создавать произведения, которые более отражают реальность и интересы молодых людей. Литература Джона Грина также вносит вклад в развитие языка в плане грамматики и стиля. Он использует сложные предложения, играет со словами и образует уникальные метафоры, которые в свою очередь вдохновляют молодых авторов на создание своих уникальных стилей письма.

Однако следует учитывать, что использование молодежного сленга в литературе может сделать текст менее доступным для некоторых читателей, которые не знакомы с данным сленгом, и вызвать некоторые трудности в понимании текста. Также следует помнить, что некоторые выражения молодежного сленга могут содержать нецензурную лексику, что может вызвать негативные реакции у некоторых читателей.

Кроме того, молодежный сленг может устареть со временем. Слова и выражения, которые были модными и понятными сегодня, могут стать непонятными и неактуальными через несколько лет. Это может привести к тому, что литература может потерять свою актуальность и стать менее интересной для читателей в будущем.

В заключении можно сказать, что использование молодежного сленга в книге «Бумажные города» является интересным и эффективным способом создания реалистичной атмосферы и передачи личностей персонажей. Однако, необходимо учитывать возможные недопонимания и устаревание сленговых слов в будущем.

 

Список литературы:

  1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества/ Бахтин М. М, // М.: Искусство, 1979. – 445 с.
  2. Грин, Д. Бумажные города / Д. Грин, // М. : РИПОЛ классик, 2016 – 9-329 с.
  3. Green J. Paper Towns/ John Green, // New York: the Penguin Group, 2009. – 11-164 c.
  4. Multitran. Paper Towns [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=Paper+Towns

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.