Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 18(230)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10

Библиографическое описание:
Шашкова В.С. АББРЕВИАТУРЫ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2023. № 18(230). URL: https://sibac.info/journal/student/230/289287 (дата обращения: 07.07.2024).

АББРЕВИАТУРЫ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ

Шашкова Валерия Сергеевна

студент, кафедра теории и практики перевода, Оренбургский государственный университет,

РФ, г. Оренбург

Люлина Анна Владимировна

научный руководитель,

д-р филол. наук, доц. кафедры теории и практики перевода, ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет»

РФ, г. Оренбург

АННОТАЦИЯ

В данной работе рассматривается проблема использования аббревиатур в нефтегазовой отрасли. В статье приведены примеры использования аббревиатур в нефтегазовой отрасли, которые могут помочь улучшить понимание текстов и повысить эффективность коммуникации в этой области. Результаты исследования могут быть полезны для работников в нефтегазовой отрасли, а также для всех, кто работает с технической документацией.

 

Ключевые слова: аббревиатура, научно-технический язык, список сокращений, нефтегазовая отрасль, перевод.

 

Данная статья объясняет необходимость использования аббревиатур, а также сложности и особенности расшифровки аббревиатур в нефтегазовой отрасли. Использование аббревиатур в нефтегазовой отрасли является распространенной практикой, которая позволяет сократить объем информации и упростить ее восприятие. Однако, неправильное использование или непонимание аббревиатур может привести к ошибкам в коммуникации и негативным последствиям в работе.

Актуальность данного исследования определена постоянным развитием нефтегазовой отрасли и увеличением объемов информации, связанных с ней. Именно поэтому становится все более важным понимание и корректное использование аббревиатур. На сегодняшний день отсутствует единый стандарт использования аббревиатур в нефтегазовой отрасли, что приводит к необходимости проведения исследований в данной области.

Целью данного исследования является анализ особенностей использования аббревиатур в нефтегазовой отрасли и выработка рекомендаций по их правильному употреблению. В рамках исследования будут рассмотрены основные принципы использования аббревиатур, их классификация и сравнительный анализ использования в различных областях нефтегазовой отрасли. На основании полученных результатов будут выработаны рекомендации по правильному употреблению аббревиатур в данной области.

В. В. Борисов понимает под аббревиатурой «букву или короткое сочетание букв, имеющих алфавитное сходство с исходным словом или выражением и используемых вместо этого слова или выражения для краткости». [2, с. 98]

Аббревиатуры стали неотъемлемой частью научно-технического языка, в том числе и нефтегазовой отрасли. В связи с непрерывным развитием промышленности и интеграции из разных отраслей, образование буквенных сокращений только набирает темп.

Аббревиатуры обычно используются в нефтегазовой промышленности для экономии времени и пространства при передаче технической информации. Эти сокращения можно найти в различных документах, таких как технические отчеты, чертежи и другие формы общения между профессионалами в данной области. Однако, использование аббревиатур также может привести к путанице и недопониманию, если они используются неправильно.

Систему создания аббревиатур весьма сложно понять, потому что она хаотична, а одна и та же аббревиатура имеет множество значений. Разумеется, существуют популярные аббревиатуры, значение которых поймет каждый работник отрасли, но часто можно столкнуться с аббревиатурами, которые имеют несколько значений.

Аббревиатуры в нефтегазовой отрасли можно классифицировать по нескольким критериям: по области применения, по частоте использования, по степени универсальности.

Нефтегазовая промышленность обширна и затрагивает множество сфер, поэтому, зачастую в документации расшифровка аббревиатуры может различаться в зависимости от области применения. Например, термин ASD IT работники в нефтегазовых компаниях могут использовать как automated software distribution (автоматизированное распространение программного обеспечения), в то время как работники скважин и лабораторий используют его как acoustic sand detection (акустическое обнаружение песка), а в отчетах сотрудников, занимающихся логистикой в компании может расшифровываться как actual shipping date (действительная дата отгрузки). Часто использование аббревиатур может только усложнить понимание текста, затруднительным является не только перевод аббревиатуры, но и расшифровка на языке оригинала.

Существуют аббревиатуры, которые часто используются вне зависимости от области применения. Одной из основных причин использования таких сокращений является экономия времени. Отрасль известна своим техническим жаргоном, который может быть длинным и сложным, и эти буквенные сокращения позволяют профессионалам быстро и легко передавать техническую информацию. Например, вместо того, чтобы писать полный термин barrels per day (баррель в день), работники могут использовать аббревиатуру BPD; для термина at the moment (в данный момент), может использоваться аббревиатура ATM. Это помогает передать ту же информацию за более короткий промежуток времени.

Необходимо проверять актуальность аббревиатуры в регулярно обновляемых словарях, так как в старых словарях можно встретить устарелый вариант, что приведет к ошибке в переводе. Например, AAODC (American Association of Oilwell Drilling Contractors Американская ассоциация подрядчиков по бурению нефтяных скважин) является устаревшим вариантом, и в настоящее время используется IADC.

Еще одной причиной использования аббревиатур в газовой и нефтяной промышленности является экономия места. Технические отчеты и инженерные чертежи могут быть объемными и содержать большое количество технической терминологии. Используя аббревиатуры, работники могут сократить объем пространства, необходимый для передачи технической информации, что облегчает чтение и понимание отчетов и чертежей. Например, вместо bond index quicklook log (журнал быстрого обзора индекса облигаций) – BINXQ; вместо annulus surface controlled sub-surface valve (подповерхностный клапан с кольцевым управлением) используют ASCSSV.

Важно заметить, что аббревиатура может быть уникальной, то есть использоваться только в определенной компании. Например, KEPKarachaganak Expansion Project (проект расширения Карачаганакского месторождения), актуальна только для Карачаганакского месторождения.

Однако использование сокращений также может привести к путанице и недопониманию, если они используются неправильно. Например, аббревиатура BOP может иметь разные значения в зависимости от контекста, в котором она используется. Это может относиться к предохранителю от выброса или нижней части трубы. Поэтому переводчикам важно следить за тем, чтобы аббревиатуры использовались последовательно и точно, чтобы избежать путаницы и недопонимания.

Чтобы решить эту проблему, некоторые компании газовой и нефтяной промышленности разработали стандартные списки сокращений, которые последовательно используются во всей организации (при отсутствии данного словаря, аббревиатуры можно найти в общем глоссарии компании).  Эти списки часто называют "словарями аббревиатур" и используются для того, чтобы убедиться, что все специалисты в компании используют одни и те же аббревиатуры и что они используются правильно.

В заключение следует отметить, что аббревиатуры играют важную роль в нефтегазовой промышленности, экономя время и пространство при передаче технической информации. Однако, их использование также может затруднять понимание текста документации, если они не используются последовательно и точно. Также специалистам необходимо обращать внимание на область применения аббревиатуры, так как, наличие нескольких значений одной аббревиатуры может еще больше запутать переводчика.

Тем не менее, специалистам важно стараться следить за тем, чтобы аббревиатуры использовались правильно и были единообразны во всей организации. Поступая таким образом, отрасль может более эффективно передавать техническую информацию.

 

Список литературы:

  1. Бабанова С.Ю. Аббревиатуры и проблемы их перевода в научно-технических текстах // Гуманитарный научный вестник. 2022. №3. С.74-78.
  2. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках / Под ред.А. Д. Швейцера. — М., 1972. — С. 98-100
  3. Полетаева, Е. Д. Аббревиация и сокращение: unus et idem? / Е. Д. Полетаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 4 (108). — С. 917-920.
  4. List of abbreviations in oil and gas exploration and production [Электронный ресурс]: Википедия. Свободная энциклопедия. – Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_abbreviations_in_oil_and_gas_exploration_and_production
  5. Онлайн-словарь Мультитран www.multitran.ru

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.