Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 10(222)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3

Библиографическое описание:
Коновалова С.В. ФУНКЦИИ ОБРАЩЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2023. № 10(222). URL: https://sibac.info/journal/student/222/282368 (дата обращения: 20.04.2024).

ФУНКЦИИ ОБРАЩЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ

Коновалова София Васильевна

студент, Глазовский государственный педагогический институт имени В.Г. Короленко,

РФ, г. Глазов

Касимова Альфия Рифхатовна

научный руководитель,

канд. филол. наук, факультет социальных коммуникаций и филологии,  Глазовский государственный педагогический институт имени В.Г. Короленко,

 РФ, г. Глазов

FUNCTIONS OF APPEALS IN ARTISTIC SPEECH

 

Sofia Konovalova

student, Glazov State Pedagogical Institute named after V.G. Korolenko,

Russia, Glazov

Alfiya Kasimova

scientific adviser, Candidate of Philology, Faculty of Social Communications and Philology,  Glazov State Pedagogical Institute named after V.G. Korolenko,

Russia, Glazov

 

АННОТАЦИЯ

В статье анализируются обращения в русской художественной литературе с целью наглядно показать их функции. Также доказывается, что их роль в этих текстах не отличается от функций в обычной речи.

ABSTRACT

The article analyzes the appeals in Russian fiction in order to clearly show their functions. It is also proved that their role in these texts does not differ from the functions in ordinary speech.

 

Ключевые слова: обращение, функции, интонация, оттенок., место.

Keywords: appeal, functions, intonation, shade, place.

 

Обращение - это слово или сочетание слов, называющее того, кому (или к чему) адресуется речь. Оно имеет форму именительного падежа и произносится с особой звательной интонацией. В художественных текстах может иметь семантику, с помощью которой будет ясно отношение говорящего к адресату. Используется для оживления повествования, придания тексту выразительности и эмоциональности.

Основные функции обращения - называние того, к кому направлена речь и функция привлечения внимания собеседника к высказыванию, призыва к участию в речи - очень часто сочетается с экспрессивной оценкой, с выражением субъективного отношения говорящего [1]. Несмотря на то, что этих функций мало, с уверенностью можно утверждать их незаменимость и важность в любой речи.

Итак, рассмотрим отдельно каждую функцию. Наиболее часто обращения используются с целью привлечения внимания собеседника, для включения его в диалог. Они могут быть выражены такими частями речи, как прилагательное, местоимение, причастие, и значительно реже - числительное, наречие и др. Также при более глубокой смысловой нагрузке могут использоваться словосочетания в различных формах.

Часто нужный оттенок придаёт место обращения в предложении. «Обращение может стоять вне предложения или входить в его состав, располагаясь в любом месте: в начале предложения, в его середине или в конце, и от этого звательная интонация усиливается или становится, наоборот, более слабой» [2]. В начальной позиции интонация выражена менее ярко: «Анна, дорогая моя, ради бога! У меня у самой голова кружится, когда ты так делаешь. Прошу тебя, сядь.» («Гранатовый браслет», А.И. Куприн) В конце предложения оно интонационно выделяется сильнее, если имеет специальную смысловую функцию: «Много ль за часы-то, Алена Ивановна?» («Преступление и наказание», Ф.М. Достоевский) Обращение, стоящее внутри предложения, обретает особую интонацию из-за быстрого произношения и понижения голоса: «Ты, дурак, слушай, коли говорят! Я тебя, невежа, не стану дурному учить!» («Мёртвые души», Н.В. Гоголь)

Нередко обращение выделятся в тексте отдельным предложением. В таком случае оно раскрывается ярче всего. Однако, его оттенок в таком случае может быть разным. Так, например, в произведении Достоевского «Белые ночи» герой, обращаясь к Настеньке, скорее показывает восхищение и трепет, нежели привлекает внимание девушки: «Ах, Настенька! правду вы говорите; да ведь это происходит от многих причин». Следовательно, необходимо быть внимательнее не только к содержанию самого обращения, но и к частицам или добавочным словам, которые придают важный для понимания героя смысл. Но всё же чаще авторами используется «традиционное» обращение, с целью привлечения внимания адресата: «Эй, Захар! Где ты там, старый дурак? Давай скорей одеваться барину.» («Обломов», И.А. Гончаров) Думаю, отношение Обломова к своему слуге – наиболее яркий пример для данного вида обращений, так как мы наблюдаем их на протяжении всего произведения.

В цитате, приведённой выше, мы также видим словосочетание «старый дурак». Это отличный пример выражения отношения говорящего к собеседнику посредством обращения. Такие обращения содержат оценку, несут как смысловую, так и экспрессивно-эмоциональную информацию, сочетая социальный и личностный моменты. «Шампанского, почтеннейшая Авдотья Никитишна, шампанского - не вашей крови.» («Отцы и дети», И.С. Тургенев) Здесь мы и видим функцию передачи взаимоотношений героев: императивные приказы слугам, проявление уважения к более высоким чинам. «Вышестоящим лицам адресованы обращения по титулу или чину, являющиеся неотъемлемым компонентом официального речевого этикета» [3].

Таким образом, обращения в художественном тексте, как и в обычной речи, имеют разные стилистические функции: они выражают призыв к адресату, служат для характеристики собеседников, показывают особенности взаимоотношений между людьми, передают отношение говорящего к тому лицу, с которым он общается.

 

Список литературы:

  1. Проничев В. П. Метафорическое употребление слов в обращении // Некоторые вопросы лексики и грамматики русского языка и методики его преподавания иностранцам. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1970. - Вып. 4. - С. 60 - 68.
  2. Александрюк, М. Стилистические функции обращений (на примере рассказов А. П. Чехова) [Текст] / М. Александрюк // Тр. каф. стилистики рус. яз. - Вып. 2. - М., 2008. - С. 170-177.
  3. Яковлева, М. П. Русский менталитет в обращениях (По рассказам А. П. Чехова) [Текст] / М. П. Яковлева // Res lingüistica: сб. ст.: к 60-летию д-ра филол. наук, проф. В. П. Не-рознака. - М., 2000. - С. 332-338.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.