Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 37(165)

Рубрика журнала: Культурология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4

Библиографическое описание:
Иванова А.Д. ВЛИЯНИЕ ИНТЕРНЕТА НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК // Студенческий: электрон. научн. журн. 2021. № 37(165). URL: https://sibac.info/journal/student/165/230306 (дата обращения: 29.04.2024).

ВЛИЯНИЕ ИНТЕРНЕТА НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

Иванова Аделя Дмитриевна

студент, отделение иностранных языков, Казанский Федеральный Университет,

РФ, г. Елабуга

АННОТАЦИЯ

В данной статье будет рассмотрено то, как в настоящее время интернет влияет на китайский язык. В современном мире при ежедневном использовании интернета китайский язык очень сильно трансформируется. Иероглифическая письменность подверглась изменениям из-за появления графических знаков, созданных при помощи изменения иероглифов. Интернет-язык стал проникать во многие сферы социальной жизни Китая.

ABSTRACT

This article will look at how the media and the Internet are currently affecting the Chinese language. In the modern world, with the everyday use of the Internet, the Chinese language is very much transformed. Hieroglyphic writing has undergone changes due to the appearance of graphic signs created by changing hieroglyphs. The Internet language began to penetrate many areas of social life in China.

 

Ключевые слова: китайский язык, СМИ, интернет, влияние на язык.

Keywords: Chinese language, mass media, internet, influence on language.

 

С появлением интернета мир сильно изменился, практически все сферы жизни людей полностью поменялись. Все эти изменения повлекли за собой перестройку многих языков, появились новые слова, сленги и утратили значения старые выражения. Любой язык постоянно меняется, но сам он измениться не может, на это влияют его носители, когда реагируют на изменения в обществе [4]. Так язык насыщается новыми словами и выражениями, а современном мире интернет помогает развиваться языкам. Китайский язык не стал исключением, на него также повлияло появление интернета. На сегодняшний день пользователей интернета огромное количество, и число интернет-пользователей из Китая превысило население Европы. По всему миру ежедневно публикуются китайские СМИ и различная литература. Самые крупные изменения происходят в языке китайских социальных сетей, так как около 90% молодых людей из Китая пользуются различными приложениями для передачи и приема информации. При передаче информации в голосовом виде часто молодежь изменяет слова, придумывает что-то новое, так язык постоянно изменяется и в нем появляются новые выражения. Постоянное общение в социальных сетях, приводит к тому, что язык становится динамичным, потому что он постоянно обогащается новыми словами и выражениями.

Во все времена в Китае был большой разрыв между письменным и устным языками. В основном богатые сословия изучали письменность и грамотность, поэтому отношение к правильному языку было особым. У бедных сословий была небольшая возможность изучать письменность, они только общались, поэтому устная речь могла постоянно откланяться и наполняться новыми неформальными выражениями. Также одной из особенностью китайского языка является использование омонимии (звуковое совпадение слов). С развитием интернета и появлением социальных сетей, из-за вероятности допущения ошибки при написании иероглифов, омонимия продолжала развиваться по-другому. Пользователи используют давнюю китайскую традицию словотворчества.

Как уже говорилось раннее, интернет повлиял на большое число языков, во многих из них появился сленг. Китайский язык не стал исключением, и в нем также стал использоваться и развиваться сленг. Интернет-сленг в китайском языке – совершенно новый неформальный язык общения, используется он в интернет пространстве, когда пользователи отвечают на результаты различных событий, на влияние СМИ, в настоящее время сленг используется не только в общении в социальных сетях, но также и в повседневном общении молодежи [3]. Сленг стал уже обыденным для молодых людей. Также с помощью сленга интернет-пользователи пытаются обновить китайский язык, сделать его проще и доступным для других людей, которые желают изучить этот непростой язык [3]. В китайском языке распространен сленг, он настолько популярен, что его даже изучают лингвисты, одними из них являются Ян Цзянго, Цзин Сун. В настоящее время существуют также специальные словари, которые имеют перевод сленга, жаргонизмов и неологизмов. Одним из таких словарей является «Словарь современного китайского сленга». Также кроме китайских ученых, сленг изучают русские ученые и лингвисты, среди них А.А. Щукин, Н.В. Виноградов, А.А. Хаматова и другие. Лингвисты изучают не только влияние сленга на китайский язык, но и то, как сленг постоянно изменяется и становится разнообразным. Были выдвинуты теории о том, как сленг влияет на китайский язык:

  1. Сленг помогает обновить лексику, а также добавляет новые фразеологические обороты;
  2. Из-за постоянного обновления и расширения языка, он становится динамичным [1].

Исследователи провели анализ сленговых слов и пришли к выводу, что молодые люди в Китае стали проявлять немалый интерес к политике, они проявляют большое желание участвовать в социальной жизни страны [1].

До появления интернета китайский язык практически не подвергался влиянию иностранных языков, не было заимствований и не часто появлялись новые слова и выражения [4]. Но после XX века в китайский язык стала добавляться новая лексика, чаще всего это были заимствования, которые в основном брались из английского языка, но также и из японского. Заимствования происходят несколькими способами:

  1. Фонетическим (при таком заимствовании воспроизводится внешняя форма, иностранное слово записывается иероглифами);
  2. Семантическим (слова создаются из китайских слов и переводятся, поэтому внешне не отличаются);
  3. Фонетико-семантическим;
  4. Суффиксация;
  5. Префиксация.

Также есть интересные заимствования, они называются неологизмами. В основном, в китайский язык они приходят из японского и корейского языков. Так как в этих языках используются иероглифы, то они легко и быстро осваиваются в повседневной жизни населения Китая. Неологизмы создаются с помощью словосложения уже имеющихся слов в китайском языке или же образуются новые, при соединении двух или нескольких морфем [2].

Общение в интернете у китайцев имеет свои особенности: чаще всего это разговорная речь, то есть использование голосовых сообщений; использование сленга и заимствований из других языков; при печати текста, часто бывают ошибки в написании иероглифов; большое использование омофонов, и другие.

Интернет уже давно ворвался в жизни многих людей и закрепился в ней. С помощью интернета и социальных сетей начали распространятся не только новые слова и сленги, но и диалекты. Пользователи используют диалекты вне зависимости от территории, на которой они находятся. Используя разные диалекты, интернет-пользователи даже не замечают этого, так диалекты становятся популярными и использоваться в речи людей из разных регионов Китая. С их помощью развивается и расширяется китайский язык, так как диалекты добавляются в стандартный язык и становятся его частью.

Лингвисты и ученые провели исследования и пришли к выводу, что ежегодно в китайском языке появляются около 700 новых слов, но многие из этих выражений это соединения уже имеющихся слов в китайском языке. Поэтому большинство выражений составляют именно многосложные слова. Чаще всего новые слова создаются при помощи суффиксации и префиксации, с помощью этих методов появляется примерно 60% новых слов.

Таким образом, интернет сильно повлиял на китайский язык, в него проникло и закрепилось огромное множество слов. Интернет-язык современного китайского языка, добавляя новые слова и выражения, сильно повлиял на языковые стандарты. Быстрое появление совершенно новых слов, озадачивают пользователей интернета, так как они еще не видели подобных выражений, им нужно привыкнуть к ним. Хоть все это и имеет положительный эффект, но все же это может приводить и к негативным последствиям, например, исчезновение правильных языковых стандартов. Из-за ошибок при печатании иероглифов в стране может снизиться качество письменность, поэтому за этим необходимо следить, чтобы не было огромного количества негативных последствий.

 

Список литературы:

  1. Ван, Синхуа. Новые лексические единицы в современном китайском интернет-сленге / Синхуа Ван - 2017. – с. 26-31. – [Электронный ресурс] - URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/258/13323/ (дата обращения: 12.11.2021)
  2. Хаматова А.А. Словообразование современного китайского языка /А.А.Хаматова М.: Муравей, 2003.
  3. Ян Е. А. Интернет-сленг в современном китайском языке / Е.А. Ян. // Молодой ученый. – 2019. - № 4 (242). – 454 с. [Электронный ресурс] – URL: https://moluch.ru/archive/242/55948/ (дата обращения: 10.11.2021)
  4. Chen, Yiyin Netspeak in China: Features and Impact on Standard Chinese Language MA theses, 2005. [Электронный ресурс] - URL: http://digital.library.ryerson.ca/islandora/object/RULA:2886 (дата обращения: 12.11.2021)
  5. https://www.multitran.com/ (дата обращения: 12.11.2021)

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.