Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 19(147)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6

Библиографическое описание:
Merinova R. FEATURES OF DAN BROWN'S NOVELS // Студенческий: электрон. научн. журн. 2021. № 19(147). URL: https://sibac.info/journal/student/147/214088 (дата обращения: 25.04.2024).

FEATURES OF DAN BROWN'S NOVELS

Merinova Rufina

student, department of foreign languages, Kazan Federal University,

Russia, Yelabuga

Dan was simply destined to become a writer - he was born into the family of a professor of mathematics and a church organist, he personally observed the symbiosis of religion and rational thinking from childhood. In elementary school, he was very religious, but in 8-9 grade, he began to study astronomy, cosmology ... And the world turned upside down: “I once asked the minister,” Brown shared his memories later. “Something I do not understand: here is a book that tells about the Big Bang, and another, which says that God created the heavens and the earth ... Who should I believe? Moreover, in response I heard: "Good boys don't ask questions ..."

Dan graduated from the same academy where his father taught. Then he studied at Amherst College, and spent the last year before graduation in Spain - at the university, where he studied art history.

It should be noted that the Brown family was musical, and Dan had a good command of words, so no one was surprised that after graduation he chose music as his "work of life." Rather, he decided to become a songwriter (and at the same time a composer and performer). He even recorded several CDs. However… I had to live on something.

So in 1991, Dan moved to Hollywood, where he began teaching at Beverly Hills Elementary School. This was followed by a return to his native Penates - to New Hampshire (by that time Dan was already married to a girl named Blythe - an artist, art critic) and the position of a teacher of English and Spanish. Together with his wife, Dan published his first and bestselling book, 187 Men To Stay Away: A Guide for Romantically Disappointed Women.

The incident with his student - the boy sent an email to a friend, in which he explained how and why he hates President Bill Clinton, and described the possible method of assassinating him; some time later, intelligence agents appeared at the university and conducted an investigation into the reliability of this student, which formed the basis of Brown's first full-fledged novel, Digital Fortress (1998), in which the author explores the fine line between civil liberty and national security and talks about the work of a secret unit.

The novel was a success. In addition, he endorsed Brown as the author of an intelligent detective thriller. Then - at the turn of the millennium - the novel Angels and Demons was published. In addition, a year later - "Point of deception." Moreover, in 2003, the world saw the novel "The Da Vinci Code", in which readers again met with the historian Robert Langdon. It was this novel that was filmed three years later and literally blew up public consciousness, generating a general interest in history.

Dan Brown's works represent a modern modification of the novel genre, characterized by simplicity and intelligence, versatility, compatibility with other genres, interactivity and compositional structure according to the cliffhanger principle. A distinctive feature of Dan Brown's novels "Angels and Demons" and "The Da Vinci Code" is the combination of different styles of speech. The choice, combination, and organization of linguistic means ascribed to different functional styles or speech genres in Dan Brown's novels depend on two main themes: mystery and adventure. They are subject to the choice of lexico-syntactic stylistic means in the novels under study. A distinctive feature of Dan Brown's style is the active use of terms in the texts of both novels. The terms are built around the main themes of the novels "Angels, Demons, and The Da Vinci Code" - the problems of technology and the Big Bang in the first novel, as well as the divine origin of Jesus Christ and the continuation of his family in the second. These terms lend solidity and solidity to the narrative and convince the reader of the accuracy of the facts presented. Since the narrative relates to different areas of knowledge, the author uses different terms related to different areas. The author, as a rule, explains the terms either by external or internal speech of the characters. Detailed explanations are usually given in the author's speech. The most comprehensive explanations relate to linguistic and religious terms and their etymology. From the point of view of plot development, the terms are designed to keep the reader in suspense, to interest him in reading the denouement. The translators of both novels follow well-known tricks of the author. The novel "Angels and Demons" is more full of scientific and technical terms, so the translator often uses explanatory footnotes. In this case, the compositional integrity is not violated. In addition to scientific and technical terms, G. Kosov gives explanatory footnotes to some church terms. N.V. Rain does not use this technique. In some cases Dan Brown uses Latin terms or gives Latin equivalents. Translators save them as foreign language blotches in Russian texts. The use of abbreviations serves the same purposes as the use of terms - to convince the reader of the reliability of what is happening, to confirm the scientific or historical nature of the quoted facts. With the help of abbreviations, the author localizes the action in time (temporary location). An atmosphere of mystery and mystery is maintained through the use of abbreviations. When translating abbreviations, translators in most cases follow the author's methodology. In translations of abbreviations, there is a clear tendency not to overload the text with unnecessary information, not to break the rhythm of presentation, and to make the text understandable. The greatest difficulty in translating abbreviations is presented by particular cases of their playing up. Onomatopoeic words are used in the novel to indirectly characterize the personality of the hero and his emotional state in a given situation, as well as to create a certain atmosphere.

 

References:

  1. Arnold I.V. The English Word. M.: Visshaya shkola, 1973.-303 p.
  2. Biber D. Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson Education Limited, 1999. - 306 p.
  3. Blokh M.Y. Theoretical Grammar of the English Language: the manual for students of foreign language universities. M.: Visshaya shkola, 1983. -383p.
  4. Burstein D. Secrets of the Code: The Unauthorized Guide to the Mysteries Behind THE DA VINCI CODE. London: Orion Books Ltd., 2005. - 150 p.
  5. Carmine A. Dan Brown's "The Lost Symbol": The Ultimate Unauthorized and Independent Reading Guide. Punked Books, 2009. - 110 p.
  6. Roberts A.R.R.R. The Va Dinci Cod, or the Eda Vinci Cod, or Coddy Delight. - London: Gollancz, 2005. 185 p.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.