Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 32(118)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2

Библиографическое описание:
Крючкова Д.А. АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ «ЛЮБОВЬ» И «LOVE» НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 32(118). URL: https://sibac.info/journal/student/118/189437 (дата обращения: 02.12.2024).

АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ «ЛЮБОВЬ» И «LOVE» НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

Крючкова Дарья Александровна

студент, факультет иностранных языков, Тульский Государственный Педагогический Университет,

РФ, г. Тула

Разоренов Дмитрий Александрович

научный руководитель,

канд. фил. наук, доц., Тульский Государственный Педагогический Университет,

РФ, г. Тула

ANALYSIS OF THE CONCEPTS "ЛЮБОВЬ" AND "LOVE" ON THE MATERIAL OF PHASEOLOGICAL UNITS OF RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES

 

Daria Kryuchkova

student, faculty of foreign languages, Tula State Pedagogical University,

Russia, Tula

Razorenov Dmitry

candidate of Philosophical Sciences, associate professor, Tula State Pedagogical University,

Russia, Tula

 

АННОТАЦИЯ

В статье представлен анализ концептов «любовь» и «love» на материале фразеологических единиц русского и английского языков. Анализируя данные концепты, можно выявить универсальность и специфичность восприятия действительности носителями разных языков.

ABSTRACT

The article presents an analysis of the concepts "любовь" and "love" on the material of phraseological units of the Russian and English languages. Analyzing these concepts, we can reveal the universality and specificity of perception of reality by speakers of different languages.

 

Ключевые слова: фразеология, любовь, анализ, концепты.

Keywords: phraseology, love, analysis, concepts.

 

Любовь – это ключевой концепт, который может охарактеризовать внутренний мир человека. Одним из самых благоприятных полей для исследований является сфера чувств, так как именно в ней можно наиболее детально изучить особенности национального характера. Именно любовь является базовым чувством, которое передает психоэмоциональное состояние любого человека. Данный концепт есть в любой культуре, поэтому он является значимым объектом для исследования.

Анализируя концепт «любовь» через фразеологические единицы, мы можем выявить универсальность и специфичность восприятия действительности носителями разных языков.

Языковую картину мира, которая создается при помощи фразеологических единиц, отличает главный признак – антропоцентричность. То есть во фразеологической картине мира основной реалией является человек, со своими собственными чувствами, интересами и потребностями.

Так как любовь является одной из общих тем в мировой культуре, рассуждения и анализ данного концепта восходят еще к древнейшим философам.

Нами были проанализированы сходства и различия фразеологических единиц с концептом «любовь» в русском и английском языках.

Общие черты, которые мы можем выделить между фразеологизмами русского языка и английского с концептом «любовь» это:

  • Признак огня – воспылать любовью, загореться страстью; an old flame, be on fire;
  • Признак смерти – любить до смерти, be dead gone on somebody;
  • Сравнение любви с колдовством – чары любви, любовное зелье; love as devil loves one’s heart;
  • Сравнение любви с красотой – наглядеться невозможно; love at first glow;
  • Сравнение любви с помешательством, потерей рассудка – без ума любить, сводить с ума; be mad about somebody, to be crazy about somebody;

Отличительные черты, которые мы можем выделить между фразеологизмами русского языка и английского с концептом «любовь» это:

В русской лингвокультуре концепт «любовь» наиболее ярко используется во фразеологических единицах, которые содержат в себе:

  • компонент «душа» - запасть в душу, всей душой;
  • признак «птица» - жить, как голубки;
  • традиционные занятия русского народа – плести кружева;

В англоязычной лингвокультуре концепт «love» наиболее ярко используется во фразеологических единицах, которые содержат в себе:

  • признак глубокого вместилища – be deep in love, deep love;
  • компонент «nuts» - be dead nuts on somebody;
  • признак «дома» - have a warm corner in one’s eyes;
  • любовь, как преступление – steal somebody’s heart;

В завершении мы может сделать вывод, что в центре фразеологической единицы, как в русском, так и в английском языках, стоит человек и его деятельность. В связи с тем, что английская лингвокультура имеет более обширное семантическое поле концепта «love», мы может сделать вывод, что фразеологические единицы английского языка с концептом «love» представлены ярче, чем фразеологизмы русского языка с концептом «любовь».

 

Список литературы:

  1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2002. – 152 с.
  2. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка / A.B. Кунин. - изд. 2-е, перераб. - М.: Высшая школа, 1996. - 381 с. - ISBN 5-06­002394-Х.
  3. Основы методики преподавания иностранных языков / под ред. В.А. Бухбиндера. - Киев: Вища школа, 1986. - 345 с.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.