Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 30(116)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2

Библиографическое описание:
Лазарева Е.Е. ОСОБЕННОСТИ ПОСЛЕЛОГА В АНГЛИЙСКИХ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛАХ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 30(116). URL: https://sibac.info/journal/student/116/188091 (дата обращения: 25.12.2024).

ОСОБЕННОСТИ ПОСЛЕЛОГА В АНГЛИЙСКИХ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛАХ

Лазарева Екатерина Евгениевна

студент, направление «Языковое образование», Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого

РФ, г. Тула

Антюфеева Юлиана Николаевна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц., Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого,

РФ, г. Тула

АННОТАЦИЯ

В статье рассматриваются некоторые аспекты изучения фразовых глаголов в курсе английского языка в общеобразовательной школе, а также особенности послелога, как второгокомпонента фразового глагола.

 

Ключевые слова: английский язык, обучение, послелог, фразовые глаголы.

 

Сложность для изучения фразовых глаголов в курсе английского языка в общеобразовательной школе составляет тот факт, что фразовые глаголы – это уникальное явление английского языка и оно не известно большинству других языков, включая и русский язык. В русском языке невозможно изменить значение глагола ни одним из предлогов, наречий или частиц. В отличие от русского языка, в английском языке глаголы значительно меняют свое значение, когда соединяются с особыми наречиями (послелогами) [3, с. 172].

Зарубежный исследователь Дж. Поуви придерживается структурного принципа дефиниции фразового глагола и определяет его как сочетание любого простого глагола с адвербиальным послелогом, которое представляет собой единое семантическое и синтаксическое целое [3, с. 173].

В.Г. Егорова рассматривает понятие фразового глагола с точки зрения словообразования и определяет его как «продукт особого способа словообразования, характерного исключительно для глаголов и заключающегося в прибавлении к базовому глаголу послелога, что соответственно приводит к появлению нового лексического значения, а образованные при этом сочетания (фразовые глаголы) рассматриваются как единые структуры» [1].

Рассматривая статус фразовых глаголов в английском языке, зарубежные исследователи также расходятся во мнениях. Так, Б.Д. Гравер считает, что фразовые глаголы – это полусоединения [3, с. 174]. Другой зарубежный исследователь Ф.Р. Палмер уверен, что фразовые глаголы представляют собой отдельные грамматические единицы [3, с.174].

С точки зрения О.Н. Гришиной, сложности в понимании англоязычных фразовых глаголов состоит в том, что метафорические схемы, представляющие систему значений английского предлога и определяющие окончательное значение фразового глагола, не могут быть зафиксированы на морфологическом уровне: для русского человека данный уровень закреплен прежде всего за аффиксами. А русские аффиксы уже практически утратили самостоятельное лексическое значение, чего нельзя сказать о послелоге, входящем в состав английского фразового глагола [2, с. 31].

В области грамматики фразовые глаголы представляют сложность в связи с тем, что позиция дополнения при фразовом глаголе может различаться. При двухкомпонентном фразовом глаголе дополнение может использоваться либо после фразового глагола, либо внутри двучленной структуры. Например: put on something – put something on; figure out something – figure something out. Для этой грамматической особенности практически нет четких правил. Есть только исключения из правил:

1) если дополнение является местоимением, то оно располагается внутри фразового глагола, т.е. между глаголом-основой и послелогом: sort out the letterssort them out;

2) если дополнение является многословным или распространенным, то оно всегда следует за вторым компонентом фразового глагола: figure somebody outfigure out that strange man [2, с. 31].

Более того, место дополнения при фразовом глаголе может также полностью менять его значение. Например:

See through somebody – видеть кого-либо насквозь (понимать его поведение);

See somebody through something – поддержать кого-либо, помочь кому-либо [2, с. 32].

Следовательно, при изучении фразовых глаголов английского языка необходимо обращать внимание учащихся на положение дополнения при фразовом глаголе.

В фонетическом аспекте фразовые глаголы также представляют особые сложности, в частности, ударение компонентов фразовых глаголов. Данная особенность до сих пор не нашла должного освещения ни в лингвистике, ни в методике преподавания английского языка. Однако считается, что второй компонент фразового глагола (послелог) является обычно неударным, исходя из того, что изначально он является предлогом или наречием. Однако есть ситуации, когда гласная предлога не редуцируется и, следовательно, получает ударение:

1) если фразовый глагол используется в конце предложения;

2) если фразовый глагол стоит перед неударным местоимением;

3) если на предлог в фразовом глаголе падает эмфатическое ударение [2, с. 32].

В плане произнесения простых глаголов следует также отметить, что предлог всегда примыкает не к глаголу, а к дополнению. Поэтому между глаголом и предлогом очень короткая пауза еле слышна. Что касается фразовых глаголов, у них послелог является одним из равноценных компонентов, в связи с чем он в большинстве случаев является ударным компонентом и примыкает к глаголу, а не к дополнению. Паузы между основой фразового глагола и послелогом нет [2, с. 32].

Принципы работы с фразовыми глаголами предлагаются А.Р. Заболотской по следующей схеме:

1) рассмотреть исходный глагол-основу с разными наиболее распространенными частицами (например, looklook after, look back, look around, look for);

2) рассмотреть основу-послелог в сочетании с другими глаголами (например, throughbethrough, getthrough, putthrough);

3) если изучается многозначный фразовый глагол, необходимо проанализировать семантику других возможных значений [1].

При структурном подходе во внимание принимается сочетаемость одной глагольной основы с разными послелогами. В результате этой особенности фразовых глаголов при изучении предлагается список фразовых глаголов с единой глагольной основой и разными послелогами.

Например:

tokeepaway – не подпускать;

to keep on – продолжать;

to keep back – скрывать;

to keep down – мешать;

to keep up – поддерживать;

to keep off – отгонять;

tokeepfrom – удерживать.

При таком подходе учащиеся изучают не отдельные фразовые глаголы в сочетании с разными послелогами, а значения каждого семантического типа фразовых глаголов (V+on, V+up и т.д.).

В заключение стоит сказать, чтов результате применения этого подхода, учащиеся имеют возможность увидеть и распознать логику построения фразовых глаголов в современном английском языке [3, с.177].

 

Список литературы:

  1. Литвинова, О. М. Инновационные коммуникативные методики в обучении профессионально-ориентированному английскому языку / О. М. Литвинова // Пятигорский государственный университет. – 2020. – Режим доступа: https://www.pglu.ru/upload/iblock/d68/p60005.pdf.
  2. Литвинцева, М. Г. Текст как основа изучения фразовых глаголов / М. Г. Литвинцева, Н. Г. Лебедева // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. – 2018. – №2. – С. 31-34.
  3. Рокунова, Н. И. Основные подходы и принципы обучения английским фразовым глаголам студентов неязыковых специальностей / Н. И. Рокунова, О. В. Слугина // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 172-180.

Оставить комментарий