Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 26(112)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал
ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА СОВРЕМЕННЫХ ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ: НА МАТЕРИАЛЕ ЖУРНАЛА «NATIONAL GEOGRAPHIC»
LINGUOSTYLISTIC SPECIFICITY OF MODERN TRANSNATIONAL PUBLICATIONS: BASED ON THE MAGAZINE "NATIONAL GEOGRAPHIC"
Ayrat Makaev
student, Department of intercultural communication and translation, Bashkir State Pedagogical University n. a. M. Akmulla,
Russia, Republic of Bashkortostan, Ufa
АННОТАЦИЯ
В статье рассматривается особенности передачи лингвостилистического своеобразия транснациональных публицистических изданий при переводе с английского на русский язык.
ABSTRACT
The article views the features of the translation of the linguostylistic diversities of transnational journalistic publications translated from English into Russian.
Ключевые слова: лингвистика, транснациональные публицистические издания, лонгрид, мультимедийная статья, стилистика, публицистический стиль.
Keywords: linguistics, transnational publications, longread, multimedia article, stylistics, journalistic style.
В настоящее время средства массовой информации являются универсальным способом для общения на международном уровне, а также на уровне наций и сообществ. Благодаря воздействию научно-технического прогресса, сфера их влияния все больше расширяется, внушая людям определенные идеи. Сегодня каждый может найти и ознакомиться с информацией, которую он сочтет нужной, интересной и актуальной.
Публицистический стиль – это функциональный стиль языка, применяемый в изложении, которое предназначено для широкого круга читателей или слушателей и посвящено каким–либо общественным или политическим вопросам: событиям политической жизни, явлениям культуры, проблемам морали и т. п. в их актуальном для данного времени значении.
Арнольд И.В. в своем труде “Стилистика” разделяла публицистический и газетный стиль. По её мнению, в текстах публицистического стиля реализуются все функции языка, за исключением эстетической и контактоустанавливающей. Там же исследователь ссылается на труд М.Д. Кузнеца и Ю.М. Скребнева «Стилистика английского языка», в котором ученые отстаивают точку зрения, что объединять специфические черты языка газеты в понятие газетного стиля неправомерно, поскольку при этом признаки функционального стиля подменяются признаками жанра. Эти авторы также указывают на то, что в разных разделах газеты: передовых статьях, текстах политических документов и выступлений, в статьях по различным вопросам культурной жизни, науки и техники — отражаются различные стилевые системы языка. Наряду с публицистическим стилем в газете можно встретить и официально–деловой, при публикации документов общего значения, и научный; наконец, в газетах печатаются и художественные произведения или отрывки из них. Данная точка зрения особенно актуальна сегодня, когда выходят журналы практически любой тематики [1, с. 273].
Отличительной особенностью стиля публицистики и прессы является неограниченно большое количество участников общения, например, газеты, журналы, передачи по радио и телевидению, обращение к миллионам слушателей и читателей. Это предъявляет высокие требования к полноте, ясности и точности речи. Данный стиль характеризуется наличием монологической и диалогической, устной и письменной форм речи. Причем между адресатом и автором обычно отсутствует непосредственная связь [2, с. 61].
В настоящее время в публицистическом стиле всё чаще встречаются статьи в формате лонгрид. В дословном переводе лонгрид (англ. long – «длинный» и read – «читать») – «долгое чтение». Лонгриды – это материалы, предназначенные для длительного прочтения. Термин пришел в русскую журналистику с Запада, где известен как longread или longform. В русском лингвистическом обществе для обозначения этого жанра используются термины «длинные тексты», «мультимедийная статья», транскрибированный «лонгрид» и «мультимедийный лонгрид». Все эти термины отражают суть лонгрида всего лишь в формате представления информации. Е.А. Кондрашина придерживается взгляда о необходимости выделения таких текстов в ранг отдельного жанра со своими характерными чертами [3].
Главной жанровой характеристикой лонгрида стоит считать глубину погружения в тему, качество собранной информации. Глубина погружения проявляется и в количестве источников информации, использованных при подготовке материала, и в количестве примеров, подтверждающих заявленный тренд, и в информативности текста, когда большой объем сочетается с высокой плотностью смысла. Другая жанровая характеристика лонгрида – особенность темы. Для лонгридов характерны темы, выходящие за рамки одного конкретного случая или ситуации и описывающие либо новое явление, тренд, значимое изменение в обществе, либо системное расследование происходящего в какой–то сфере [4].
В данной статье в качестве материала исследования было выбрано транснациональное издание National Geographic. Под транснациональным изданием понимается издание, которое распространяется во всех или нескольких странах, с переводом с какого-либо иностранного языка на язык страны, которой адресуется издание.
National Geographic является официальным журналом Национального Географического Общества. Он непрерывно издается, начиная с 1888 года. Журнал издается ежемесячно, также в подписку включены дополнительные карты. Он доступен как в традиционном печатном виде, так и в интерактивном интернет-формате. Иногда выходят специальные выпуски. По информации на 2015 год, журнал получил распространение по всему миру, издания переведены почти на 40 местных языков. Глобальный тираж составляет около 6,5 млн. экземпляров в месяц.
В статьях National Geogarphic преобладает информационная функция. Журнал с помощью текстов и иллюстративного материала показывает красоту нашей планеты, разнообразие форм жизни и их важность для всей Земли. В статьях журнала рассказывается об исследованиях, направленных на изучение природы, которые служат сохранению природных ландшафтов, биоразнообразия, экосистем, защите природных ресурсов от нецелесообразного и чрезмерного эксплуатирования человеком. Чаще всего подобные публикации посвящены сложным проблемам, вопросам, стоящим сегодня перед человечеством, а также возможным путям выхода из сложившихся ситуаций. Кроме вышеперечисленного, в журнале публикуются работы ученых, занимающихся изучением истории и особенностей человеческой цивилизации, — археологов, антропологов, историков, культурологов.
Среди ведущих языковых особенностей публицистического стиля следует назвать принципиальную неоднородность лингвостилистических средств: общеупотребительная/стандартная и книжная лексика, использование языковых средств – тропов.
В статьях National Geographic встречается разнообразная лексика от стандартной, употребление которой не ограничивается какими-либо социально-диалектными или стилевыми особенностями речи, до книжной (термины, иностранные слова). Это обуславливается тем, что статьи рассчитаны на широкий круг читателей.
Список литературы:
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И.В. Арнольд. — 13–е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2016. — 384 с.
- Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка [Текст]: учеб. пособие / Л.Л. Нелюбин. - 5-е изд. — М. : Флинта : Наука, 2008. - 128 с.
- Камалова А.И., Волкова Н.В. Лонгрид как один из актуальных жанров туристического дискурса XXI века [Электронный ресурс]/ Камалова А.И. – Режим доступа. . — URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_37028467_37273232.pdf (дата обращения 20.06.2020г.)
- Колесниченко А.В. Длинные тексты (лонгриды) в современной российской прессе [Электронный ресурс] / А.В. Колесниченко – Режим доступа. — URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_23182853_10724770.pdf (дата обращения 28.03.2020г.)
Оставить комментарий