Телефон: 8-800-350-22-65
Напишите нам:
WhatsApp:
Telegram:
MAX:
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9:00 до 21:00 Нск (с 5:00 до 19:00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CVII Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 08 июня 2026 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Борщева Ю.Д. ТЕМПОРАЛЬНОСТЬ В АРХИТЕКТОНИКЕ АНТИУТОПИЙ О. ХАКСЛИ «BRAVE NEW WORLD» И ДЖ. ОРУЭЛЛА «1984» // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. CVII междунар. науч.-практ. конф. № 6(93). – Новосибирск: СибАК, 2026. – С. 102-106.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ТЕМПОРАЛЬНОСТЬ В АРХИТЕКТОНИКЕ АНТИУТОПИЙ О. ХАКСЛИ «BRAVE NEW WORLD» И ДЖ. ОРУЭЛЛА «1984»

Борщева Юлия Дмитриевна

ассистент кафедры немецкого и французского языков факультета иностранных языков Педагогического института Белгородский государственный национальный исследовательский университет

РФ, г. Белгород

TEMPORALITY IN THE ARCHITECTONICS OF O. HUXLEY’S ANTI-UTOPIA “BRAVE NEW WORLD” AND J. ORWELL’S “1984”

 

Borshcheva Yulia Dmitrievna

Assistant of the Department of German and French Languages Faculty of Foreign Languages of the Pedagogical Institute Belgorod State National Research University

Russia, Belgorod

 

АННОТАЦИЯ

Цель исследования заключается в выявлении специфики функционирования предлогов в темпоральных моделях антиутопических романов О. Хаксли «Brave New World» и Дж. Оруэлла «1984». Применены методы лингвистического анализа, интерпретативного анализа и метод моделирования. В результате установлено, что в рассматриваемых антиутопических романах совокупность предлогов создает различные темпоральные модели вследствие функционирующего спектра предлогов в каждом из романов и различной контекстуальной нагрузки предлогов в текстовых темпоральных конструктах. Определение специфики функционирования предлогов позволяет определить интенциональный темпоральный вектор каждого писателей.

 ABSTRACT

The purpose of this study is to identify the specific features of prepositions functioning in the temporal models of George Orwell`s dystopian novel “1984” and Aldous Huxley`s novel “Brave New World”. The study employs linguistic analysis, interpretative analysis, and modeling techniques. The results indicate that the combination of prepositions in these dystopian novels creates distinct temporal models due to the varying range of prepositions used in each novel and the different contextual meanings of prepositions in the temporal constructs. Determining the specific features of functioning prepositions allows us to identify the intentional temporal vector of each writer.

 

Ключевые слова: антиутопия, архитектоника текста, моделирование, темпоральные модели, текстовые конструкты.

Keywords: dystopia, text architecture, modeling, temporal models, text constructs.

 

Темпоральность является одной из ключевых категорий художественного текста, которая позволяет выстроить ход повествования и передать субъективные впечатления персонажей. Художественное время, в отличии от реального, может значительно видоизменяться, «может не быть линейным» [1]. Художественное время позволяет создать восприятие текста как «целостной и самобытной действительности» [6], интерпретация которого сводится «к выявлению доминантных идей» [3, с. 15]. Существует темпоральная структура художественного текста, предложенная Е.И. Бузиной на основе модели Е.А. Огневой [4]. Согласно данной модели, архитектоника художественного текста позволяет выделить две темпоральные категории: «грамматико-временные формы и лексико-темпоральные маркеры» [2, с. 176]. К грамматико-временным формам относится событийное время, репрезентируемое комплексом темпоральных предикторов от глагольных форм.

Лексико-темпоральными маркерами описывают локальные особенности темпорального пространства и могут быть выражены хронемами и лексическими таймерами. Под хронемами понимаются «языковые единицы, вербализирующие темпоральный маркер в повествовательном контуре текста» [5, с. 74]. Лексическими таймерами называются косвенные номинанты с семантикой времени [2].

Совокупность грамматико-временных форм и лексико-темпоральных маркеров создают темпоральную модель текста.

В статье представляется интересным рассмотреть текстовую специфику репрезентации предлогов в темпоральных конструкциях антиутопической архитектоники двух художественных произведений, романа Дж. Оруэлла «1984» и О. Хаксли «Brave New World».

В рассматриваемых романах грамматические средства темпоральности имеют различный характер. Если у Дж. Оруэлла они связаны с памятью, страхом и репрессивным временем, то у О. Хаксли они преимущественно формируют последовательность, режим и технологическую точность. Это прослеживается, к примеру, в речи Директора:

“To-morrow, you’ll be settling down to serious work” [7] / «Завтра ты приступишь к серьезной работе» (Перевод здесь и далее автора – Б.Ю).

В данном контексте токен To-morrow вводит субфрейм будущее, но будущее здесь не неопределенно. Форма you'll be settling down (приступить) обозначает запланированный переход к работе. Время организовано заранее, а персонажи должны только войти в уже определенный порядок.

В следующем предложении употреблена еще одна важная конструкция:

“You won’t have time for generalities” [7] / «У вас не будет времени на обобщения».

Здесь time for обозначает не календарное время, а разрешенное пространство для мышления. Отсутствие времени для «generalities» означает сужение интеллектуальной свободы: в мире Хаксли время должно быть потрачено на функциональный труд, а не на обобщение.

Предлог after в романе «Brave New World» чаще всего участвует в построении технологической последовательности:

“after ten minutes, the container was lifted out of the liquor” [7] «через десять минут емкость была извлечена из ликера».

Хронема after ten minutes задает точный промежуток лабораторной процедуры. Пассивная форма was lifted out смещает внимание с деятеля на процесс. Время здесь является частью технологического алгоритма.

Эта же модель наблюдается во фрагменте:

“after only thirty-six hours, to undergo Bokanovsky's Process” [7] / « всего через тридцать шесть часов пройти процедуру Бокановского».

Наречие only подчеркивает сокращение естественного времени. Конструкция after thirty-six hours не просто обозначает последовательность, а указывает на ускорение биологического процесса, характерное для мировой державы.

Предложная конструкция within в романе Дж. Оруэлла часто связана с будущим, но это будущее носит угрожающий характер:

“doomed with absolute certainty to extinction within a year or two” [8] «обреченный с абсолютной уверенностью на вымирание в течение года или двух».

В этом предложении within a year or two (в течение года или двух) обрисовывает в общих чертах временную границу будущего исчезновения. Будущее не открыто и не вариативно; оно уже задано как срок до окончательного уничтожения. Конструкция with absolute certainty усиливает фатальность такого темпорального прогноза.

В романе О. Хаксли также важную роль имеет предлог within, который передает скорость перехода из одного состояния в другое:

“within ten minutes had embarked for lunar eternity” [7] «десять минут они отправились в лунную вечность»

В этом предложении within ten minutes (через десять минут) обозначает короткий промежуток, за который Ленина выходит из актуального переживания реальности. Перфектная форма had embarked показывает завершенный переход в состояние соматического забвения.

Рядом подана еще одна временная конструкция с before:

“eighteen hours at the least before she was in time again” [7] / «пройдет по меньшей мере восемнадцать часов, прежде чем она снова успеет вовремя».

В этом контексте before (прежде чем) отмечает границу возврата времени. Формула in time again особенно важна: персонаж как бы выпадает из временной реальности, а затем должен вернуться к ней после определенного промежутка.

Наречие Punctually в романе О. Хаксли также имеет темпоральную значимость:

“Punctually, on the following morning, at ten o'clock” [7] / «Точно в срок, на следующее утро, в десять часов».

Этот фрагмент объединяет три координаты: точность, следующее утро и конкретный час. Такое построение подчеркивает режимность художественного мира О. Хаксли. Событие не просто происходит; оно вписано в точное расписание.

Итак, грамматическая группа выражения темпоральности в романах «1984» и «Brave New World» имеет разную функцию. В романе Дж. Оруэлла конструкции before the Revolution (перед революцией), during the Two Minutes Hate (в течение двух минут ненависти), from morning to night (с утра до ночи), for the past four years (в течение прошедших четырех лет), within a year or two (в течение года или двух) [8] представляют время политического контроля, потери памяти и угрозы будущего исчезновения. У О. Хаксли конструкции To-morrow (завтра), after ten minutes (через десять минут), after thirty-six hours (через тридцать шесть часов), within ten minutes (в течение десяти минут), before she was in time again «прежде, чем снова она успеет вовремя», punctually (точно в срок) формируют другой тип темпоральности – режимный, технологичный, рассчитанный [7].

Таким образом, грамматико-временные формы не только уточняют продолжительность или последовательность, но и участвуют в построении двух разных антиутопических темпоральных моделей, что создает различные темпоральные текстовые миры.

 

Список литературы:

  1. Борщева Ю.Д. Маркеры невербального кода художественного текста (на материале романа О. Хаксли «Brave New World» // Филологический аспект. 2022. №11(91). URL: https://scipress.ru/philology/articles/markery-neverbalnogo-koda-khudozhestvennogo-teksta-na-materiale-romana-o-khaksli-brave-new-word.html (дата обращения: 14.05.2026)
  2. Бузина Е.И. Детерминация лексических таймеров в темпоральной структуре художественного текста // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2019. №44. С. 174-178.
  3. Карасик В.И. Модусы интерпретации текста // Наука без границ: синергия теорий, методов и практик: Материалы международной научной конференции / Отв. ред. О.К. Ирисханова, 2020. С. 14-17.
  4. Огнева Е.А. Темпоральная когнитивная сетка художественного текста: тенденции кросскультурной адаптации [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. 2013. №3. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=9354 (дата обращения: 26.08.2025)
  5. Огнева Е.А., Даниленко И.А. Дуальность художественного концепта как текстовый информационный код. М.: Эдитус, 2021. 206 с.
  6. Роднянская И.Б. Художественное время и художественное пространство. URL: https://feb-web.ru/feb/kle/Kle-abc/ke9/ke9-7721.htm (дата обращения: 10.05.2026)
  7. Huxley A. Brave New World. London: Chatto & Windus, 1932.
  8. Orwell G. 1984. London: Secker & Warburg, 1949.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов