Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: XXIX Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 28 октября 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Мочелевская Е.В. СИСТЕМНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ПОДЪЯЗЫКЕ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXIX междунар. науч.-практ. конф. № 10(29). – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

 

СИСТЕМНЫЕ  ПАРАМЕТРЫ  ОРГАНИЗАЦИИ  ЛЕКСИКИ  В  ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ  ПОДЪЯЗЫКЕ  ПОЖАРНОЙ  ОХРАНЫ

Мочелевская  Елена  Владимировна

канд.  филол.  наук,  старший  преподаватель  Альметьевского  филиала  «Казанского  национального  исследовательского  технического  университета  им.  А.Н.  Туполева    КАИ»,  г.  Альметьевск

E-mail: 

 

SYSTEM  CHARACTERISTICS  OF  THE  ORGANIZATION  OF  THE  VOCABULARY  IN  THE  PROFESSIONAL  SUBLANGUAGE  OF  FIRE  PROTECTION

Elena  Mochelevskaya

candidate  of  philological  sciences,  senior  teacher  of  the  Almetyevsk  branch  of  Kazan  State  Technical  University  named  after  A.N.  Tupolev  —  KAIAlmetyevsk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  рассматривается  тематическая  классификация  языковых  единиц  профессионального  подъязыка  пожарной  охраны,  выявляется  общее  и  различное  в  структуре  русского  и  английского  вариантов  данного  подъязыка.

ABSTRACT

The  article  deals  with  the  thematic  classification  of  the  language  units  in  the  professional  sublanguage  of  Fire  Protection,  reveals  the  similarities  and  the  differences  in  the  structure  of  Russian  and  English  variants  of  the  given  sublanguage.

 

Ключевые  слова:  профессиональный  подъязык,  номинация,  тематическая  группа.

Keywords:  professional  sublanguage,  nomination,  thematic  group.

 

Русский  и  Англо-русский  словари  профессионального  подъязыка  пожарной  охраны  имеют  своей  целью  фиксацию  однословных  и  многословных  некодифицированных  единиц  русского  и  английского  вариантов  профессионального  подъязыка  пожарной  охраны  (далее  ПО)  с  целью  регистрации  современного  состояния  данных  профессиональных  подъязыков.

Для  определения  широты  используемых  в  профессиональном  подъязыке  пожарной  охраны  языковых  единиц  и  степени  интереса  профессиональной  языковой  личности  к  определённому  объекту  была  выявлена  наполняемость  тематических  групп  и  подгрупп  в  профессиональном  подъязыке  ПО.

Устав  службы  пожарной  охраны  и  Системы  стандартов  безопасности  труда  «Пожарная  техника.  Термины  и  определения»,  ГОСТ  12.2.047-86  классифицирует  единицы  нормы  I  уровня  по  следующим  группам:  1)  пожарное  оборудование;  2)  виды  и  тактико-технические  показатели  пожарных  машин;  3)  аппараты  пожаротушения,  огнетушащие  средства;  4)  основные  параметры  и  опасные  факторы  пожара;  5)  приёмы  и  способы  тушения;  6)  средства  спасания  и  самоспасания;  7)  пожарные  подразделения;  8)  звания. 

Область  покрываемых  некодифицированными  единицами  понятий  значительно  шире  по  сравнению  с  терминологическим  полем.

В  центре  номинации  русского  варианта  профессионального  подъязыка  ПО  находятся  группы:  1.  Артефакт  (боёвка  боевая  одежда  пожарныхпаук  стойка  для  лафетного  стволафомич  лёгкий  ломпервый  ход  автомобиль  пожарный  комбинированного  тушения);  2.  Статус  лица  (ипловец  сотрудник  испытательной  пожарной  лабораториинарукавник  пожарный,  стоящий  на  пожарном  рукавемучасовец  сотрудник  МЧС);  3.  Деятельность  человека  (задушить  залить  огонь  водойокопаться  спрятаться,  укрыться,  отойти  в  безопасное  местонарастить  рукава  проложить  рукавную  линию).  Наиболее  релевантным  для  профессиональных  пожарных,  являются  номинации  артефакта  —  195  единиц,  что  составляет  40,6%  от  общего  количества  рассмотренных  единиц  в  составе  русского  варианта  профессионального  подъязыка  ПО. 

В  центре  номинации  английского  варианта  профессионального  подъязыка  ПО  находятся  группы  1.  Артефакт  (cherry  picker  автогидроподъёмникcrash  tender  автомобиль  пожарный  пенного  тушения,  используемый  в  аэропортахiron  инструмент  для  силового  проникновения  или  вторжения);  2.  Статус  лица  (coal  heaver  пожарныйhelmet  пожарныйfire  virgin  пожарный,  который  ещё  не  был  на  тушении  пожара  последней  категории  сложности);  3.  Деятельность  человека  (hump  взвалить  на  себя  и  нести  тяжелое  оборудованиеto  get  tones  услышать  тревогу  и  отправиться  на  тушениеbump  back  вернуться  на  прежнее  местоположениеhotline  the  fire  отрезать  линию  огня).  Наиболее  релевантным  для  языковой  личности,  занятой  в  сфере  ПО,  являются  номинации  артефакта  —  126  единиц,  что  составляет  34,6  %  от  общего  количества  рассмотренных  единиц  в  составе  английского  варианта  профессионального  подъязыка  ПО. 

В  результате  осуществлённой  классификации  по  тематическому  принципу  можно  констатировать  следующее.

Оба  варианта  профессионального  подъязыка  ПО  номинируют  предметы,  свойства,  процессы  реального,  духовного  миров.  Симметрия  в  структуре  инвентаря  как  русского  (далее  РЯ),  так  и  английского  вариантов  (далее  АЯ)  пожарного  подъязыка  проявляется  в  том,  что  большая  часть  единиц  имеют  соотнесённость  с  понятием  «Человек»  и  обозначают  социально-профессиональную  активность  человека,  его  физические  ощущения,  душевное  состояние,  эмоциональные  реакции,  межличностные  отношения.  Например,  быть/находиться  в  лёжке  временно  быть  отстранённым  от  работы  по  состоянию  здоровьятушила  пожарный  высокой  квалификацииTrauma  Junkie  пожарный,  который  любит  свою  работу,  наслаждается  спасением  жизней  других  людей  и  не  обращает  внимания  на  полученные  травмыhelislug  бездельниц,  лентяй,  о  пожарном,  работающем  на  вертолёте

В  обоих  вариантах  рассматриваемого  подъязыка  высокую  продуктивность  демонстрируют  группы  «Статус»:  118  единиц  (РЯ),  124  единицы  (АЯ)  и  «Артефакт»:  215  единиц  (РЯ),  132  единицы  (АЯ).

Группа  «Статус»  представлена  группами  «Профессия»:  89  единиц  (РЯ),  91  единица  (АЯ),  «Возраст»:  6  единиц  (РЯ),  в  английском  варианте  не  выявлена,  «Организация»:  23  единицы  (РЯ),  33  единицы  (АЯ).  Наиболее  значимой  микрогруппой  является  микрогруппа  «Пожарный»:  53  единицы  (РЯ),  56  единиц  (АЯ).  Исследование  инвентаря  данной  микрогруппы  в  профессиональном  подъязыке  ПО  выявило,  что  профессиональная  номинация  в  рассматриваемой  тематической  микрогруппе  представлена  единицами,  обозначающими:  пожарных  различного  назначения  (31  единица  (РЯ)  и  37  единиц  (АЯ):  гэпэнщик  служащий,  сотрудник  Государственного  пожарного  надзораsmoke  eater  сотрудник  газодымозащитной  службы)  и  пожарных  различной  квалификации  (12  (РЯ)  и  19  (АЯ):  салага  молодой  неопытный  пожарныйsky  bagger  опытный  пожарный,  имеющий  навыки  прыжков  с  парашютом).

Микрогруппы  «Приборы,  оборудование»:  79  единиц  (РЯ),  44  единицы  (АЯ)  и  «Транспорт»:  38  единиц  (РЯ),  22  единицы  (АЯ)  в  группе  «Артефакт»  занимают  доминирующие  позиции  после  группы  «Статус»,  что  свидетельствует  о  значительной  зависимости  профессиональной  деятельности  людей,  работающих  в  противопожарной  сфере  от  наличия  и  физических  характеристик  данных  объектов.  Например,  ведро  пеногенераторглаза  и  уши  датчики  или  извещатели  охранно-пожарной  сигнализациипэтэвешка  пожарно-техническое  вооружение;  геликоптер  вертолёткорабль  надежды  пожарная  машинакороста  старая  пожарная  машинагавайский  орёл  самая  скоростная  пожарная  машина  мира,  переоборудованный  в  1990-х  Шенноном  Сейделом  на  Гавайских  островах  пожарный  Форд  1940  г.  выпуска.  В  1998  г.  в  Канаде  машина  достигла  скорости  655  км/ч,  что  зафиксировано  Книгой  рекордов  Гиннесачемодан  огромная  пожарная  машина,  техническое  состояние  которой  не  соответствует  нормамpiss  pump  баллон  с  рукавом  и  выдвижным  впрыскиваемым  насосом,  вмещающий  5  галлонов  водыmaster  stream  съёмная  или  зафиксированная  большая  насадка,  прикреплённая  к  пожарному  насосу,  выдерживающая  большое  давлениеpulaski  комбинированный  инструмент  с  прямой  рукояткой,  с  одной  стороны  —  топор,  с  другой,  мотыгаwalkie-talkie  рацияbrush  truck  небольшой  пожарный  автомобиль,  предназначенный  для  тушения  пожаров  в  сельской  местностиcompany/ship  пожарная  машинаshuddering  house  вертолёт.

Минигруппа  «Пожар»  представлена  20  единицами  в  русском  варианте  и  8  единицами  в  английском  варианте  профессионального  подъязыка  ПО.  Например,  пьяный  пожар  пожар,  возникший  по  неосторожностикрасота  пожар  на  пиротехнической  фабрикеmajor  Rager  большой  пожарromper  большой  пожар.

Существенной  для  русскоязычных  и  англоязычных  пожарных  является  подгруппа  «Профессиональная  деятельность»:  49  единиц  в  русском  и  41  единица  в  английском  варианте  подъязыка.

Небольшую  наполняемость  демонстрируют  подгруппы:  «Возраст»  (6  единиц  (РЯ)):  бабай  старослужащий,  «Организация»  (23  (РЯ)  и  33  (АЯ)):  ВОДОПРОВО  Всероссийское  добровольное  противопожарное  обществоGreen  Army  служба  по  борьбе  с  лесными  пожарами,  «Физическое  состояние»  (27  (РЯ)  и  12(АЯ)):  аккумулятор  сердцеorange  herd  больной  пожарный,  «Эмоциональное  состояние»  (3  единицы  (АЯ)):  chaos(-)at(-)fire  взрыв  эмоций,  «Отсутствие  деятельности»  (24  единицы  (РЯ)  и  8  (АЯ)):  на  земле  в  отпускеdeath  march  бездельное  хождение,  шатание  на  рабочем  месте,  «Артефакт,  используемый  в  непрофессиональной  деятельности»  (31  единица  (РЯ)  и  29  единиц  (АЯ)):  кошкин  дом  общежитиеiron  man  растворимый  кофе  в  стандартной  фляге  на  0,946  л.  и  подгруппы:  «Осуществлять  физиологические  потребности»,  «Духовная  деятельность»,  «Помещение»,  «Одежда»,  «Документы»  (в  подгруппе  «Артефакт,  используемый  в  профессиональной  деятельности»).

Количество  единиц,  принадлежащих  полю  «Вселенная»  в  английском  варианте  (32  единицы)  (blowdown  дерево,  поваленное  ветромfish  cops  живая  природа),  что  не  намного  превышает  количество  единиц  соответствующего  поля  в  русском  варианте  профессионального  подъязыка  ПО  (милость  Божья  гроза;  мазут  чёрный  кот).

Тематическая  классификация  языковых  единиц  профессионального  подъязыка  ПО  позволила  определить,  что  номинируется  единицами  нормы  II  уровня  за  пределами  терминологической  системы  и  выделить  следующие  подгруппы:  «Профессия:  не-пожарный»,  «Возраст»,  «Физическое  состояние»,  «Эмоциональное  состояние»,  «Непрофессиональная  деятельность»,  «Отсутствие  деятельности»,  «Артефакт,  используемый  в  непрофессиональной  деятельности»,  а  также  единицы,  принадлежащие  группам  «Природа»  и  «Абстрактное  понятие».

Таким  образом,  можно  сделать  вывод,  что  как  для  русскоязычной,  так  и  для  англоязычной  языковой  личности,  занятой  в  сфере  ПО,  наиболее  релевантными  являются  номинации  профессионально  значимого  артефакта  (пожарных  машин,  пожарного  оборудования,  ручного  пожарного  и  аварийно-спасательного  инструмента,  средств  индивидуальной  защиты  пожарных)  и  лица.

 

Список  литературы:

1.ГОСТ  12.2.047-86  (СТ  СЭВ  5236-85)  ССБТ.  Пожарная  техника.  Термины  и  определения  [Электронный  ресурс].  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://snip-info.ru/Gost_12_2_047-86.htm  (дата  обращения  14.10.13).

2.Караулов  Ю.Н.  Общая  и  русская  идеография.  М.:  Наука,  1976.  —  355  с.

3.Стернин  И.А.  Лексическое  значение  слова  в  речи.  Воронеж:  Изд-во  Воронеж.  ун-та,  1985.  —  170  с.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий