Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: LIV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 ноября 2015 г.)

Наука: Филология

Секция: Прикладная и математическая лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Григоренко О.В. СЛОВАРНОЕ ОСВОЕНИЕ НОВЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА СРЕДСТВАМИ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. LIV междунар. науч.-практ. конф. № 11(54). – Новосибирск: СибАК, 2015.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

СЛОВАРНОЕ  ОСВОЕНИЕ  НОВЫХ  СЛОВ  РУССКОГО  ЯЗЫКА  СРЕДСТВАМИ  КОМПЬЮТЕРНОЙ  ЛЕКСИКОГРАФИИ

Григоренко  Ольга  Владимировна

канд.  филол.  наук,  доцент, 
ВГПУ

РФ,  г.  Воронеж

E-mail:  az_buka@rambler.ru

 

DICTIONARY  ACQUISITION  OF  RUSSIAN  NEOLOGISMS  BY  MEANS  OF  COMPUTER  LEXICOGRAPHY

Olga  Grigorenko

candidate  of  Philological  Sciences,  Associate  Professor, 
Voronezh  State  Pedagogical  University, 

RussiaVoronezh

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  характеризуется  компьютерная  лексикография  как  особое  направление  неологических  исследований,  отмечаются  особенности  неографии  на  современном  этапе,  определяются  перспективы  использования  средств  электронной  лексикографии  в  практике  создания  словаря  новых  наименований  лиц.

ABSTRACT

The  article  is  characterized  by  computer  lexicography  as  a  special  area  of  neology  research,  especially  neography  at  the  present  stage  is  observed,  the  prospects  are  determined  by  the  use  of  electronic  lexicography  in  the  practice  of  creating  a  dictionary  of  new  types  of  people. 

 

Ключевые  слова:  неологизм;  неология;  неография;  электронная  лексикография;  словари  новых  слов.

Keywords:  neologism;  neology;  neography;  electronic  lexicography;  dictionaries  of  new  words.

 

Неологические  исследования  последних  десятилетий  достаточно  четко  демонстрируют  два  разнящихся  по  целям,  задачам  и  итоговому  результату  направления.  С  одной  стороны,  изучение  новых  слов  русского  языка,  их  анализ  с  точки  рения  структурных  и  семантических  свойств  происходит  в  рамках  неологии,  с  другой  стороны  −  отражение  неологизмов,  появившихся  в  конце  ХХ  −  начале  ХХI  вв.,  осуществляется  в  рамках  современной  неографии.  Основные  направления  развития  академической  неографии  связаны  с  практикой  составления  неологических  словарей.  Как  особую  тенденцию  в  современной  неографии  следует  рассматривать  создание  словарей  разной  отраслевой,  параметровой  направленности  и  т.  п.,  объектом  которых  является  не  вся  неогенная  лексика  определенного  хронологического  среза.  В  настоящее  время  издание  словарей  подобного  типа  осуществляется  весьма  продуктивно.  Одним  из  перспективных  направлений  в  рамках  современных  неографических  исследований  является  компьютерная  неография.

В  целостной  системе  неологических  исследований  особые  перспективы  имеются  у  отечественной  компьютерной  неографии,  основные  базовые  принципы  которой  заложены  компьютерной  лексикографией  как  области  лексикографии,  «содержанием  которой  являются  теоретические  и  практические  вопросы  создания  компьютерных  словарей  разных  типов  и  жанров,  а  также  осмысление  всей  суммы  относящихся  к  этому  проблем»  [3,  с.  18].

Исследователи  отмечают  различные  направления  современной  компьютерной  лексикографии.  Весьма  важной  в  компьютерной  лексикографии  является  деятельность  исследователей,  направленная  на  создание  специализированных  машинных  банков  данных  и  разработку  методов  формирования  этих  банков,  представления  информации  в  банках  и  её  использования  (ср.,  в  частности,  Национальный  корпус  русского  языка)  (в  результате  подобных  исследований  в  настоящее  время  сформировалось  направление  корпусной  лингвистики  и  лексикографии).  Совершенно  особым  и  специфичным  в  компьютерной  лексикографии  является  направление,  связанное  с  разработкой  программ  поддержки  лексикографических  работ,  создания  программного  обеспечения  лексикографической  деятельности.

Наиболее  «лингвистическим»  в  компьютерной  лексикографии  признается  направление,  связанное  с  созданием  электронных  лингвистических  словарей.

Общепонятно,  что  существование  словаря  не  только  в  бумажной,  но  и  в  электронной  форме,  снабженной  удобным  пользовательским  интерфейсом  и  машинными  средствами  поиска,  делает  лексикографическое  издание  современным  средством  научного  поиска.  Однако,  на  наш  взгляд,  задача  компьютерной  лексикографии  не  сводится  к  копированию  словарных  текстов  на  электронных  носителях.  Исследователи  считают,  что  в  отличие  от  традиционных  лексикографических  изданий  электронная  форма  словаря  позволяет  регистрировать  информацию  практически  по  любому  количеству  параметров,  а  также  реализовать  в  работе  принцип  комплексной  подачи  материала,  что  во  многом  объясняется  особенностями  электронной  техники.  Именно  электронная  форма  словаря  позволяет  комбинировать  степень  его  «комплексности».  Актуальными  для  каждого  читателя  могут  стать  определенные  параметры  характеристики  того  или  иного  слова,  при  этом  невостребованная  информация  не  будет  представляться  загромождающей  печатное  пространство,  как  это  зачастую  бывает  в  «бумажных»  словарях.

Как  отмечает  Л.Е.  Бессонова,  электронные  словари  и  энциклопедии  разрабатываются  сегодня  как  автономные  и  сетевые  программные  продукты.  Не  вызывает  сомнения  тот  факт,  что  электронные  словари  предоставляют  пользователю  множество  дополнительных  возможностей  по  сравнению  с  печатными  аналогами:  1)  хранение  большого  объема  информации  за  счет  гиперссылок;  2)  доступность  словаря  за  счет  эффективной  системы  поиска;  3)  применение  средств  мультимедиа  для  семантизации  лексики:  озвучивание  заголовочных  слов,  введение  иллюстративного  материала  с  фотографиями,  анимацией,  видеофрагментами;  4)  использование  словарей  в  локальной  и  глобальной  сетях;  5)  экономия  времени  и  материальных  затрат  при  создании  компьютерных  словарей  [ср.:  1,  с.  91].

В  настоящее  время  в  Воронежском  государственном  педагогическом  университете  в  Центре  русского  языка  продолжается  работа  по  подготовке  комплексного  интерактивного  электронного  словаря  новых  наименований  лиц  (ННЛ).  Данный  словарь  формируется  на  базе  бумажного  издания  [2]  и  постоянно  пополняется  новыми  словесными  единицами.  Словарная  статья  в  указанном  издании  включает  несколько  зон,  каждая  из  которых  включает  в  себя  определенный  тип  информации.  К  числу  основных  зон  ННЛ  относятся:  зона  заголовочной  единицы,  зона  грамматической  информации,  зона  стилистических  помет,  зона  дефиниции,  зона  контекстов  и  др..  Ср.,  например:

ЧИРЛИ′ДЕР,  нескл.  и  -а,  м.  и  ж.  (мн.  чирлидеры)  /ЧЕРЛИ′ДЕР/

[англ.  cheerleader  <  cheerleading  <  cheer  настроение,  веселье  (а  также  одобрительное,  призывное  восклицание),  lead  вести,  управлять]

Лицо,  участвующее  в  чирлидинге  –  организованной  поддержке  спортивных  команд  во  время  соревнований  группой  специально  подготовленных  людей  (преимущественно  девушек),  одетых  в  униформу  (как  правило,  соответствующих  клубных  цветов),  исполняющих  танцевальные  и  спортивные  номера  перед  публикой  [ср.:  4,  c.  362].

Ни  один  американский  вид  спорта  не  обходится  без  чирлидеров  –  команды  смазливых  девчонок,  которые  в  перерывах  заводят  болельщиков  танцами  и  акробатическими  номерами.  Но,  как  оказалось,  нужны  чирлидеры  не  только  во  время  спортивных  состязаний  –  они  давно  выделились  в  отдельный  вид  спорта  и  проводят  между  собой  чемпионаты  (МК-Бульвар,  18.09.2000);  Активно  реагировали  на  каждую  песню  и  специально  организованные  чирлидеры  в  фан-зоне,  которые  в  зависимости  от  минорности  или  мажорности  композиции  либо  трясли  мочалками,  либо  поднимали  в  воздух  руки  с  фонариками  (ДП,  15.05.2009).

ПРА′НКЕР,  -а,  м.

[<  англ.  prank  шутка,  проделка,  выходка]

Жарг.  Человек,  занимающийся  пранком  –  телефонным  хулиганством,  целью  которого  является  ответная  негативная  экспрессивная  реакция  собеседника  на  подшучивания,  провокации  позвонившего  (зачастую  используется  с  целью  размещения  записи  разговора  в  Интернете,  особенно  если  ответная  реакция  получена  от  известной,  популярной  личности). 

–  Розыгрыши  –  это  целая  индустрия.  На  крупных  мировых  станциях  есть  специально  обученные  люди  –  пранкеры,  от  английского  слова  "пранкс"  –  шутить.  Пранкеры  есть  двух  категорий:  лайт  и  хард.  Лайт  (легкий)  –  это  то,  чем  занимаюсь  я.  Мы  никого  не  оскорбляем,  никого  не  доводим  до  белого  каления.  Наша  задача  –  получить  эмоцию,  и  лучше,  если  это  будет  смех.  А  хард  –  это  жесткие  розыгрыши.  Иногда  даже  жестокие.  Хард-пранкеры  могут  очень  долго  вести  охоту  на  человека.  Звонить  ему  каждый  день,  каждый  час.  Могут  знать  о  нем  все,  о  его  семье.  Хард-пранкеры  добиваются,  что  человек  начинает  материться,  ругаться,  вести  себя  неадекватно.  Потом  они  все  это  монтируют  и  запускают  в  сеть  Интернет  (Алтайская  правда,  31.10.2008). 

Если  бумажный  вариант  издания  фиксирует  специфику  употребления  слова  на  момент  подготовки  словаря  к  печати,  то  электронная  форма  комплексного  интерактивного  словаря  предоставляет  возможности  для  отражения  динамики  вхождения,  бытования,  употребления  и  использования  неологизмов  определенной  тематической  группы  в  русском  языке  новейшего  периода,  а  также  отражения  особенностей  восприятия  неолексем  в  языковом  сознании  современников. 

Создание  комплексного  словаря  применительно  к  неологизмам-наименованиям  лиц  позволит  не  только  представить  углубленную  интерпретацию  различных  аспектов  плана  содержания  словесного  знака,  но  и  зафиксировать  вариативность  в  отражении  тех  или  иных  языковых  параметров  слова,  определить  потенциальные  возможности  слова  в  семантическом,  деривационном,  прагматическом  планах.

Комплексный  электронный  словарь  позволяет  сделать  структуру  словарной  статьи  содержательно  более  сложной  (включить  дополнительные  зоны)  и  полной,  что,  на  наш  взгляд,  чрезвычайно  необходимо  в  процессе  лексикографической  фиксации  неологизмов.

 

Список  литературы:

  1. Бессонова  Л.Е.  Систематизация  виртуального  лексического  пространства:  лексикографический  аспект  /  Л.Е.  Бессонова  //  Культура  народов  Причерноморья.  –  2006.  −  №  94.  –  С.  90–94.
  2. Григоренко  О.В.  Новые  наименования  лиц  в  современном  русском  языке.  Словарные  материалы  /  О.В.  Григоренко.  −  Воронеж:  Научная  книга,  2009.  –  517  с.
  3. Мандрикова  Г.М.  Учебное  компьютерное  лексикографирование  в  теоретическом  и  прикладном  рассмотрении:  дис.  ...  канд.  филол.  наук  /  Г.М.  Мандрикова.  –  М.,  1994.  –  194  с. 
  4. Новое  в  русской  лексике:  словарные  материалы,  1994  /  [Е.А.  Левашов  и  др.];  Под  ред.  Ю.Ф.  Денисенко.  –  СПб.:  Дмитрий  Буланин,  2006.  –  399  с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий