Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 19 октября 2015 г.)

Наука: Филология

Секция: Литература народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Торогельдиева З.Н. МЕЖДУ КРЕСТОМ И ПОЛУМЕСЯЦЕМ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. LIII междунар. науч.-практ. конф. № 10(53). – Новосибирск: СибАК, 2015.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

МЕЖДУ  КРЕСТОМ  И  ПОЛУМЕСЯЦЕМ

Торогельдиева  Зухра  Нурматовна

канд.  филол.  наук,  доцент 
Северо-Кавказского  государственного  института  искусств, 
РФ,  г.  Нальчик

Е-mail: 

 

BETWEEN  GROSS  AND  GRESCENT

Zuhra  Torogeldieva

candidate  of  philological  sciences,  Associate  professor 
of  North-Caucasian  state  Institute  of  arts, 
Russia,  Nalchik

 

АННОТАЦИЯ

Билингвизм  —  явление  универсальное  в  мире.  Русскоязычная  литература  является  частью  литературного  процесса  Кабардино-Балкарской  республики.  Литература  развивается  на  трех  языках:  русский,  кабардинский,  балкарский.  Отличительная  черта  русскоязычной  литературы  КБР  —  ее  жанровое  многообразие.  В  статье  поднимаются  проблемы  художественной  идентификации  национальных  писателей  Кабардино-балкарской  республики,  пишущих  на  русском  языке.  Основное  внимание  акцентируется  на  творчестве  балкарского  русскоязычного  писателя  Бориса  Чипчикова.

ABSTRACT

Bilinguism  is  the  universal  phenomena.  Russian  language  literature  is  a  part  of  the  literary  process  in  the  kabardian-balkar  literature.  Literature  is  developing  in  three  languages:  russian,  kabardian  and  balkarian.  The  genre  variety  is  its  distinctive  feature.  The  article  deals  with  the  problem  of  artistic  identification  of  national  Writers  in  Kabardino-Balkar  republic  who  write  in  Russian.  The  special  attention  is  paid  to  the  creative  work  of  Russian-speaking  Balkarian  writter  Boris  Chipchikov.

 

Ключевые  слова:  русскоязычный  автор;  национальная  культура;  творчество;  мировосприятие;  художественный  билингвизм;  анализ. 

Keywords:  Russian-speaking  author;  national  culture;  world  perception;  artistic  bilingwism;  analysis;  creative  work.

 

Литература  Северного  Кавказа  обогатилась  за  последнее  десятилетие  талантливыми  писателями,  пишущими  на  русском  языке.  Одним  из  ярких  современных  русскоязычных  писателей  является  балкарец  Борис  Чипчиков,  произведения  которого  вызывают  много  споров,  но  никого  не  оставляют  равнодушным. 

В  Кабардино-Балкарской  республике,  как  и  в  других  республиках  Северного  Кавказа,  двуязычие  —  норма,  при  котором  часто  нет  доминирующего  языка.  На  Северном  Кавказе  проживают  компактно  представители  разных  народов  и  русский  язык  с  далеких  времен  является  великим  посредником  между  ними.  Эти  люди  легко  переходят  с  одного  языка  на  другой  в  зависимости  от  условий  речевого  общения,  так  как  оба  языка  существуют  в  сознании  говорящего,  как  считают  лингвисты,  как  равноправные  коммуникативные  системы.  Лингвисты  называют  это  бикультурно-смешанный  билингвизм.  Литературоведы  часто  спорят,  к  какой  культуре  и  литературе  относить  национальных  русскоязычных  писателей  и  поэтов,  к  русской  или  национальной.  Интересно  отметить,  в  разных  сферах  человеческой  деятельности,  как  медицина,  математика,  физика,  биология,  живопись  или  юриспруденция  достижения  национальных  ученых  считают  достоянием  страны  и  нет  разделения  по  национальному  признаку,  но  когда  речь  идет  о  литературе,  то  в  ней  многие  видят  сугубо  национальные  явления.  Благодаря  русскому  языку  у  народов  России  создался  со  временем  новый  тип  личности,  которому  уже  тесно  существовать  в  рамках  одной  культуры,  одного  языка.  Появился  человек  нового  образа,  нового  мышления.  Полное  владение  двумя  языками  уже  ведет  к  пониманию  новых  культур. 

  Кудрявцева  Е.Л.  в  статье  «Естественный  билингвизм  как  феномен  культуры»  пишет:  «Две  культуры,  образующие  внутри  билингва  некую  общность,  создают  третью  культуру,  не  слияние  в  языке,  а  создание  нового  из  имеющихся  двух  национальных  картин  мира  в  одном  человеке,  диалог  культур  в  одной  личности.  Язык  является  инструментом,  а  не  самоцелью»  [1].

Читая  произведения  Бориса  Чипчикова,  приходишь  к  мысли,  что  в  его  творчестве,  как  и  в  произведениях  многих  национальных  русскоязычных  писателей,  две  культуры  создали  эту  третью  культуру.

Эта  третья  культура  не  имеет  ничего  общего  с  основными  современными  литературными  течениями,  направлениями  в  России  и  национальных  республиках.  Эта  новая  культура  русскоязычных  национальных  писателей  отличается  как  от  национальной,  так  и  от  русской  литературы  своей  неподражаемостью,  собственными  темами,  стилем,  поэтикой  и  философией  своих  невыдуманных  историй.  В  этой  литературе  размыты  национальные  границы  как  изнутри,  так  и  снаружи.  Можно  полагать,  что  эта  новая  литература,  литература  нового  времени.

Принято  считать,  что  писатель  Борис  Чипчиков,  как  и  другие  национальные  русскоязычные  писатели,  унаследовал  богатейшую  традицию  европейской,  русской  и  национальной  литературы  и  это  использует  в  своем  творчестве.  Уместно  вспомнить  учение  Т.С.  Элиота  о  традиции.  В  1919  году  Томас  Стернз  Элиот  в  статье  «Традиция  и  индивидуальный  талант»  писал:  «Прежде  всего,  она  (традиция  —  Зухра  Торогельдиева)  предполагает  чувство  истории,  которое  необходимо  каждому  поэту…  Чувство  истории  предполагает  осознание  минувшего  по  отношению  не  только  точки  зрения  представителя  своего  поколения,  но  и  с  ощущением  того,  что  вся  европейская  литература,  начиная  с  Гомера  и  включая  всю  национальную  литературу,  существует  как  бы  одновременно  и  составляет  один  временной  ряд.  Именно  это  чувство  истории,  которое  является  чувством  вневременного,  равно  как  и  текущего,  вневременного  и  текущего  вместе,  —  оно-то  и  включает  писателя  в  традицию.  И  вместе  с  тем  оно  заставляет  писателя  наиболее  отчетливо  осознать  свое  место  во  времени,  свою  современность»  [2,  с.  477].

Борис  Чипчиков  создал  свой  художественный  мир  и  оригинальную  прозу,  которая  не  укладывается  в  рамки  национальной  литературы.  Его  своеобразные  произведения  заслуживают  самого  внимательного  прочтения  и  изучения.  Он  человек  незаурядный  не  только  по  редкому  человеческому  обаянию,  образованности,  но  и  самостоятельности  суждений.  Одни  только  названия  его  рассказов  и  повестей:  «Мы  жили  рядышком  с  Граалем»,  «Нерестились  рыбы  в  свете  лунном»,  «Музыка»,  «Старик.  Ночь.  Детство»,  «Между  крестом  и  полумесяцем»,  «Благословление  долгам  моим»,  «Я  словом  врачую  раны  твои»  и  другие  свидетельствуют  о  его  индивидуальности  и  широте  интересов.  Великолепное  владение  русским  языком  и  использование  всех  богатств,  выразительных  средств  языка  приводит  к  тому,  что  в  основе  его  произведений  лежит  поэтическое  восприятие  действительности.  Они  наделены  внутренней  силой  и  экспрессией.  Борис  Чипчиков  как  и  другие  русскоязычные  писатели  использует  русский  язык  как  инструмент,  чтобы  рассказать  читателям  о  простых  людях,  живущих  среди  нас,  любящих,  страдающих,  сомневающихся,  ищущих,  спускающихся  с  небес  на  землю,  но  еще  способных  подняться  с  земли  и  идти  вперед.  Язык  Б.  Чипчикова  является  средством  сосредоточия  информации  о  мире,  одновременно  выступает  в  качестве  важнейшего  этнического  признака  принадлежности  к  своему  народу.  Ему  удается  выразить  через  русский  язык  ментальность  героев,  психологию,  обычаи  и  нравы  народа.  Каждое  слово  тщательно  взвешено  и  стоит  на  своем  месте.  Слияние  слова,  предмета  и  человека  получается  настолько  полным,  что  описываемые  им  события,  истории  становятся  понятны  и  близки  каждому,  независимо  от  его  национальной  принадлежности.  Его  произведения  понятны  сердцу,  окрыляют  наше  воображение  и  создают  в  нашей  душе  образы  и  представления,  которые  возвращают  нам  ощущение  своей  причастности  ко  всему  сущему  в  мире. 

В  своем  творчестве  автор  размышляет  о  вопросах  бытия,  жизни  и  смерти,  человеческого  предназначения  и  духовности,  взаимоотношениях  человека  и  мира,  человека  и  природы:  «Как  много  молящихся  и  как  мало  верующих»  [3,  с.  8].  «Не  ищи  человека  в  глазах  его  —  глаза  изменчивы,  возьми  в  руки  ладонь,  и  по  теплу  ее  ты  увидишь,  кто  стоит  перед  тобой»  [3,  c.  10].

Идеалы  истины,  добра  и  красоты  находят  выражение  в  произведениях  всех  великих  писателей  вне  зависимости  от  времени  и  места  их  существования,  потому  что  именно  эти  ценности  определяют  человеческую  жизнь  в  целом.

Собственные  поиски  и  стремления,  размышления  о  сути  бытия,  сложности  мира  и  поиски  собственного  пути  стали  основой  миропонимания  Б.  Чипчикова,  что  главное  в  человеке-это  совесть.  «Совесть  —  основа  и  мерило  жизни»  [3,  с.  40].  «Сознание  —  это  подарок  Творца  ко  дню  твоего  рождении.  Познание  —  это  то,  что  вытрудил  сам.  Созвучие  этих  знаний  и  есть  гармония»  [3,  с.  43]. 

Сюжетность  во  многих  произведениях  как  таковая  отсутствует,  есть  только  в  голове  автора  или  его  героев  образ  реального  мира  и  люди,  живущие  в  нем.  У  Б.  Чипчикова  этот  мир  дается  сквозь  призму  чувственного  восприятия  героя,  но  за  каждым  образом  в  сознании  автора  или  героя  (рассказчика)  закрепляется  жизненный  опыт,  иногда  положительный,  иногда  отрицательный.

Проза  Бориса  Чипчикова  не  испытывает  интереса  к  социальным  вопросам  и  фрейдистской  психологии.  Это  простые  истории,  но  они  не  скучны  и  не  нравоучительны.  Его  проза  элегантна,  отличается  особым  изыском  и  дерзостью  эрудиции,  но  еще  такой  тонкой  ироничностью,  которой  так  не  хватает  сегодня  современной  литературе.  Перед  нами  по-настоящему  интересный  автор,  обладающий  своей  богатой  и  легко  узнаваемой  поэтикой,  хроникер-повествователь,  который  может  сочетать  различные  приемы  с  разговорной  речью  лирическими  интонациями.  Для  его  произведений  характерен  упрощенный  синтаксис,  представляющий  собой  зарисовки  из  повседневной  жизни.  Рассказы  повествуют  о  каком-нибудь  незначительном  событии,  но  это  событие  (история)  способно  мгновенно  перевернуть  размеренную  жизнь  не  только  героев,  но  и  заставить  взглянуть  читателя  на  свою  жизнь  по-другому.  Эти  истории  написаны  простым  богатым  русским  языком,  языком  мыслящих  людей.  Для  его  прозы  характерна  любовь  человека  к  человеку,  к  окружающему  миру,  которая  проявляется  в  безупречных  фразах  полных  нежности,  когда  он  описывает  пейзаж  или  описывает  героев,  дает  характеристику  своим  персонажам.  Его  герои  простые  надежные  люди,  они  обладают  философским  умом,  живут  простой  незатейливой  жизнью.

Иногда  рассказ  о  людях  и  событиях  прерывается  размышлениями  автора,  некими  выводами  из  его  жизненного  опыта  в  отношениях  между  людьми,  кроме  того,  он  уделяет  особое  внимание  предметам,  вещам,  окружающим  нас  и  формирует  осязаемое  пространство,  внутри  которого  мы  обитаем.  Бытовое  описание  сталкивается  и  органично  сочетается  с  метафизической  патетикой,  пересказ  случая  из  жизни  превращается  в  исповедь  героя,  иногда  в  притчу,  которая  по  своей  структуре  может  и  сложна,  но  при  этом  остается  всем  понятной.

Здесь  нет  какой  бы  то  ни  было  сентиментальности.  Писатель  ведет  сдержанное  повествование  о  событиях  без  лишних  подробностей,  интонационно  передавая  атмосферу  своего  времени:  «Тетя  Кани  читала  книжки  для  взрослых,  как  я  сейчас  вспоминаю  от  Свифта  до  Шекспира,  а  я  слушал,  а  услышав,  так  поразился,  как  ничему  другому  на  свете.  Оказывается  слово  пахнет:  и  огурцом,  и  виноградом,  и  арбузом  —  мало  того,  оно  может  все  вместить  в  себя.  Сидя  в  маленькой  саманной  комнатенке,  я  одновременно  бегал  с  индейцами  в  прериях  Америки,  это  ж  уму  непостижимо  —  слово,  маленькое  слово  может  вместить  в  себя  и  время  и  пространство.  Оказывается  в  слово  можно  вместить  все,  что  увидишь,  и  о  чем  подумаешь.  Это  же  здорово!  «Я  внюхивался  в  слова,  если  пахли  они:  огурцом,  дыней  или  арбузом  —  значит,  правда,  если  нет,  то  и  в  голову  не  брал.  Были  и  слова  совсем  без  запаха,  а  некоторые  пахли,  но  очень  плохо»  [4,  с.  241].

Эти  истории  завораживают  своей  незатейливостью,  но  герои  узнаваемы,  они  живут  среди  нас,  что  вызывает  у  читателя  чувство  сопричастности  к  героям  и  событиям,  так  как  мы  могли  сами  быть  участником  данной  истории,  но  особо  не  обратили  внимание,  а  Борис  Чипчиков  заставил  нас  вернуться  в  ту  историю,  вспомнить  все  и  по-новому  взглянуть  на  этот  мир  и  понять  не  только  героев,  но  и  попытаться  понять  и  себя.  Писательское  призвание  часто  связано  с  автобиографическими  моментами  жизни.  Созданный  мир  Б.  Чипчикова  —  это  часто  мир  воспоминаний,  наполненный  отзвуками  происходивших  историй,  наполнения  ароматом  детства  и  юности.  К  прошлому  Бориса  Чипчикова  притягивает  память  о  счастливом  детстве,  воспоминания  родителей  и  близких.  В  его  рассказах  часто  ощущается  тоска  по  полноценной  семье:  мама,  отец,  сестра,  по  той  самой  изначальной  Божественной  гармонии.  В  его  произведениях  много  грусти.  Герои  произведений  Б.  Чипчикова  напоминают  героев  рассказов  Д.  Сэлинджера.  Его  герои,  как  и  сам  автор,  перекликаются  сэлинджеровскими  героями  своим  одиночеством,  удивлением,  недоумением,  а  иногда  и  неприятием  этого  мира:  «Постоянно  хочется  вернутся  назад  в  свое  акварельно-пастельное  детство.  Я  еще  не  знал,  какой  я  счастливый:  в  моих  глазах  умещались  и  улица,  и  люди  с  бумажками,  и  дождь,  и  небо»  [4,  с.  25].  «Впервые  Бога  я  почувствовал  годика  в  четыре,  как  почувствовал  огонь,  случайно  коснувшись  раскаленной  печки»  [4,  с.  241].  «Какая-то  бабушка  угостила  меня  огурцом,  надкусив  его,  я  онемел:  как,  откуда  в  этом  пекле  такая  прохлада?  И  как  эту  жидкость  упрятали  в  прозрачную  зеленую  обертку,  и  она  не  утекает?  И  каждый  раз,  пробуя  какой-нибудь  фрукт  или  овощ,  все  во  мне  переворачивалось  и  я  чувствовал  Бога.  А  когда  попробовал  арбуз  —  я  уверовал.  Пробуя  каждый  раз  что-то  новое,  я  ощущал  иную  грань  Бога.  И  пахли  эти  осколки  запахов  и  вкусов  чем-то  очень  значимым,  емким  и  цельным»  [4,  с.  241].  «Я  хочу  к  голубым  ручейкам,  что  бежали  вприпрыжку  по  селу  и  кричали,  булькая  и  захлебываясь  от  восторга:  арык,  урюк,  дувал,  арык,  урюк…  Я  хочу  прикоснуться  к  первой  своей  свистульке,  от  звука  которой  дрожало  утро  и  плакал  вечер»  [4,  с.  75].

Во  многих  рассказах  Чипчикова  ощущается  сплав  музыки,  поэзии  и  философии:  «Самое  одинокое  на  свете  белом  —  удивление.  Самое  благодарное  —  удивление.  Самое  отзывчивое  —  удивление.  Самое  терпеливое  —  удивление.  Самое  жизнерадостное  —  удивление.  Самое  неожиданное  —  удивление»  [3,  с.  132]. 

Или:  «Когда  мы  произносим  слово  «удивление»  —  мироздание  обретает  узнаваемые  черты,  стоит  утерять  это  слово,  и  цельное  дробится  на  маленькие  бесчисленные  дроби»  [3,  с.  131].  «Слушая  хорошую  музыку,  ты  начинаешь  понимать  себя  и  уяснить,  как  понять  других,  живущих  рядом  с  тобой  и  растущих  вокруг  тебя  и  совсем  окаменевших  от  недопонимания»  [3,  с.  7]. 

Большое  место  в  его  произведениях  занимают  притчи,  мифы.  Б.  Чипчиков  обращается  к  образам  и  сюжетам  из  мифов,  притч  и,  в  первую  очередь,  из  Библии.  Главное  —  это  быть  достойным  человеком.  В  основе  его  произведений  лежит  христианское  представление  о  некоем  высшем  начале  в  каждом  человеке  и  сообщающем  ему  абсолютную  ценность:  «Я  пытаюсь  расчистить  кусочек  земли  —  родину  предков  своих,  чтобы  построить  дом.  Пока  я  таскал  камни,  ко  мне  в  гости  шли  с  конца  земли  люди,  я  узнавал  их  и  принимал,  под  каждым  убранным  камнем  нарды  и  строил,  клочок  земли  расширился  до  уровня  планеты  всей.  Под  одним  из  камней  я  раскопал  новое  Евангелие  от  Игоря  Шкляровского.  Из  Старого  я  взял  всего  одну  заповедь:  «Возлюби  ближнего  как  самого  себя».  Из  всех  современной  литературы  —  стих  Игоря  Шкляровского6  «Твоя  слеза  течет  по  щеке  моей»  [4,  с.  69].

Все  его  герои  ищут  смысл  существования  вселенной  и  для  них  важно  чуткое  восприятие  чужих  душевных  состояний  и  помочь  им.  Нравственные  ценности  основа  их  существования:  «Три  пути  ведут  к  Богу  —  дорога  жалости,  дорога  великодушия  и  дорога  милосердия»,  «Я  словом  врачую  раны  свои»,  «Здравствуй,  незнакомый!  Умоляю  тебя,  упавший,  вспомни  все  хорошее,  что  было  у  тебя  —  ведь  были  же  у  тебя  свои  Божьи  подарки,  вытащи  из  их  тьмы  наносного  —  и  они  сами  облекутся  в  слова,  и  ты  еще  походишь  по  белу  свету,  опираясь  на  них»  [4,  с.  297].

Настоящая  жизненная  проза  рождается  через  сопричастность  к  другому:  «Незнакомый,  я  думаю  о  тебе,  я  верую  в  тебя,  помолись  и  ты  за  меня,  один  я  так  далек  от  Бога,  а  вдвоем  мы  рядом  с  ним»  [4,  с.  351].

У  каждого  писателя  есть  своя  индивидуальность  письма,  текста.  Искренность  прозы  Бориса  Чипчикова  опознается  по  всеобщей  любви  к  человеку:  «Беседа  —  это  когда  я  слышу  чье-то  обращение  к  себе,  он  слышит  то,  что  звучит  во  мне,  и  вот  миг  едины  —  слово  и  жизнь,  что  же  еще?»  [4,  с.  368].

Таким  образом,  Б.  Чипчиков  создает  в  своих  произведениях  такую  реальность,  в  которой  каждый  ответственен  не  только  за  себя,  но  и  за  другого:  «Не  падай,  дабы  не  унизить  наступивших  на  тебя»  [3,  с.  130].

В  его  произведениях  много  цвета  и  света.  Порой  кажется,  что  Б.  Чипчиков  мог  реализовать  себя  еще  как  художник.  Многие  его  рассказы  настолько  осязаемы,  что  завораживаешься  этими  красками  и  начинаешь  искать  некий  скрытый  смысл  в  них.  Он  искал  цвет,  который  объединял  людей.  Для  него  были  два  цвета  главными:  оранжевый  и  голубой.  Б.  Чипчиков  писал:  «Средь  обилия  мелькающих  переливающихся  цветов  два  были  устойчивы  —  оранжевый  и  голубой.  Они  не  давали  раствориться  тебе  в  обманчивых  бликах,  но  не  было  цвета,  объединяющего  людей,  но  над  всем  этим  был  русский  язык  —  как  радуга,  вобравшая  в  себя  и  солнце,  и  влагу,  соединяющая  и  небо,  и  землю»  [4,  с.  26].

 

Список  литературы:

1.Кудрявцева  Екатерина  Львовна.  Билингвизм  как  феномен  культуры//  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  ekoudrjiavtseva@yahoo.de  (дата  обращения:  10.09.2015).

2.Стернз  Элиот  Томас.  Традиция  и  индивидуальный  талант  //  Называть  вещи  своими  именами.  —  М.:  Прогресс,  1986.  —  640  с.

3.Чипчиков  Б.М.  Меж  крестом  и  полумесяцем.  —  Нальчик.:  Тетраграф,  2013.  —  325  с.

4.Чипчиков  Б.М.  Мы  жили  рядышком  с  Граалем.  —  М.:  Изд.  фонда  Содействие  развитию  карачаево-балкарской  молодежи  «Эльбрусоид»,  2008.  —  527  с.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.