Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: I Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 03 мая 2011 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сидорова Т.Н. К ВОПРОСУ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КАТЕГОРИИ ИНТЕНСИВНОСТИ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. I междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2011.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

К ВОПРОСУ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КАТЕГОРИИ ИНТЕНСИВНОСТИ

Сидорова Татьяна Николаевна

аспирант кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена, ассистент кафедры английского языка ВГПУ, г. Вологда

Статус категории интенсивности является одной из дискуссионных проблем современной лингвистики.

Категория интенсивности имеет двойственную природу. С одной стороны, она имеет онтологический статус как категория, лежащая в рамках количественных отношений, т.е. характеризуется наличием внеязыкового референта. С другой стороны, получая характер выделенности, она переключается на коннотативный уровень языка и речи [10, c. 38], взаимодействуя с такими субъективно-прагматическими категориями, как экспрессивность, эмотивность, оценочность.

В широком смысле слова под интенсивностью сегодня понимается количественное изменение признака.

Такое определение интенсивности восходит к Ш. Балли, который считал, что «под термином интенсивность следует понимать все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы и т.п., вне зависимости от того, идет ли речь о конкретных представлениях или об абстрактных идеях» [1, с. 202].

С категорией количества связывает интенсивность и Л.Я. Герасимова, полагающая, что интенсивность – это «выражение усилительности, то есть один из видов количественной характеристики признака, процесса» [4, с. 17].

Это же явление И.И. Сущинский называет «потенцированием» (от немецкого potenzieren) и определяет его, вслед за В. Матезиусом и И.И. Убиным, как «семантическую категорию, отражающую определенную часть объективно существующих количественных градаций» [11, c. 3].

По определению Е.И. Шейгал, «категория интенсивности, обозначая приближенную количественную оценку качества, является частным проявлением категории количества, а именно той ее стороны, которая характеризуется как недискретное (неопределенное) количество…» [15, с. 6]

Во всех этих определениях авторы связывают интенсивность с мерой количества, количественной характеристикой признака. Подобную трактовку находим у И.И. Туранского, который под интенсивностью понимает «семантическую категорию языка, в основе которой лежит понятие градации количества в широком смысле этого слова». Согласно его определению, интенсивность – это «количественная мера оценки качества, мера экспликативности, показатель содержания коммуникации». Но с позиции исследователя-лингвиста, интенсивность – это мера количества эспрессивности, мера «эмоциональности, оценочности, сигнализирующая градуальность» [13, с. 3].

Как отмечает Е.И. Шейгал, «категория интенсивности находится на пересечении категорий количества (неопределённого, недискретного количества) и качества (поддающегося количественной оценке)». При этом «в рамках субкатегории неопределённого количества интенсивность следует отделять от параметрических величин типа «глубокий», «тяжёлый» и квантификаторов (все, много, мало и др.). Интенсивность является признаком признака (признаком второй ступени), тогда как квантификаторы и параметрические величины есть признаки первой ступени и могут выступать как непосредственные признаки вещей. Будучи признаком признака, интенсивность выражает приближенную количественную оценку градуируемого качества» [15, с. 21].

Кроме того, интенсивность тесным образом связана с категорией меры. Если мера обозначает количественные границы объективной определенности данного качества, то интенсивность показывает уровень развития признака в рамках данной меры, не влекущий за собой изменение данного качества [15, с. 13].

Делая попытку разграничить интенсивность и другие смежные категории, С.Е. Родионова вслед за С.М. Колесниковой отмечает, что для категории градуальности важнейшим становится упорядочивание качественного признака по отношению к нулевой системе измерения (норме) по шкале градаций [6; 9], для категории количества важным становится, соответственно, не качество, а количество, для категории меры признака – «количество признака» (высокая – средняя – низкая интенсивность, избыточность – достаточность – недостаточность и т.п.), а для категории интенсивности важнейшим является ее прагматический аспект, т.е. «субъективная значимость для участников ситуации данного увеличения количества признака» [9, с. 303], который отсутствует у других смежных «объективных» категорий.

Например, на выбор лексемы из ряда small-medium-large влияет и мера признака, и градуальность, но здесь нельзя, на наш взгляд, говорить об интенсификации признака. В высказываниях типа «a small church»; «a large income» нет выделенности, выдвижения на первый план этих лексем. А в высказываниях типа «How miserably small the church was!»; «They had an astonishingly large income» мы можем наблюдать интенсификацию признака благодаря усилительным наречиям «miserably», «astonishingly», добавления маркера «how» в первом примере, которые и делает эти высказывания экспрессивными. Здесь можно увидеть двоякую функцию интенсификации: с одной стороны, она отражает отклонение от некой нормы в сторону увеличения силы признака, с другой, подчеркивает, выделяет модифицируемый признак, делает его значимым для участников коммуникации.

 Исследователи признают, что как в сознании говорящего, так и в сознании слушающего существует шкала интенсивности, которая строится относительно некоторой величины: ординарного [12] или нормы качества [15]. Отклонение от ординарного вверх или вниз по шкале интенсивности воспринимается как необычное, то есть интенсифицированное или деинтенсифицированное. Причем количество делений этой шкале зависит от языковой компетенции и речевого опыта участников [12, с. 32], так как «градуирование качества по интенсивности допускает бесконечную детализацию» [5, с. 8].

Возьмем, к примеру, следующий ряд прилагательных: palish – pale – terribly pale – dead pale - pale as a ghost. Прилагательное «pale» соответствует ординарному, нейтральному, норме, тогда как «palish» -это «субординарное», деинтенсифицированное, меньше нормы, а «terribly pale – dead pale - pale as a ghost» воспринимается как «суперординарное» (термины И.И. Туранского), интенсифицированное, выше нормы.

Современные трактовки понятия интенсивности обнаруживают значительное различие взглядов на проблему взаимодействия интенсивности с категорией экспрессивности, которая также не имеет общепризнанной интерпретации. Одни авторы отождествляют эти понятия, другие рассматривают интенсивность как одну из составляющих экспрессивности, усматривают между интенсивностью и экспрессивностью причинно-следственные отношения или понимают интенсивность как меру степени экспрессивности.

Вслед за В.Н. Телией под экспрессивностью мы понимаем «ненейтральность, отстранение, деавтоматизацию, придающие речи необычность, а тем самым и выразительность, связанную с тем, что сигнал, передаваемый языковым выражением (высказыванием или целым тестом), усилен и тем самым выделен из общего потока» [14, с. 7]. Экспрессивность не только обеспечивает способность любой языковой единицы выражать субъективное отношение говорящего, но и позволяет автору текста «усилить эмоциональное воздействие на собеседника, иными словами, увеличить перлокутивный эффект... высказывания» [2, с. 42].

Коммуникативно-прагматической целью интенсификации также является стремление говорящего сделать высказывание более убедительным для собеседника, усилить его воздействие адресата.

Таким образом, функциональный аспект интенсивности и экспрессивности совпадают: обе категории выполняют функцию усиленного воздействия на адресата, обе связаны с субъективным выбором адресантом экспрессивных средств и средств интенсификации высказывания, обеим категориям, как правило, сопутствуют, показатели эмоциональности и оценочности.

Интерпретация интенсивности в контексте экспрессивности, отождествление этих понятий связаны с тем, что «экспрессивность как нечто стилистически выше нейтрального обязательно предполагает усиление» [13, с. 10]. Отсюда и заключение Е.М. Галкиной-Федорук, что «экспрессия – это усиление выразительности, изобразительности, увеличение воздействующей силы сказанного» [3, с. 107].

 С точки зрения Е.И. Шейгал, «между интенсивностью и экспрессивностью существуют не инклюзивные, а причинно-следственные отношения (т.е. не «интенсивность — часть экспрессивности», а «интенсивность ведёт к экспрессивности») ... наличие в значении слова компонента интенсивности (отражающего объективно присущую референту степень того или иного признака) является одним из многочисленных параметров выделенности слова в системе языка. Входящая же в семантику слова информация о его выделенности в системе языка и вытекающая из этого потенциальная способность данного слова к усилению воздействия в акте коммуникации составляют сущность категории экспрессивности» [15, с. 61].

Интенсивность играет важнейшую роль в создании семантики экспрессивности. Интенсификация признака позволяет выделить какой-либо референт из класса одноименных референтов [9, с. 306], и это обусловлено в том числе и тем, что «параметрическая оценка провоцирует включение эмоциональных реакций и выработку прагматической оценки» [8, с. 15]. Вместе с тем такое выделение выражает не объективно высокую степень проявления признака, его реальную меру, а субъективное представление говорящего об этой мере как сильно отличающейся от нормальной [9, c. 306].

Однако экспрессивность связывается прежде всего с внешней выразительной стороной высказывания, и при ее описании обычно обращают внимание на необычные средства выражения мысли (стилистически окрашенные слова, нарушение сочетаемости, инверсию, образность и т. п.), а интенсивность предполагает констатацию необычности, выделенности самой ситуации, а не обязательно средств ее описания. [9, с. 306].

Экспрессивность - это стилистическая категория, связанная с различного рода коннотациями, которые наслаиваются на основное значение языковой единицы и таким образом создают изобразительность и выразительность речи. В то время как интенсивность – семантическая категория, в основе которой лежит понятие меры количества, величины объема качества. Как ономасиологическая категория интенсивность отражает разную проявленность признака (меньше нормы – норма – больше нормы), с позиции исследователя-лингвиста она отражает субъективное восприятие степени выраженности признака (субординарное – ординарное – суперординарное) [13, с. 10].

 Таким образом, категория интенсивности находится в сложной взаимосвязи с объективными и субъективными категориями. Согласно мнению большинства исследователей, интенсивность отражает как объективную характеристику степени признака, так и её субъективную интерпретацию. Категория интенсивности может быть определена как семантическая категория прагматического характера, являющаяся производной, с одной стороны, от категорий количественности и качественности, а с другой — от особой прагматической категории, содержание которой может быть осмыслено в рамках когнитивной лингвистики при помощи понятий «выделенность (релевантность)» и «выдвижение» [7; 9]

 

Список литературы:

1.Балли Ш. Французская стилистика/ Ш.Балли. – М., 1961. – 394.

2.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки/ Е.М.Вольф. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 280с.

3.Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке/ Е.М.Галкина-Федорук// Сб. ст. по языкознанию: Профессору МГУ акад. В.В.Виноградову. – М., 1958. – С.103–124.

4.Герасимова Л.Я. Усилительные наречия в современном английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук/ Л.Я.Герасимова. – Л., 1970. – 26с.

5.Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. … канд. филол. наук/ И.А.Козлова. – М., 1987. – 21с.

6.Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке: Автореф. дис. ... док. филол. наук/ С.М.Колесникова. – М., 1999. – 44с.

7.Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. – М.: Филологический факультет МГУ, 1996. – 245с.

8.Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986 : учеб. пособие по спецкурсу/  Т . В.  Матвеева . – Свердловск  : УрГУ, 1986. 91с.

9.Родионова С.Е. Интенсивность и её место в ряду других семантических категорий/ С.Е.Родионова// Славянский вестник. Вып. 2. М.: МАКС Пресс, 2004. С.303–308.

10. Сафонова С.С. Местоименно-союзные предложения с семантикой интенсивности в языке современной прессы: Автореф. дис. ... канд. филол. наук/ С.С.Сафонова. – Казань, 2002. – 23с.

11.Сущинский И.И. Система средств выражения высокой степени признака (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук/ И.И.Сущинский. – М., 1977. – 16с.

12.Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке/ И.И.Туранский. – М., 1990. – 172с.

13.Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке: учебное пособие/ И.И.Туранский. – Куйбышев, Изд-во: КГПУ, 1987. – 76с.

14.Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц/ В.Н.Телия//Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. – М., 1991, с.36-67

15.Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Дис. …канд. филол. наук/ Шейгал Елена Иосифовна. – М., 1981. – 226с. 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.