Телефон: 8-800-350-22-65
Напишите нам:
WhatsApp:
Telegram:
MAX:
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9:00 до 21:00 Нск (с 5:00 до 19:00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CVI Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы юриспруденции» (Россия, г. Новосибирск, 20 мая 2026 г.)

Наука: Юриспруденция

Секция: Предпринимательское право и правовые основы банкротства

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции часть 1, Сборник статей конференции часть 2

Библиографическое описание:
Григоренко П.А. К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА В НАРУЖНОЙ РЕКЛАМЕ И ОФОРМЛЕНИИ ВЫВЕСОК // Актуальные проблемы юриспруденции: сб. ст. по матер. CVI междунар. науч.-практ. конф. № 5(105). – Новосибирск: СибАК, 2026. – С. 94-98.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА В НАРУЖНОЙ РЕКЛАМЕ И ОФОРМЛЕНИИ ВЫВЕСОК

Григоренко Полина Александровна

студент Оренбургского института (филиала) Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА),

РФ, г. Оренбург

Кузьмина Мария Вячеславовна

научный руководитель,

кандидат юридических наук, доцент,  доцент кафедры предпринимательского и трудового права Оренбургского института (филиала) Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА),

РФ, г. Оренбург

ON THE USE OF THE STATE LANGUAGE IN OUTDOOR ADVERTISING AND SIGNAGE

 

Grigorenko Polina Aleksandrovna

Student of the Orenburg Institute (branch) of the Kutafin University (MSAL)

Russia, Orenburg

Kuzmina Maria Vyacheslavovna

The supervisor Candidate of Law, associate professor, associate professor of the Department business and labor law of the Orenburg Institute (branch) of the Kutafin University (MSAL),

Russia, Orenburg

 

АННОТАЦИЯ

 В статье проводится анализ последних изменений в законодательстве о государственном языке РФ, касающихся использования русского языка в публичном пространстве. Рассматриваются новые правила оформления наружной рекламы, вывесок, которые обязывают предпринимателей обеспечивать приоритет русского языка. Особое внимание уделяется требованиям к идентичности перевода иностранных терминов, соотношению размеров шрифтов русского и иностранного языков.

ABSTRACT

The article analyzes the latest changes in the legislation on the state language of the Russian Federation regarding the use of the Russian language in the public space. It examines the new rules for the design of outdoor advertising and signage, which oblige entrepreneurs to ensure the priority of the Russian language. Special attention is paid to the requirements for the identity of the translation of foreign terms and the ratio of the font sizes in Russian and foreign languages.

 

Ключевые слова: русификация; вывески; реклама; русский язык; иностранный язык;

Keywords: russification; signage; advertising; Russian language; foreign language;

 

В условиях глобализации и активной межкультурной коммуникации вопросы сохранения и защиты национального языка приобретают особую актуальность для многих государств. Русский язык, являясь одним из столпов культурной идентичности Российской Федерации и государственным языком, также требует систематической поддержки и защиты от чрезмерного влияния иностранных заимствований. Последние законодательные инициативы в России направлены на укрепление позиций русского языка — прежде всего в сферах, формирующих информационную и визуальную среду городов. Одной из наиболее распространенной сферой, затронутых этой политикой, является наружная реклама и оформление вывесок.

Наружная реклама, как и другие виды искусств, представляет собой средство коммуникации, а соответственно, как способ коммуникации, подразумевает передачу информации аудитории [6, с.1]. Долгое время отсутствие строгих регламентов приводило к широкому распространению информации исключительно на иностранных языках, часто без хорошего и понятного перевода, что впоследствии порождало дискуссии о доступности информации для широкого круга граждан.

Согласно ст. 68 Конституции РФ государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык как язык государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации [1, ст. 68]. Основные требования уже были введены ранее, например, принятие Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», который заложил основы для регулирования использования русского языка. Данный закон определил русский язык как государственный на всей территории РФ и установил сферы его обязательного использования. Среди таких сфер были названы деятельность федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ, местного самоуправления, судопроизводство, а также «информация, предназначенная для потребителей товаров (работ, услуг)» и «реклама» [2, ст.3].

Однако первоначальные положения ФЗ № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» не содержали детальных механизмов регулирования использования иностранных языков на вывесках и в рекламе, что приводило к необходимости более жесткого и конкретного законодательного регулирования.

Важным шагом в реализации государственной языковой политике РФ стало принятие Федерального закона от 24 июня 2025 г. № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» [4, ст.1].

Первая статья закона вводит изменения в Закон от 7 февраля 1992 г. № 2300-1 «О защите прав потребителей». Закрепляет, что нужно дополнить статьей 10.1 следующего содержания:

1. Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и не являющаяся рекламой, за исключением информации, указанной в статьях 8, 9 и 10 настоящего Закона, размещается изготовителем (исполнителем, продавцом) в общедоступных местах (местах, доступных для неопределенного круга лиц) и (или) доводится до сведения неопределенного круга потребителей (в случае размещения такой информации) с использованием вывесок или иных средств размещения информации (надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций) при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания потребителей.

2. Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а в случаях, предусмотренных законодательством субъектов Российской Федерации, может быть выполнена также на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации. При этом информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и выполненная на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации, должна быть идентичной по содержанию информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей и выполненной на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а также равнозначной по размещению и техническому оформлению в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»[3, ст.10.1].

Согласно п. 1 новой ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей к информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей, относится любая не рекламная информация, которую в процессе торговой деятельности либо обслуживания потребителей размещает изготовитель, исполнитель или продавец в общедоступных местах или местах, доступных для неопределенного круга лиц, либо доводит до сведения неопределенного круга потребителей с помощью таких средств, как: вывески, надписи, указатели, внешние поверхности, информационные таблички и знаки, конструкции, сооружения и технические приспособления, другие носители, предназначенные для распространения информации.

Стоит выделить требования русификации, которые предъявляются к вывескам и рекламе, после вступления в силу Федерального закона от 24 июня 2025 г. № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» [4, ст.1].

1. Литературная норма. Русский текст должен соответствовать нормам современного русского литературного языка. Под нормами современного русского литературного языка понимаются правила использования языковых средств, зафиксированные в нормативных словарях, справочниках и грамматиках [5, ст. 1].

Переводя иностранное название, необходимо подобрать общеупотребительный русский аналог. Также можно использовать иностранные слова, которые не имеют аналогов и перечень которых содержится в вышеуказанных нормативных словарях [2, ст.1].

В случае использования на вывесках, рекламных конструкциях, указателях и иной публичной информации слов, надписей или текстов на иностранных языках, текст на русском языке должен быть представлен в большем объеме, иметь более крупный шрифт и быть более заметным [7].

-Больший объем: Русский текст должен занимать большее визуальное пространство или содержать большее количество символов по сравнению с иностранным.

- Крупный шрифт: Размер шрифта русского текста должен быть объективно превосходить размер шрифта иностранного текста.

- Более заметный: Этот пункт предполагает применение различных дизайнерских и технических способов для выделения русского текста. К ним могут относиться использование более контрастного цвета, расположение на центральной или наиболее выгодной части вывески/рекламного носителя, применение подсветки, выбор более понятного и читаемого шрифта и др.

2. Обязательность перевода и недопущение транслитерации. Важно, чтобы перевод был полным, точным и не искажал первоначальный смысл. Транслитерация – это побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита, например, английское слово, записанное кириллицей. Так, вывеску «Coffee House» следует перевести русским аналогом «Дом Кофе». Нельзя просто записать это название русскими буквами – «Коффи Хауз». Русский вариант должен располагаться сверху над иностранным дублем либо слева от него [7].

Существуют исключения, так, положения ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков и знаков обслуживания [3, ст.10.1].

 

Список литературы:

  1. Конституция Российской Федерации: [принята всенародным голосованием 12.12.1993г.: с учетом поправок, внесенных фед. конст. законами от 30.12.2008 № 6-ФКЗ, 30.12.2008 № 7-ФКЗ, от 05.02.2014 №2-ФКЗ, от 21.07.2014 № 11-ФКЗ, от 14.03.2020 №1-ФКЗ] // Российская газета. – 2020. – № 144(8189)
  2. Федеральный закон от 01.06.2005 №53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. — 2005. — №23. — Ст. 2199.
  3. О защите прав потребителей: Закон РФ от 07.02.1992 №2300-I // Собрание законодательства РФ. — 1992. — №6. — Ст. 410.
  4. Федеральный закон от 24.06.2025 №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» // Собрание законодательства Российской Федерации. — 2025. — №26 (часть I). — Ст. 3498.
  5. Федеральный закон от 28.02.2023 года №52-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» // Собрание законодательства Российской Федерации. —2023. —№9. — Ст. 1092.
  6. Зубань А.Н. особенности формирования специфического языка наружной рекламы // МНИЖ. 2014. №12-2 (31). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-formirovaniya-spetsificheskogo-yazyka-naruzhnoy-reklamy (дата обращения: 13.05.2026).
  7. Вывески и таблички: как будет действовать запрет на применение иностранных слов с 1 марта [Электронный ресурс]: статья // Гарант: справочно-правовая система.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов