Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XVII Международной научно-практической конференции «Инновации в науке» (Россия, г. Новосибирск, 25 февраля 2013 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ // Инновации в науке: сб. ст. по матер. XVII междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
 
Выходные данные сборника:

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ  СРЕДСТВА  ВЫРАЖЕНИЯ  КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ  В  ЭВЕНСКОМ  ЯЗЫКЕ 

Шарина  Сардана  Ивановна

канд.  филол.  наук,  Институт  гуманитарных  исследований  и  проблем  малочисленных  народов  Севера  СО  РАН,

  г.  Якутск

E-mail:  sarshar@mail.ru

 

THE  EXPRESSION  OF  QUANTITATIVELY IN  LEXICAL  MEANS  IN  THE  EVEN  LANGUAGE

Sharina  Sardana

candidate  of  Sciences,  Institute  of  humanitarian  researches  and  Problems 
of  the  minorities  peoples  of  the  North  of  the  Siberian  Branch  Russian  Academy  of  Sciences,  Yakutsk

 

АННОТАЦИЯ

Функционально-семантическая  категория  количественности  в  эвенском  языке  выражается  разноуровневыми  средствами:  морфо­логическими,  лексическими,  синтаксическими.  В  данной  статье  рассматриваются  лексические  средства  выражения  количествен­ности  —  слова,  выражающие  меры,  величины,  степени,  отражающие  количественную  характеристику  объектов,  действий  и  явлений.  Специфическая  по  содержанию  часть  лексики  эвенского  языка  включает  термины,  используемые  для  обозначения  определенных  мер  расстояния,  длины,  объема,  времени,  возраста  животных. 

ABSTRACT

The  functional-semantic  category  of  quantitatively  in  the  Even  language  is  expressed  by  means  of  different  levels:  morphological,  lexical,  and  syntactic.  This  article  discusses  the  expression  of  quantitatively  in  lexical  means  such  like  as  words  reflecting  the  quantitative  characteristics  of  objects,  actions,  events  and  expressing  measure,  quantity  and  level.  The  specific  part  of  the  content  of  the  Even  language’s  vocabulary  includes  terms  used  to  refer  to  a  range  of  measure,  length,  volume,  time,  age  of  the  animals.

 

Ключевые  слова:  эвенский  язык;  функционально-семантическая  категория  количественности;  лексические  средства;  меры. 

Keywords:  the  Even  language,  the  functional-semantic  category  of  the  quantitative,  lexical  means,  measure. 

 

Количественность  как  функционально-семантическая  категория,  отражающая  количественную  характеристику  объектов,  действий  и  явлений  в  языке  и  речи,  выражение  языковыми  средствами  значений  меры,  величины,  степени  опирается  не  только  на  грамматика­лизованные  признаки  —  суффиксы,  обозначающие  единичность  и  множественность  в  пределах  разных  категорий  имени  и  глагола,  но  и  охватывает  широкий  слой  лексики,  имеющей  количественное  значение.  К  лексическим  средствам  выражения  количественности  в  эвенском  языке  относятся  числительные,  местоимения  и  некоторые  тематические  группы  слов,  обозначающие  определенные  меры  и  величины.  Мы  исходим  из  того,  что  «Числительные  в  эвенском  языке  —  это  именная  часть  речи,  выражающая  существующую  счетную  систему,  единицы  этой  системы,  имеющие  общую  парадигматику  по  семантико-деривационным  разрядам»  [4,  c.  307].  И  в  ряду  лексических  способов  выражения  количественности  счетные  слова  стоят  особняком,  выражая  точное  количество.  Количественное  понятие  передается  и  местоимениями.  Анализ  различных  типов  категориальных  ситуаций  показывает,  что:  «Все  разряды  местоимений  в  эвенском  языке  имеют  определенное  место  в  структуре  функцио­нально-семантического  поля  количественности,  являясь  одним  из  способов  передачи  смысла  количественности  в  языке»  [3,  c.  53]. 

При  рассмотрении  количественных  представлений  невозможно  обойти  вниманием  языковые  реалии,  связанные  с  понятием  прост­ранства,  времени,  и  их  соотнесенность  с  различного  рода  измере­ниями.  Трактовка  данных  значений  с  точки  зрения  А.В.  Бондарко  дает  основание  для  их  выведения  в  ряд  средств  выражения  количествен­ности:  «Существенное  место  в  количественных  представлениях  отводится  понятию  меры,  единицы  измерения,  ибо  за  пределами  приблизительных  отношений  больше-меньше,  не  всегда  обеспечи­вающих  даже  элементарную  точность  сравнения,  лишь  мера  является  гарантией  той  точности,  которой  требует  современное  мышление.  Меры  отличаются  значительным  разнообразием:  это  и  строгие  научные  точные  меры…,  это  и  точные,  но  не  принятые  в  науке  или  в  современном,  данном  обществе  меры…  это  и  не  вполне  точные,  но  достаточно  определенные  в  тех  или  иных  измерениях  меры»  [1,  с.  165].  В  эвенском  языке  можно  выделить  тематическую  группу  слов,  несущих  в  своей  семантике  значение  определенной  количественности  —  это  прежде  всего  слова-названия  мер  единиц  пространства  и  времени,  а  также  наименования  единиц  возраста.  Выделяемая  тематическая  группа  подразделяется  на  несколько  лексико-семантических  групп  слов,  реализующих  количественность. 

Меры  расстояния,  длины.  В  эвенском  языке  лексико-грамматическая  группа  слов,  обозначающих  меры  длины  и  расстояния  в  исследованиях  специально  не  выделялась.  Мерами  длины  выступают  следующие  слова:  тогар  `расстояние  между  большим  и  указательным  пальцами  при  их  вытянутом  положении`,  ечэн  `расстояние,  равное  локтю  человека`,  дар  `расстояние,  равное  длине  распростертых  рук`,  дар  гадан  `расстояние  от  середины  груди  до  конца  какой-либо  вытянутой  руки`,  төмкэ  `расстояние,  равное  одному  шагу’,  нулгэ  `расстояние  в  одну  кочевку’,  чаӈат  `расстояние,  пройденное  без  остановки,  около  30  км`,  куникич  `расстояние,  куда  доходит  крик`.  В  разговорной  речи,  фольклоре  эти  слова  используются  в  качестве  своеобразных  мер  длины,  образуя  словосочетания  с  числительными,  например:  Инэӈтэн  долатан  илатал  чаӈатли  гиркаватта.  `Каждый  день  по  три  перехода  проходят`.  В  эвенском  языке  используются  следующие  слова,  выражающие  меру  расстояния:  гортаки  `вдаль`,  далитки  `близко`,  горгич  `издали`,  далигич  `поблизости`,  тэгэлэ  `далеко`,  далила  `близко`,  горду  `вдали`  и  пр.  Определенную  смысловую  нагрузку  по  признаку  близости-дальности  несут  и  следующие  слова:  нимэк  `сосед  (живущий  в  соседнем  доме,  чуме,  стойбище  —  ближний)  —  дэрпэк  `сосед  (дальний,  из  другого  стойбища)`,  нимэгнэдь  `гость,  сосед  (из  ближнего  места,  соседнего  чума  и  т.  д.),  холнэдь  гость  (из  дальних  мест). 

Меры  объема.  Количественную  семантику  несут  специальные  слова  и  словосочетания,  обозначающие  меру  объема,  например:  өмэн  улэнрэ  `одно  мясо`  —  `кусок  мяса  на  одну  варку`,  ханӈи  `горсть`,  ниӈмэн  `глоток`,  эвумрэ  `щепотка`. 

Мерные  слова,  со  значением  единичности/множественности.  Количественная  нагрузка  присуща  и  существительным,  несущим  в  той  или  иной  форме  значение  большей  или  меньшей  меры  чего-либо.  Например:  нэкэ  `следы  от  многократного  прохождения`  (ср.  удь  `след`),  анӈачан  `ночевка  (в  одну  ночь)  —  анӈачадяк  `ночевка  (длительная)`.  К  этой  группе  слов  можно  добавить  слова  обозначающие  совокупность  оленей,  например:  бэдьэн  `десяток  оленей  в  караване  при  перекочевке`,  нивгэ  `стадо,  табун`. 

Меры  времени.  Выделяя  данную  группу  слов,  мы  исходим  из  того,  что  мыслительная  и  категория  количества  в  языковом  воплощении  включает  и  временные  понятия,  которые  могут  счисляться  и  выступать  в  виде  определенного  измерения.  Однако,  сложность  и  спорность  вопроса  в  такой  интерпретации  состоит  в  том,  что  мера  времени,  как  и  всякая  другая  мера  вообще  в  языковом  мышлении,  изолируясь  и  абсолютизируясь,  отражает  довольно  противоречивое  понимание  количественности  и  как  явление,  и  как  определенное  состояние  и  как  свойство.  Выделяя  количест­венные  представления,  связанные  с  понятием  времени,  А.Е.  Супрун  отмечает:  «Что  касается  времени,  то  это  раскрывается  в  сложном,  подчас  противоречивом  соотношении  категорий  кратности  и  количественности,  отражающем  реальную  противоречивость  языка  (а  не  субъективную  противоречивость  подходов  к  его  описа­нию)»  [1,  с.  164]. 

В  эвенском  языке  мы  выводим  в  лексико-семантическую  группу  следующие  слова,  обозначающие  меры  времени:  анӈани  `год`,  аткикан  `месяц`,  бяг  `месяц`,  инэӈ  `день`,  тек  `сейчас`,  эрэгэр,  гасимич  `всегда`,  чөптэрэ  `всегда,  постоянно,  целиком,  напролет`,  текъекэн  `недавно`,  титэл,  өтэл  `давно,  раньше`,  ур  `давно`,  тинив  `вчера`,  тимина  `завтра`,  эрэв  инэӈу  `сегодня`,  хадун  `иногда`,  дэрэмэ  `позже`,  тугэни  `зима`,  нэлкэ  `первая  половина  весны`,  нэгни,  нэгнэни  `вторая  половина  весны`,  дюгани  `лето`,  мөнтэлсэ  `первая  половина  осени`,  болони  `вторая  половина  осени`.  Слово  аткикан  в  значении,  «луна,  месяц»  и  «месяц  как  часть  года»  характерно  для  говоров  восточного  наречия,  в  говорах  эвенов  Якутии  оно  практически  неизвестно.  Слово  бяг  в  двух  указанных  значениях  фиксируется  во  всех  известных  эвенских  диалектах  и  говорах.  В  фольклоре  восточных  эвенов  и  в  диалектах  эвенов  Якутии  известно  также  слово  илан  в  значении  «луна»,  «календарный  месяц».  Сохранились,  названия  месяцев  года,  соотнесенных  с  частями  тела  человека:  тугэни  хэен  `верхушка  зимы`  —  январь,  эври  мир  `спускающееся  плечо  февраль`,  эври  ечэн  `спускающийся  локоть  —  март`,  эври  билэн  `спускающееся  запястье  —  апрель`,  эври  унма  `спускающаяся  тыльная  сторона  кисти  руки  —  май`,  эври  хаялра  `спускающиеся  суставы  пальцев  —  июнь`,  дюгани  хэен  `верхушка  лета,  июль`,  ойчири  хаялра  `восходящий  сустав  пальцев  —  август`,  ойчири  унма  `восходящая  тыльная  поверхность  кисти  руки  —  сентябрь`,  ойчири  билэн  `запястье  —  октябрь`,  ойчири  ечэн  `восходящий  локоть  —  ноябрь`,  ойчири  мир  `восходящее  плечо  —  декабрь`.  На  определенные  меры  времени  указывают  названия  части  суток:  бадикар  `утро`,  инэӈ  `день`,  хисэчин  `вечер`,  долбани  `ночь`.  У  эвенов  сохранялось  фразеологическое  выражение  чайник  хуюлтэӈэн  `кипение  чайника`,  обозначающее  промежуток  времени,  необходимый  для  закипания  чая.  Все  эти  слова  несут  в  себе  элемент  мерности,  единицы  некоего  измерения,  так  как  обозначают  разные  меры  времени. 

Слова-названия  возраста  животных.  В  отдельную  лексико-семантическую  группу  слов  можно  вывести  и  лексику,  обозначающую  возраст  оленей,  так  как  эти  слова  несут  известную  количественную  семантику.  Тысячелетняя  история  эвенского  народа  связана  с  оленеводством,  и  в  эвенском  языке  очень  четко  в  ясно  выражается  каждая  особенность  этого  животного.  Выделяются  следующие  слова,  обозначающие  половозрастные  названия  оленей:  хоӈачан  `теленок  от  1  до  5  месяцев`,  энкэн  `теленок,  телка  домашнего  оленя  5—12  месяцев`,  гулкэ  `важенка  до  2  лет`,  өмнэричэн  `самка  до  2  лет`,  явкан  `самец  1—2  лет`,  авлан  `самец  2  лет`,  нями,  нямичан  `важенка  3  и  более  лет`,  итэн  `домашний  олень-самец  3  лет`,  нөркэн  `олень-самец  4  лет`,  амаркан  `5-летний  олень-самец`,  дюпти,  дюптисан  `6-летний  олень-самец`,  гяври  дюптари  `7-летний  олень-самец`  (букв.  пребывающий  вторым,  находящийся  в  двойном  возрасте),  илаври  дюптари  `олень-самец  лет`,  тунӈаври  дюптари  `олень  10  лет`,  нюӈэври  дюптари  `олень-самец  11  лет`  [2].  В  данную  группу  могут  быть  включены  и  слова,  обозначающие  возраст  других  животных,  имеющие  количественное  значение,  например:  ганяпчан  `годовалый  тарбаган  или  медведь`,  нярчан  `годовалый  лось`  и  др. 

Итак,  в  эвенском  языке  выделяется  довольно  обширный  пласт  лексики,  отражающей  количественную  характеристику  объектов,  действий  и  явлений.  Это  специфическая  по  содержанию  часть  лексики  включает  термины,  используемые  для  обозначения  определенных  мер  расстояния,  длины,  объема,  времени,  возраста  животных. 

 

Список  литературы:

1. Бондарко  А.В.,  Супрун  А.Е.  и  др.  Теория  функциональной  грамматики:  Качественность.  Количественность.  СПб.:  Наука,  1996.  —  с.  264.

2. Дуткин  Х.И.  Термины  оленеводства  в  эвенском  языке  //  Актуальные  вопросы  языков  народов  Севера.  Якутск.  С.  36—58. 

3. Шарина  С.И.  Персональность  и  посессивность  в  эвенском  языке.  Новосибирск:  Наука,  2001.  —  96  с.

4. Sharina  S.I.,  Burykin  A.A.  New  about  even  language  numerals.  //  Science  and  Education.  Materials  of  the  International  recearch  and  practice  conference.  Wiesbaden,  Germany.  2012.  С.  306—312.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.