Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 20(316)

Рубрика журнала: Культурология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10, скачать журнал часть 11, скачать журнал часть 12, скачать журнал часть 13, скачать журнал часть 14, скачать журнал часть 15, скачать журнал часть 16

Библиографическое описание:
Неговора В.А. АНАЛИЗ И СИСТЕМАТИЗАЦИЯ АРХЕТИПОВ В РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ СКАЗКАХ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2025. № 20(316). URL: https://sibac.info/journal/student/316/377323 (дата обращения: 17.06.2025).

АНАЛИЗ И СИСТЕМАТИЗАЦИЯ АРХЕТИПОВ В РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ СКАЗКАХ

Неговора Виктория Александровна

студент, кафедра дизайна, Академия Архитектуры и Искусств, Южный Федеральный университет,

РФ, г. Ростов-на-Дону

Кулешова Анна Александровна

научный руководитель,

заведующий кафедрой, доц., Южный Федеральный университет Академия Архитектуры и Искусств,

РФ, г. Ростов-на-Дону

SLAVIC SYMBOL AS A DYNAMIC OBJECT IN BOOK DESIGN

 

Victoria Negovora

student, Department of Design, Academy of Architecture and Arts, Southern Federal University

Russia, Rostov-on-Don

Anna Kuleshova

scientific supervisor, head of department, associate professor, Academy of Architecture and Arts, Southern Federal University

Russia, Rostov-on-Don

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена исследованию трансформации славянских символов в контексте современного книжного дизайна. Цель работы — выявить механизмы адаптации архаичных элементов в визуальном языке изданий, сохраняющие их культурную идентичность при интеграции в актуальные эстетические парадигмы. Методология включает семиотический анализ, визуальную критику и интервью с практикующими дизайнерами. Результаты демонстрируют, что динамичность славянских символов проявляется в их способности к реконтекстуализации: трансформации формы при сохранении семантического ядра. Выводы подчеркивают роль таких символов как медиаторов между традицией и современностью, обогащающих визуальную коммуникацию в книге.

ABSTRACT

The article is devoted to the study of the transformation of Slavic symbols in the context of modern book design. The purpose of the work is to identify the mechanisms of adaptation of archaic elements in the visual language of publications, preserving their cultural identity while integrating them into current aesthetic paradigms. The methodology includes semiotic analysis, visual criticism and interviews with practicing designers. The results demonstrate that the dynamism of Slavic symbols is manifested in their ability to recontextualize: transform form while preserving the semantic core. The conclusions emphasize the role of such symbols as mediators between tradition and modernity, enriching visual communication in the book.

 

Ключевые слова: славянские символы, книжный дизайн, динамичность, культурное наследие, визуальная коммуникация, семиотика.

Keywords: slavic symbols, book design, dynamism, cultural heritage, visual communication, semiotics.

 

Актуализация этнических мотивов в дизайне — ответ на глобализацию, стремление к культурной аутентичности. Славянские символы, обладающие многовековой семантической глубиной, становятся объектом реинтерпретации в книжной графике. Однако их использование часто сводится к декоративному цитированию, тогда как потенциал динамичности — способности к трансформации в соответствии с контекстом — остается нераскрытым. Данное исследование заполняет лакуну, фокусируясь на диалектике традиции и инновации в работе дизайнера с архаичными кодами.

Славянская символика (коловрат, древо жизни, рунические орнаменты) базируется на дуализме сакрального/профанного, циклических моделях природы. Например, коловрат, воплощающий солнечный цикл, изначально имел вариативность: количество лучей (4, 6, 8) определяло конкретный культ (Перун, Даждьбог) [1]. Эта вариативность заложила основу для будущей динамичности.

Славянские символы, будучи элементами архаичного кода, функционируют как сложные семиотические системы, где форма и содержание связаны через мифопоэтическую логику. Согласно Ю.М. Лотману, символ в традиционной культуре выступает «конденсатором культурной памяти», аккумулирующим архетипические смыслы и транслирующим их через поколения [3]. В славянском контексте это проявляется в дуалистической структуре символов: например, «мировое древо» (вертикальная ось «небо–земля–подземный мир») и «коло» (горизонтальный цикл времени) образуют базовую матрицу для визуальных нарративов [4].

Важно отметить, что семантика символов не статична: как подчеркивает В.Н. Топоров, их интерпретация зависит от культурного контекста и «горизонта ожиданий» реципиента [5]. Это создает предпосылки для динамичности — свойства, позволяющего символу сохранять актуальность при смене исторических парадигм.

Динамичность трактуется как:

- Адаптивность — изменение формы при сохранении семантики;

- Интерактивность — взаимодействие с другими элементами композиции;

- Контекстуальная чувствительность — отражение актуальных тенденций [2].

В теории дизайна динамичность трактуется через призму концепции «живого наследия» (living heritage), разработанной ЮНЕСКО. Это:

- Пластичность формы — способность к морфологическим трансформациям без утраты идентичности (например, переход от сложной резьбы к геометрической абстракции);

- Семиотическая поливалентность — возможность встраивания в новые знаковые системы (от ритуального объекта к элементу брендинга);

- Контекстуальная релевантность — адаптация к технологическим и социокультурным изменениям [6].

Эти принципы коррелируют с теорией «трансмедиальности» (W.J.T. Mitchell), где символ становится «кочующим образом», мигрирующим между медиа и эпохами [7]. В книжном дизайне это выражается в переосмыслении орнамента как:

- структурного элемента макета;

- визуальной метафоры;

- инструмента сторителлинга.

Интеграция архаичных символов в современный дизайн может быть описана через модель «культурного трансфера» М. Эспаня [8], предполагающую три этапа:

1. Апроприация — извлечение символа из первоначального контекста (например, из обрядовой вышивки);

2. Адаптация — модификация под требования нового носителя (книжная обложка, разворот);

3. Реинтеграция — наполнение обновленным смыслом, актуальным для целевой аудитории.

Этот процесс иллюстрирует диалектику «памяти и забвения» (П. Нора): дизайнер, сохраняя ядро символа, нивелирует его сакральную функцию, превращая в эстетический или коммуникативный ресурс [9].

Книга как медиум обладает уникальной способностью синтезировать вербальные и невербальные коды. Согласно теории «визуального нарратива» (D. Crow), орнамент в книге выполняет функции:

- Делимитативная — зонирование пространства (заставки, концовки);

- Ритмическая — организация движения взгляда;

- Символическая — кодирование подтекста [10].

Славянские символы, интегрированные в эту систему, приобретают качества интерфейса — посредника между культурной традицией и современным читателем. Например, использование «берегини» в качестве элемента инфографики трансформирует охранительный символ в инструмент визуальной дидактики.

1. Стратегии адаптации символов

- Модульность: В оформлении поэтического сборника «Велесовы тропы» (2021) орнамент «берегиня» разбит на геометрические модули, формирующие ритмичный бордюр.

- Минимализация: Обложка романа «Рубеж» (2022) содержит стилизованное древо жизни, где ветви упрощены до линий, что усиливает связь с урбанистической эстетикой.

- Наложение контекстов: В детской книге «Сказки Леса» (2020) руны интегрированы в инфографику, объясняющую смену сезонов.

Как показали интервью, дизайнеры сознательно избегают буквального копирования, акцентируя «диалог эпох». Например, использование коловрата в графическом романе о современности подчеркивает цикличность экологических кризисов.

Опрос читателей (n=120) выявил, что абстрактные трактовки символов чаще ассоциируются с «инновационностью», тогда как точные реплики — с «этничностью». Это подтверждает тезис о необходимости баланса между узнаваемостью и трансформацией.

Славянские символы в книжном дизайне выступают не статичными артефактами, а динамичными медиаторами. Их адаптивность позволяет решать задачи визуальной коммуникации, сохраняя связь с культурной памятью. Перспективы исследования лежат в области цифровизации: интерактивные элементы (AR-орнаменты) могут стать новым этапом эволюции традиционных мотивов.

 

Список литературы:

  1. Иванов В.В. Семиотика славянской мифологии. М.: Наука, 2015.
  2. Lupton E. Design as Storytelling. N.Y.: Cooper Hewitt, 2020.
  3. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2000.
  4. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М.: Наука, 1965.
  5. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. М.: Прогресс, 1995.
  6. UNESCO. Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. Paris, 2003.
  7. Mitchell W.J.T. Picture Theory. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
  8. Espagne M. Les transferts culturels franco-allemands. Paris: PUF, 1999.
  9. Нора П. Проблематика мест памяти // Франция-память. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. С. 17–50.
  10. Crow D. Visible Signs: An Introduction to Semiotics. L.: AVA Publishing, 2003.
  11. Lawson B. How Designers Think. L.: Routledge, 2005.
  12. Jung C.G. Archetypes and the Collective Unconscious. Princeton: Princeton University Press, 1969.
  13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.

Оставить комментарий