Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XCIII Международной научно-практической конференции «История, политология, социология, философия: теоретические и практические аспекты» (Россия, г. Новосибирск, 02 июня 2025 г.)

Наука: История

Секция: Историография, источниковедение и специальные исторические дисциплины

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Гулиев О. ЮСИФА ВЕЗИР ЧЕМЕНЗАМИНЛИ И ИСТОРИЯ АЗЕРБАЙДЖАНА // История, политология, социология, философия: теоретические и практические аспекты: сб. ст. по матер. XCIII междунар. науч.-практ. конф. № 6(74). – Новосибирск: СибАК, 2025. – С. 5-10.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЮСИФА ВЕЗИР ЧЕМЕНЗАМИНЛИ И ИСТОРИЯ АЗЕРБАЙДЖАНА

Гулиев Орудж

доктор философии по истории, заместитель директора Центральной научной библиотеки, докторант по получению ученой степени доктора наук в Институте рукописей имени Мухаммеда Физули Национальной Академии Наук Азербайджана,

Азербайджан, г. Баку

YUSIF VEZIR CHEMENZAMINLI AND THE HISTORY OF AZERBAIJAN

 

Guliev Oruj

Doctor of Philosophy in History, Deputy Director of the Central Scientific Library, Doctoral student upon receiving the degree of Doctor of Science at the Institute of Manuscripts named after Mahammad Fuzuli of National Academy of Sciences of Azerbaijan,

Azerbaijan, Baku

 

АННОТАЦИЯ

В статье анализируется некоторые труды по истории Азербайджана выдающегося писателя, ученого и общественного деятеля Азербайджана Юсифа Везира Чемензаминли.  Отмечается, что некоторые статьи Ю.В.Чеменземинли всегда являлись ценными источниками для исследователей и читателей, которые хранятся в личном архивном фонде Института рукописей имени Мухаммеда Физули Национальной академии наук Азербайджана. Автор данной публикации приходит к выводу, что статьи Ю.В. Чеменземинли больше отличаются выдвижением гипотез и освещением актуальных проблем нашей историографии, чем разрешением спорных научных вопросов.

ABSTRACT

The article analyzes some works on the history of Azerbaijan by the outstanding writer, scientist and public figure of Azerbaijan Yusif Vezir Chemenzaminli. It is noted that some articles by Yu.V. Chemenzaminli have always been valuable sources for researchers and readers, which are stored in the personal archive fund of the Institute of Manuscripts named after Muhammad Fizuli of the National Academy of Sciences of Azerbaijan. The author of this publication comes to the conclusion that the articles of Yu.V. Chemenzaminli are distinguished more by the advancement of hypotheses and the coverage of current problems of our historiography than by the resolution of controversial scientific issues.

 

Ключевые слова: Юсиф Везир Чемензаминли; Азербайджан; племенные союзы, фонд рукописи; архивы; история; истина; статья; тюркский; персидский.

Keywords: Yusif Vezir Chemenzaminli; Azerbaijan; tribal unions, manuscript fund; archives; history; truth; article; Turkic; Persian.

 

Среди материалов личного архивного фонда выдающегося писателя и общественно-политического деятеля Юсифа Везира Чеменземинли, хранящихся в Институте рукописей имени Мухаммеда Физули Национальной академии наук Азербайджана (НАНА), особое значение для изучения истории Азербайджана имеют его научно-популярные статьи. Указанные статьи также можно охарактеризовать как одни из самых ранних примеров исследований, проведенных в области регионоведения и историографии в начале XX века.

Статья автора под названием «О творчестве Аббасгулу Ага Гудси» [1] освещает творчество самых ранних выдающихся деятелей азербайджанской историографии. Эта статья, хранящаяся в личном архиве, является автографом. На ней указана дата написания 12 мая 1935 года. Эта статья была позже опубликована под названием «Труды Аббасгулу Ага Кудси» в 18-м номере «Литературной газеты» от 30 мая 1935 года. В статье автор, сравнивающий Мирзу Фатали Ахундзаде и Аббасгулу Ага Бакиханова, отметил, что Бакиханов как личность в нашей литературе, владеющая как восточными, так и западными науками после Ахундзаде. Затем он дает обширную информацию о трудах Бакиханова. Первоначально внимание было направлено на исторические исследования вышеупомянутого автора (А.А. Бакиханов). – Если мы рассмотрим написанные им труды, то увидим, что он был человеком больших знаний...

Ниже перечислены труды, написанные Кудси:

1) «Гюлистани-Ирам». Этот труд, написанный на персидском языке, касается истории Ширвана и Дагестана, начиная с древнейших времен вплоть до Гюлистанского договора (1813 г.). Если разделы, предшествующие арабскому нашествию на Кавказ (VII в.), несомненно, утратили свою научную значимость, то последующие части, особенно касающиеся эпохи Кудси и близлежащих периодов, содержат ценнейший исторический материал. Этот труд был переведен на русский язык Обществом «Изучения Азербайджана» и издан в Баку в 1926 г. [11, с.325].

Известно, что через Гюлистани-Ирама А.А. Бакиханов является первым человеком, который систематически пишет историю Азербайджана с древнейших времен до первой половины XIX века, в котором он жил. По этой причине он считается основоположником азербайджанской историографии.

Другая статья писателя, связанная с историей Азербайджана, называется «Азербайджан и его границы» [3]. В этой статье автор опирается на труды таких ученых, как Шамсаддин Сами, Ягут Хамави и Аббасгулу Ага Бакиханов. В статье приводится история происхождения названия нашей родины и отмечается, что сведения по этой теме можно найти в трудах восточных, древнегреческих и римских авторов: «Название нашей страны в восточных источниках было «Азарбайкан», «Азерабадган», «Азарбийджан» и «Азербайджан», «Azərbaycan». Древнегреческие и римские историки называли ее «Атропатен». По мнению Ибн аль-Мукаффы, название «Азербайджан» происходит от Азарбаз бин Асуд бин Сам бин Ной или Азарбаз бин Биварасаф. Другая версия гласит, что «Азар» означает «огонь», а «Байкан» означает «хранитель» на пехлевийском языке; следовательно, «Азербайджан» означает «Земля огня» или «Храм огня»». То, что вторая версия сильна, поддерживают известный историк Табари, арабский географ Ягут Хамави и османский ученый Шамсаддин Сами» [10].

Эта идея была поддержана и следующими историками и была принята в качестве основной версии при объяснении этимологии названия нашей страны.

Ю.В. Чеменземинли провел более глубокое исследование корня слова «Азербайджан», ссылаясь на труды таких известных ученых, как Страбон, Шпигель, Хоувар, Пьер Давид, Бартольд, Марр, Сен-Мартен, Табари, Шамсаддин Сами, Аль-Бухари и Хамдаллах Казвини в своей статье под названием «Вокруг нашей истории» [10]. Рассматривая различные версии, автор статьи также обращает внимание на предположение Марра о том, что топоним «Азербайджан» может иметь более древнее происхождение: «Академик Марр отвергает господствующую теорию и утверждает: «Вопрос о названии Азербайджана не не датируется историей, а принадлежит доисторическим временам... «Азербайджан» является этническим или географическим понятием и в то же время относится к расовому почитанию, которое практиковалось простым народом с более ранних времен» [7, ​​с.101].

Следует отметить, что, как и во времена Ю.В. Чеменземинли, в современную эпоху все еще встречаются случаи, когда слово «Азербайджан» связывается с названиями древних племенных союзов. Споры среди ученых в этом направлении продолжаются и по сей день.

Одна из автографических статей, хранящихся в Институте рукописей, называется «О Вагифе» [4]. Эта статья была опубликована в 13-м номере газеты «Литература» за 1935 год. В ней жизнь Моллы Панаха Вагифа рассматривается в историческом аспекте, приводятся важные сведения о поэте, в том числе заблуждения о нем и его поездке в Тбилиси и т. д. Автор пишет: «Поездка Вагифа в Тбилиси, подарки, отправленные Екатериной Ибрагим-хану и Вагифу, несомненно, оставили следы в архивных материалах Тбилиси и Ленинграда. Их следует найти и осветить. В этой области наши историки и литературоведы должны работать сообща» [11, с.324]. Говоря об истории взаимоотношений Карабахского ханства и царской России в конце XVIII века — вплоть до занятия Шуши Каджарами, Интигам Джабраилов в своей статье «Молла Панах Вагиф как государственный деятель» выделяет заслуги Вагифа. Он пишет: «Письма, написанные от имени Ибрагим-хана царице Екатерине II, вызвали большой интерес при русском дворе. Естественно, что эти письма были написаны М.П. Вагифом. В мае 1784 года Екатерина II написала письмо князю Г.А. Потемкину и отметила, что письма Ибрагим-хана написаны с большой вежливостью и в некоторых отношениях (особенно в их поэтическом тоне) отличаются и превосходят письма соседних государств. Она также поручила провести расследование личности автора письма (молодой или старый, сильный или слабый)» [9, с.15]. Как видно, предположение Ю.В. Чеменземинли о наличии в российских архивах документов, отражающих деятельность М.П. Вагифа как государственного деятеля, подтверждается, и, как он отметил, проведение исследований в этом направлении может внести новый вклад в изучение того исторического периода.

Одним из вопросов, глубоко волновавших Ю.В. Чеменземинли, как писателя, так и общественно-политического деятеля, была ассимиляция тюркоязычного населения на территориях, находящихся под контролем Ирана — Южном Азербайджане. В своей статье «Печать персидизации и борьба с ней» [5], написанной во время его пребывания в Киеве в 1913 году, он рассуждал о традициях, перенятых азербайджанскими тюрками от инородцев, в первую очередь персов, о влиянии персидского языка на наш собственный и о способах борьбы с этими проблемами. Статья была опубликована в газете «Игбал» 1 ноября 1913 года. В этой статье он пишет: «К сожалению, у нас пока нет сил бороться с этим влиянием. По моему мнению, мы сможем противостоять только тогда, когда будут реализованы, перейдя из потенциала в практику, следующие идеи. Мои предложения изложены в восьми разделах:

У нас должно быть общество, которое освободит наш язык от персидского влияния. Это возможно только в том случае, если общество будет состоять из активных и компетентных личностей....

... Наша национальная музыка должна быть отуречена...

...Нашим дочерям необходимо предоставить полное образование и освободить их от гнета, возникшего в результате ущемления прав...

... Необходимо увеличить число турецких школ...

... История азербайджанских тюрков должна быть написана простым языком и опубликована, чтобы люди понимали, что они тюрки, узнавали свое прошлое и искали решения для будущего, учитывая свою национальную ответственность...» [7, ​​с. 68–70].

Следует отметить, что в художественных произведениях автора, а также в воспоминаниях он болезненно освещает проблему того, что молодые люди считают постыдным говорить на родном языке.

В статье под названием «Страноведение» [7] писатель обсуждает создание в начале XX века Обществ по исследованию и изучению Азербайджана, связанных с изучением наций, невозможность участия азербайджанцев в этих обществах, вопрос развития азербайджанских ученых и топонимию регионов в пределах Азербайджана. Автор отмечает, что последовательные персидские и арабские вторжения в Азербайджан с течением времени неизбежно оставили свой след и на языке. Хотя это влияние менее заметно в словах, которые мы постепенно ассимилировали, оно отчетливо видно в топонимах. «...Такие слова, как Azerbangan, Mughan, Aran, Lankaran, Mardakan, Abshoran, Belagan, Nargan и Turkan, оканчивающиеся на «an» и «gan», указывают на множественное число в персидском языке. Даже если исторические тексты и древние памятники не показывают, что арийцы играли значительную роль в Азербайджане, это становится очевидным из анализа современной географической терминологии, поскольку каждый термин воплощает в себе отдельный исторический рассказ сам по себе» [8, ​​с.97].

Ю.В.Чеманземинли, как и в случае с другими упомянутыми выше топонимами, предполагает, что топоним Абшерон также образован от сочетания двух персидских слов и объясняет его как «Абшоран» — аб (вода) и шоран (соленый). Однако, согласно «Энциклопедическому словарю азербайджанских топонимов», этот топоним связан с тюркскими племенными истоками: «По мнению многих ученых, «Абшерон» связан с названием племени авшар/афшар, одного из огузских родов. По сведениям источников, близ Баку существовало поселение под названием Афшаран, расположенное на караванном пути из Ирана в Дербент. ...Поэтому трактовка топонима Абшерон как «место, где жили афшары» более логична» [2, с.10].

Тем не менее, версия Чаманземинли выглядит более убедительной.

Как видим, в научно-популярных статьях Ю.В.Чеманземинли в его личном архиве затронуты многочисленные спорные вопросы, связанные с историей Азербайджана с самых ранних ее периодов до современности. Однако его статьи больше отличаются выдвижением гипотез и освещением актуальных проблем нашей историографии, чем разрешением спорных научных вопросов.

 

Список литературы:

  1. Abbasqulu Ağa Qüdsinin əsərləri haqqında // AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun şəxsi arxivi, Fond № 21, s.v.140. – 4 vərəq.
  2.  Azərbaycan toponimlərinin ensiklopedik lüğəti: [2 cilddə] / tərt. ed. R.Əliyeva, Q.Məşədiyev, R.Eyvazova [və b.] – Bakı: Şərq-Qərb, – 2007. – c.1. – 304 s.
  3. Azərbaycan və sərhəddi // AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun şəxsi arxivi, Fond № 21, s.v.122. – 40 vərəq.
  4. Vaqif haqqında //  AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun şəxsi arxivi, Fond № 21, s.v.135. – 11 vərəq.
  5. Cəfərbəyov, İ. Molla Pənah Vaqif dövlət xadimi kimi // – Bakı: Azərbaycan Respublikasının Təhsil İnstitutunun Elmi əsərləri,  – 2018, – c.85, № 1, – s.16-19.
  6. Əcəmilik möhürü və onunla mübarizə // AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun şəxsi arxivi, Fond № 21, s.v.143. – 3 vərəq.
  7.  Ölkəşünaslıq // AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun şəxsi arxivi, Fond № 21, s.v.160. – 8 vərəq.
  8. Tariximiz ətrafında // AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun şəxsi arxivi, Fond № 21, s.v.163. – 8 vərəq.
  9. Şuşa torpağında doğulan dilçi alim Yusif Vəzir Çəmənzəminli / transfoneliterasiya, tərt. ed., ön söz Ş.Hümmətli – Bakı: Zərdabi Nəşr,  2022. 344 s.
  10. Y.V.Çəmənzəminli: Azərbaycan və sərhəddi / URL: https://losman.ru/y-v-c%C9%99m%C9%99nz%C9%99minli-azerbaycan-ve-serhedi/
  11.  Yusif Vəzir Çəmənzəminli. Əsərləri: [3 cilddə] / tərt.ed. T.Hüseynoğlu – Bakı: AVRASİYA PRESS, – 2005. – c.3. – 440 s.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий