Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 04 декабря 2014 г.)

Наука: Филология

Секция: Литературоведение

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Киргизбаева А., Боранбаева А. ПЕСНИ О ЖИВОТНЫХ В КАЗАХСКОМ И РУССКОМ ФОЛЬКЛОРЕ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XXVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 12(27). URL: http://sibac.info/archive/guman/12(27).pdf (дата обращения: 05.05.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ПЕСНИ  О  ЖИВОТНЫХ  В  КАЗАХСКОМ  И  РУССКОМ  ФОЛЬКЛОРЕ

Киргизбаева  Аяна

Боранбаева  Айкуним

студенты  1  курса,  кафедра  казахского  и  русского  языков  ТарГУ,  Республика  Казахстан,  г.  Тараз

Е-mail:  nursaule-k58@mail.ru

Калымбетова  Нурсауле  Парымбековна

научный  руководитель,  старший  преподаватель,  ТарГУ,  Республика  Казахстан,  г.  Тараз

 

На  протяжении  многих  столетий  у  казахов,  как  и  у  всех  народов,  вначале  развивался  фольклорный  тип  поэтического  творчества:  это  -  песенная  лирика,  пословицы,  поговорки,  загадки  сказки,  эпос.

Термин  «олен»,  обозначающий  в  казахском  языке  «стих»,  употребляется  также  в  смысле  «песня».  Песня  —  неизменная  спутница  жизни  кочевого  народа.  Песня  сопровождала  казахский  народ  на  всех  этапах  развития  общественной,  семейной  и  личной  жизни.

Жизнь  казаха-кочевника  была  немыслима  без  животных,  она  составляла  нечто  единое,  неразрывно-связанное.  Согласно  представлениям  казахов,  жылқы,  түйе,  қой,  сиыр  (лошадь,  верблюд,  баран,  корова)  составляют  четыре  угла  мира,  четыре  стихии,  четыре  направления.  Каждый  вид  животного  имел  свое  происхождение  и  сверхъестественные  способности.  Лошадь  произошла  от  ветра  (любит  чистый  воздух  и  чистую  воду),  верблюд  —  от  солончака,  т.  к.  предпочитает  соленые  места,  корова  —  от  воды,  так  как  пьет  много  воды,  овца  —  степного  происхождения.  Кроме  этого,  лошадь  символизировала  высший  мир,  корова  —  мир  мертвых,  овца  —  материальный  мир,  а  верблюд  соединяет  все  эти  миры  в  единое  целое,  образуя  мир  космоса.  Данные  животные  считались  священными,  поэтому  их  нельзя  было  обижать.

Вера  людей  в  таинственную  силу  животных  породила  песни  о  четырех  видах  скота  —  обращение  к  их  покровителям  (пір):  Шопан  Ата  (покровителю  овец),  Шак-шак  Ата  (покровителю  коз),  Зенге  Баба  (покровителю  коров),  Камбар  Ата  (покровителю  лошадей),  Ойсыл  -  Кара  (покровителю  верблюдов).  Например, 

О,  благодетель  Шопан,  покровитель  овец,

Отведи  беду  от  наших  отар,

Да  пошли  нам  барашков,

Крепких,  шерстных  и  жирных,

А  если  козлят  —  круторогих  и  белых!  [2].

У  казахского  народа  есть  даже  оригинальный  фольклорный  жанр  —  пастушеские  песни,  которые  в  фольклоре  других  народов,  в  частности,  русского  народа,  не  встречаются.

В  русском  устном  народном  творчестве  также  есть  произведения,  которые  отражают  понятия  и  представления  людей  о  самых  разных  сторонах  жизненного  уклада  людей  той  эпохи.  Это  песни,  посвященные  различным  сельскохозяйственным  праздникам,  песни,  которые  пелись  во  время  совершения  определенных  обрядов.  Например,  во  время  обряда  призывания  дождя  (у  казахов  есть  аналогичный  обычай  —  тасаттык).  В  этих  песнях  —  заклинаниях,  люди  обращались  к  богам  с  просьбами  о  сохранении  и  увеличении  скота,  богатом  урожае  и  т.  д.

  На  Руси  также  у  каждого  вида  сельскохозяйственных  животных  был  свой  небесный  покровитель.  Так  считалось,  что  святой  Власий  помогает  скотоводам,  святые  Флор  и  Лавр  —  коневодам,  святой  Василий  —  свиноводам,  святой  Никита  —  тем,  кто  разводит  водоплавающую  птицу  и  т.  д.  По  поверью,  святая  Агафья  —  мученица  (покровительница  домашнего  скота),  способствовала  благополучному  отелу  коров,  а  Онисим-овчарник  охранял  от  волков  овец  в  овчарнях.  Преподобная  мученица  Анастасия  Рымлянина  —  помощница  в  сохранении,  благосостоянии  скотины.  Даже  святой  Георгий  был  известен  как  покровитель  домашнего  скота,  при  этом  его  иногда  называли  «загонщиком  скота»  или  даже  «скотным  богом». 

В  обрядовой  поэзии  казахов  были  распространены,  так  называемые  мысал-олендер,  песни  намеки,  песни-примеры  о  животных,  где  идет  сравнение  переживаемых  человеком  и  животным  чувства  утраты.

Верблюдица  рыдает,

Нет  ли  ее  верблюжонка?

Бозжигита  с  глазами  верблюжонка

В  этом  доме  нет  ли?

Буренка  с  горестью  мычит

По  теленочку  плачет.

Теленочка  горемычной 

В  этом  доме  нет  ли?  [2,  с.  35].

В  русских  колядах  также  есть  обращение  к  домашнему  животному  /к  козе/:

Го-го-го,  коза,  го-го,  серая,  го-го,  белая,

Где  коза  хвостом,  там  жито  кустом,

Где  коза  ногой,  там  жито  копной,

Где  коза  рогом,  там  жито  стогом!  [3,  c.  7].

Если  обратиться  к  свадебной  традиции  казахского  и  русского  народов,  то  мы  можем  обнаружить  в  песнях,  звучавших  во  время  сватовства  или  проводов  невесты  обращение  к  образу  животных.  Во  время  сговора  русская  невеста  причитала  за  печью  о  своей  доле: 

Уж  ты,  братенька,  пей,  уж  ты,  родненький,  пей.

Эй,  пей,  пропивай  своего  ворона  коня.

Свого  ворона  коня  —  его  ты  выкупишь,

Свого  ворона  коня  —  его  ты  выручишь,

А  меня  младу  пропьешь  —  меня  не  выкупишь,

А  меня  младу  пропьешь  —  меня  не  выручишь  [3,  с.  3].

Казахская  невеста  в  своей  песне-сынсу,  прощаясь  с  родственниками  во  время  проводов,  пела:

Гусь  по  речке  плывет  за  текучей  водой, 

Дом  родимый  покинуть  пришлось  молодой  …..

В  кошмах  белой  кибитки  росла  я  цветком,

Умывалась  я  белых  кобыл  молоком…..  [2,  c.  58].

Встречая  же  невесту  в  доме  жениха,  во  время  обряда  «беташар»  ей  пели:

Коль  к  кибитке  скот  подойдет  впотьмах.

Палки  не  ломай  на  его  боках……..  [2,  c.  63]. 

Образы  животных  воспеваются  и  в  народных  песенных  сказаниях-терме.  Например,  тема  скакуна-тулпара  является  одной  из  популярных  среди  традиционных  тем  народной  поэзии.  В  творчестве  таких  поэтов  как  Базар-жырау,  Мурат,  Дулат,  Атамберды-жырау  и  других,  изображается  не  только  конь,  но  и  отношение  человека  к  нему.  Приведем  описание  коня-скакуна  у  Базар-жырау:

Прямая  стать,

Гибкость  как  у  змей.  Прядет  ушами, 

Чутко  улавливая  далекий  шорох, 

Лопатки  ровные  и  широкие,

Грива  мягкая,  словно  шелк,

Крепкий  затылок,  горделивая  голова, 

Поджарый,  а  шея,  как  у  кулана.

Сколько  таких  коней  осталось

От  мужей,  к  которым  удача 

Обернулась  спиной  ….  [1,  с.  25].

Если  в  казахском  фольклоре  был  такой  жанр,  как  терме,  то  в  русском  —  былины.  В  русских  былинных  песня  также  воспеваются  образы  животных.  Например,  в  былине  «  Святогор  и  Илья  Муромец»:

У  Святогора  конь  да  будто  лютый  зверь….. 

Богатырский  конь  да  принатужился,

А  повыдернул  он  Святогора  из  сырой  земли.

Тут  садился  Святогор  да  на  добра  коня…..  [3,  с.  84].

Таким  образом,  мы  можем  сделать  вывод  о  том,  что  устное  поэтическое  творчество  было  постоянным  спутником  казахского  и  русского  народов,  в  котором  отражались  непростые  процессы  понимания  и  осмысления  окружающего  мира.  В  Традиционный  быт  каждого  народа  —  является  одним  из  главных  источников  творческого  существования  фольклора,  одним  из  постоянных  факторов,  поддерживающих  его  сохранение  и  развитие.

 

Список  литературы:

  1. Азибаева  Б.У.  Казахские  народные  романические  дастаны.  Алма-Ата:  Ғылым,  1990.  —  143  с.
  2. Казахская  народная  поэзия  (Из  образцов,  Собранных  и  записанных  А.А.  Диваевым).  Алма-Ата,  1964.  —  256  с.
  3. Русское  народное  поэтическое  творчество.  Хрестоматия  по  фольклористике:  Учебное  пособие  для  филологов  //  Составители  Э.В.  Померанцева  и  С.И.  Минц.//  2-е  изд.  М.,  1963.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL  http://www.twirpx.com/file/583108/  (Дата  обращения  02.10.2014).  —  Яз.  рус.
  4. Сатпаева  Ш.К.,  Адибаев  Х.А.  Казахская  литература:  учебник  Алма-Ата:  Мектеп,1979,  —  280  с.

 

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.