Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Инновации в науке» № 4(92)

Рубрика журнала: Педагогика

Скачать книгу(-и): скачать журнал

Библиографическое описание:
Еспаева Б.А. ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ // Инновации в науке: научный журнал. – № 4(92). – Новосибирск., Изд. АНС «СибАК», 2019. – С. 15-17.

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Еспаева Батиха Анафиевна

ст. преподаватель кафедры «Государственного и Иностранных Языков» Алматинского технологического университета,

Казахстан, г. Алматы

TRAINING OF ECONOMIC SPECIALTIES STUDENTS IN PROFESSIONAL RUSSIAN LANGUAGE

 

Batiha Espaeva

senior Lecturer, Department of «State and Foreign Languages» Almaty Technological University,

Kazakhstan, Almaty

 

АННОТАЦИЯ

Цель исследования — повышение эффективности обучения студентов экономических специальностей профессиональному русскому языку. Для достижения данной цели использовались такие общенаучные методы как обобщение, абстрагирование, анализ. Автором были предложены способы повышения уровня экономической культуры студентов для повышения эффективности обучения студентов экономических специальностей при изучении профессионального русского языка. Было установлено, что уровень экономической культуры напрямую выражается в языке специалиста, его умении активно пользоваться экономической лексикой. Экономическая лексика русского языка непосредственно реагирует на изменения в экономической ситуации, поэтому изучение экономической лексики на занятиях по русскому языку среди студентов экономических специальностей повышает компетентность будущих выпускников, их уровень экономической культуры и подготавливает их к быстро изменяющимся экономическим условиям.

ABSTRACT

The purpose of the study is to increase the efficiency of teaching students of economic specialties professional Russian language. To achieve this goal, such General scientific methods as generalization, abstraction, analysis were used. The author proposed ways to improve the level of economic culture of students to improve the efficiency of training students of economic specialties in the study of professional Russian language. It was found that the level of economic culture is directly expressed in the language of the specialist, his ability to actively use economic vocabulary. Economic vocabulary of the Russian language directly responds to changes in the economic situation, so the study of economic vocabulary in the classroom in the Russian language among students of economic specialties increases the competence of future graduates, their level of economic culture and prepares them for the rapidly changing economic conditions.

 

Ключевые слова: экономическая лексика; активные лексические процессы; экономическая терминология; языковые нормы; культура речи.

Keywords: economic vocabulary; active lexical processes; economic terminology; language norms; a culture of speech.

 

Экономическая культура представляет собой систему формальных и неформальных правил и норм поведения, обычаев и традиций, индивидуальных и новых интересов, особенностей поведения работников, стиля руководства в организационных структурах различных уровней [4, с. 9].

Экономическая культура имеет огромное значение при формировании экономической политики производственно – хозяйственных структур любого уровня, так как недостатки способствуют росту затрат на производство продукции и услуг, увеличению их в процессе распределения и реализации и, тем самым, росту цен, возникновению искусственных дефицитов, затовариванию и т. д. Кроме того, они приводят зачастую к поражению предприятий, выходящих на международные рынки, ввиду незнания культурной среды деловых партнеров и неумения осуществлять сделки.

Указанные обстоятельства существенно видоизменяют требования, предъявляемые к экономической подготовке всего контингента специалистов: предпринимателей, менеджеров, экономистов, маркетологов и т. п., вызывая необходимость расширения и изменения изучаемых дисциплин по соответствующим специальностям, в том числе и дисциплины «Профессиональный русский язык».

Заимствование современной рыночной терминологии, активизация историзмов, активные семантические процессы в лексике приводят к появлению новых понятий, характеризующих различные аспекты рыночных отношений. Именно им на занятиях по профессиональному русскому языку уделяется особое внимание.

Для студентов экономических специальностей ввиду обширного словарного состава экономической лексики русского языка необходимо научиться употреблять данную лексику, развивать как письменные, так и устные навыки при одновременном повышении уровня экономической культуры.

Для повышения эффективности изучения профессионального русского языка путем полного усвоения материала автором предложены способы повышения уровня экономической культуры:

1) В общественном сознании произошла либерализация понятия языковой нормы, норм культуры речи, в результате чего значительно расширился круг допускаемых общественным мнением отклонений от языковых норм. Это обусловливает необходимость принятия мер по поддержке языковых норм и норм культуры речи.

В связи с этим, особенно важным для культурной речи современного специалиста в части изучения экономической лексики являются нормы постановки ударения в экономических терминах. Экономическая лексика подчиняется тем же акцентологическим законам, что и общелитературная. В ней есть много заимствованных слов, вызывающих трудности в произношении. Некоторые формы имеют ударение, выполняющее смыслоразличительную функцию, то есть ударением различаются значения слов, например, «креди’т — кре’дит». Оба латинского происхождения. Форма «креди'т» в значении «ссуда», «долг» употреблялась всегда без изменений, а форма «кре'дит» (в переводе с лат. «он верит») представляет правую часть бухгалтерских счетов, которая отражает расходную часть, куда заносятся все расходы по данному счету.

Нормой является и ударение «о'птовый», то есть крупными партиями, большим количеством. Вариант «опто'вый» является разговорным. Исходя из значения этого термина, то есть крупными партиями, распространенное выражение «мелким оптом» является неверным, так как получается бессмыслица — «мелкими крупными партиями». Происходит это из-за незнания точного значения слова, как и в выражениях «прейскурант цен», «инспекционная проверка», «любимое хобби» [1, с. 141-142].

По ряду причин происходит колебание ударения в слове «маркетинг». Термин обозначает философию современного бизнеса, определяющую стратегию и тактику фирмы в условиях конкуренции. Вариант ударения на первом слоге – «ма'ркетинг» — соответствует ударению в языке – источнике - английском. Форма «марке'тинг» - адаптированный к акцентологическому строю русского языка вариант. В настоящее время используется – «ма'ркетинг» - в экономической профессиональной речи, отличающейся большей академичностью, и «марке'тинг» - в разговорной речи [3, с. 71-76].

Приведенные выше примеры показывают, что правила постановки ударения достаточно сложны, но их освоение необходимо для грамотного овладения речью и повышения общего уровня культуры говорящего и его профессионального рейтинга.

2) В наши дни экономическая терминология вышла за пределы профессионального общения. Её употребление актуализируется в различных коммуникативных ситуациях и соответствующих типах и жанрах речи. Поэтому для повышения уровня экономической культуры необходимо овладение экономической лексикой в устной разговорной речи. Например, при проведении деловых игр на занятиях по профессиональному русскому языку студентами активно употребляется разнообразная экономическая лексика, что позволяет в полной мере раскрыть функции экономической лексики и повысить усвоение материала.

Функции экономической лексики русского языка в устной разговорной речи:

1) номинативная функция. Если ко всей добытой в нашей стране нефти прибавить все пошитые ботинки, пересчитать всё это и приплюсовать выручку химчисток – вот вам и будет ВВП. В данном примере наблюдается деспециализация термина;

2) экспрессивная функция. Узаконивание умственной спекулятивной деятельности привело к ее активному развитию. Термин спекулировать детерминологизировался, употреблён в значении: стремиться извлекать выгоду из интеллектуальной деятельности;

3) функция повышения социальной престижности высказывания. Девальвация культурных и нравственных ценностей – главная причина глобального финансово-экономического кризиса. Термин «девальвация» детерминологизировался, употреблён для подчеркивания значимости высказывания в значении: обесценивание [2, с. 22].

Все это свидетельствуют о взаимодействии языковых единиц живой разговорной речи и литературно-письменного языка, в результате которого происходит изменение культуры как устной, так и письменной речи, а на стыке такого взаимодействия экономическая лексика русского языка продолжает развиваться и активно воздействовать на уровень экономической культуры студентов.

В заключение можно сделать вывод, что изучение экономической лексики русского языка составляет необходимое звено в усвоении языка специальности, в повышении культуры речи современного специалиста в области экономики. Такие способы повышения уровня экономической культуры как поддержка языковых норм и норм культуры речи, а также овладение экономической лексикой в устной разговорной речи повышают эффективность изучения профессионального русского языка. Правильное и уместное использование экономической лексики придаёт речи компетентность и грамотность. Изучение русского языка при обучении специалистов всегда должно сопровождаться рассмотрением активных лексических процессов, только таким образом возможно развитие речевых компетенций и достижение высокого уровня владения языком специальности.

 

Список литературы:

  1. Денисова Э. С., Махракова М. И. Деривационные возможности новой экономической терминологии в современном русском языке //Вестник Кемеровского государственного университета. – 2012. – №. 1. – С. 138-143.
  2. Макарова А. А. Детерминологизация единиц языка экономики и бизнеса в современном русском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук / 10.02.01 – Москва, 2007. – 24 с.
  3. Сафонова Н.В. Русский язык для предпринимателей (учебное пособие для старшеклассников и студентов экономических специальностей) / Н.В. Сафонова. – Тамбов, 2008. – 124 с.
  4. Томилов В. В. Культура предпринимательства. – СПб: Питер, 2000. – 368 с.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.