Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: X Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 апреля 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Рыженкова Ю.В., Гофман Т.В. КОНЦЕПТ СТЫД В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. X междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОНЦЕПТ СТЫД В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Рыженкова Юлия Владимировна

студент, кафедра русского языка,

Приамурский государственный университет имени Шолом-Алейхема, г. Биробиджан

E-mail: pantegruel.vs.gargantua@yandex.ru

Гофман Татьяна Викторовна

 канд. филол. наук, доцент, кафедра русского языка,

Приамурский государственный университет имени Шолом-Алейхема, г. Биробиджан

 

Данная статья посвящена репрезентации концепта стыд в национальной картине мира на примере пословиц и поговорок русского народа с лексемой стыд.

Современная лингвистика развивается в рамках антропоцентри­ческой парадигмы, ключевыми понятиями, которой являются языковая картина мира, концептуальное членение мира, ментальность, нацио­нальное сознание и др. Языковая картина мира фиксирует в языке представления народа о действительности на определенном этапе развития, но она не дает полной картины мира, которая присутствует в национальном сознании.

Данными проблемами занимаются многие ученые (Н. Д. Ару­тюнова, О. А. Корнилов, З. Д. Попова, И. А. Стернин, А. Д. Шмелев и др.). В этой работе мы будем пользоваться определением концепт, которое дали З. Д. Попова и И. А. Стернин [7, с. 34].

Для определения этимологических корней лексемы стыд были привлечены «Этимологические словари русского языка» Г. А. Кры­лова [4] и М. Фасмера [10].

При этимологическом анализе лексемы стыд мы установили, что данное слово по своему происхождению является праславянским и восходит к *studъ, *stydъ со значением «холод». Н. Д. Арутюнова писала о связи стыда с реакцией на холод.

Изначально лексема стыд обозначала ‘способность вызывать угрызение совести и чувство страха’ [1].

В работе «Статьи по семиотике культуры и искусства» М. Ю. Лотман пишет о чувстве стыда и страха как о регуляторах поведения человека в коллективе на ранних стадиях развития. По словам ученого, страх выступает механизмом регулирования запретов в животном мире и известен человеку по его природе. Стыд же является специфическим человеческим регулятором в древнейших культурных запретах [5, с. 436].

В статье «О стыде и стуже» Н. Д. Арутюновой именно переход от животных запретов к культурным и послужил разграничением слова стыд с такими, как страх, угрызение совести, боязнь, почитание, уважение. В этом исследователь видит, помимо прочего, отделение этических норм от этикетных.

Итак, с течением времени произошло сужение значения слова стыд, чему послужило культурное развитие общества с формиро­ванием правил и норм поведения.

В результате анализа паремиологических источников было выявлено 66 пословиц и поговорок, содержащих лексему стыд.

При лингвистическом анализе паремий с лексемой стыд, были выявлены пословицы и поговорки, в которых реализовывались такие понятия, как страх и совесть. Для определения семантического значения слов стыд, страх, совесть мы пользовались «Словарем живого великорусского языка» В. И. Даля [3], «Толковым словарем русского языка» Д. Н. Ушакова [9] и «Толковым словарем русского языка» С. И. Ожегова [6].

Все собранные паремии со словом стыд и его производными можно разделить по лексическому значению на 5 групп.

В первую группу вошли пословицы и поговорки, в которых отразилось первое лексическое значение слова стыд. В этих паремиях стыд и его производные обозначают чувство или способность стыдиться (Лучше понести убытку на рубль, чем на грош стыда; Ешь — не стыдись, а работай — не ленись).

В данной группе можно выделить подгруппу паремий, история происхождения которых связана с Библией. В Священном Писании говорится: «И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились» [2, с. 11].

Все пословицы и поговорки в данной подгруппе называют эмоцию стыд и реализуют первое значение этой лексемы.

Во вторую группу входят пословицы и поговорки, в которых реализованы различные семы второго лексического значения слова стыд: позор, бесчестие. Паремии с семой позор: Людской стыд — смех, а свой стыд — смерть; От такого стыда сквозь землю бы провалился. Паремии с семой бесчестие: Стыд пал на мою седую голову; В чем деду стыд, в том бабе смех.

Данные паремии обозначают уже не столько эмоцию, сколько неприятное положение, в котором оказался кто-либо. Стыд — это внутреннее состояние человека, а позор — оценка какой-либо ситуации, действий как являющихся достойными осуждения.

Нами выделена еще одна группа пословиц и поговорок, в которых слово стыд включает в себя как первое, так и второе лексические значения. В ней можно выделить подгруппы:

Паремии, в которых стыд можно понять как в первом, так и во втором значении (Лишнее слово досаду наводит и до стыда доводит).

Паремии, в которых в одной из частей реализуется первое значение, а в другой — второе (Спросить — минутный стыд, не спросить — стыд на всю жизнь).

В четвертой группе пословиц и поговорок в понятие стыда реализуется первое лексическое значение слова совесть (После дождя солнце жжет, после лжи — стыд).

Совестьквалифицируется как чувство моральной ответственности.

Последнюю группу нашей классификации составляют пословицы и поговорки, в которых понятие стыда воплощено в разных семах лексического значения слова страх. Ошибаясь, не стыдись исправ­ляться. В данном примере воплощено второе лексическое значение слова страх по словарям Д. Н. Ушакова [9] и С. И. Ожегова [6], по определению В. И. Даля, здесь реализуется пятая сема предложенного им толкования, то есть «тревожное состояние души от испуга» [3]. Смерти боятся, а людей не стыдятся. В этом примере отражено первое лексическое значение по словарю С. И. Ожегова [6], по словарям В. И. Далю [3] и Д. Н. Ушакова [9] реализуются только семы «боязнь, робость».

Что стыдимся, то и таимся.Понятия стыдимся, имеет значе­ние «испытывать чувство страха», которое в словаре В. И. Даля реализуется в значении ‘бояться, сильное опасение’, у С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова во втором лексическом значении.

Можно предположить, что паремии, вошедшие в две последние группы, создавались народом в то время, когда значение лексемы стыд включало в себя понятия совести и страха. Понятие совести нашло свое отражение в пословицах и поговорках только в первом лексическом значении, понятие страха отражается в нескольких семах («бояться, сильное опасение», ‘испытывать чувство страха’).

М. Ю. Лотман писал о страхе как о первичном животном регуляторе запретов [5], что и нашло отражение в пословицах и поговорках русского народа. Эти паремии прошли через века и существуют до сих пор, потому что языковая картина мира является относительно статичной.

Позже возникло понятие стыда, который выступил как первичный культурный регулятор запретов. Это хорошо видно на примерах паремий первой и второй групп.

В современной лингвокультурологии существует деление концепта стыд на деонтический и эмоциональный. Разграничение стыда эмоционального и деонтического произошло на основании того, что первый обозначает чувство стыда, а второй дает этическую оценку каким-либо действиям. Однако не всегда различия между эмоциональным и деонтическим стыдом явно выражены, часто их границы размыты.

Все пословицы и поговорки, собранные нами, можно разделить на две группы. К первой будут относиться паремии, передающие эмоциональный стыд, ко второй — деонтический.

К группе пословиц и поговорок, называющих эмоциональный стыд, относятся паремии, в которых понятие стыда называет чувство. По первой классификации сюда можно отнести пословицы и поговорки, где понятие стыд представлено в первом лексическом значении, реализуется через значения совести и страха (Я со стыда сгорел).

В группу паремий, описывающих деонтический стыд, входят пословицы и поговорки, в которых реализуется второе лексической значение слова стыд (Шутка ведется не ради вреда и не ради стыда).

В данной классификации можно выделить группу паремий, объединяющих и эмоциональный, и деонтический стыд (Не стыдно не знать, стыдно не учиться).

Таким образом, исследуемые паремии способны представить стыд как чувство, испытываемое отдельным человеком, и как этическую норму, характерную для целого народа.

Описание фрагмента языковой картины мира позволяет выполнить системный анализ концепта стыд, зафиксированного в русских пословицах и поговорках, и исследовать ментальную репрезентацию концепта стыд в картине мира русского народа.

 

Список литературы:

  1. Арутюнова Н. Д. О стыде и стуже // Вопросы языкознания. — 1997. — № 2. — С. 59—70.
  2. Библия. Книги священного писания. Ветхого и Нового Завета. — М.: Российское библейское общество, 2005. — 1337 с.
  3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.: Т. 3. — М.: Терра, 1998. — 556 с.
  4. Крылов Г. А. Этимологический словарь русского языка. — СПб.: ООО «Полиграфуслучи», 2005. — 432 с.
  5. Лотман Ю. М. Статья по семиотике культуры и искусства.— СПб.: Академический проект, 2002. — 544 с.
  6. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. — М.: ООО «Издательский дом «Оникс 21 век», ООО «Издательство» Мир и Образование», 2004. — 896 с.
  7. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. — 314 с.
  8. Пословицы и поговорки у русского народа: сайт. — URL: http://x-vim.info/s_0d2655f.html (дата обращения: 11.03.2011)
  9. Ушаков Н. Д. Толковый словарь русского языка: В 4 т.: Т. 4. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1940. — 1502 с.
  10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.: Т. 4. — 2-е изд., стер. — М.: Прогресс, 1987. — 832 с.
  11. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 204 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.